打开主菜单

Buddhism dham jak.svg
上座部佛教

佛學概論英语Outline of Buddhism DharmaWheelGIF.gif 佛教主題

彌蘭王問經》(巴利語Milinda Pañha)是印度-希臘王國國王米南德一世佛教比丘那先(Nāgasena,意譯為龍軍)問道的集錄。在緬甸巴利三藏位於《經藏·小部》中,而在泰國斯里蘭卡版本中屬於巴利藏外文獻。

目录

譯本编辑

本經在東晉時漢譯為《那先比丘經》,大正藏中現存有兩個版本。

在1890年托馬斯·威廉·里斯·戴維斯英语Thomas William Rhys Davids就已經把它譯成了英語(1963年 Dover 出版社再版),在1969年 Isaline Blew Horner英语Isaline Blew Horner 再次英譯(1990年巴利聖典會英语Pali Text Society再版)。

  • Questions of King Milinda, T. W. Rhys Davids 譯, Sacred Books of the East, Volumes XXXV & XXXVI, Clarendon/Oxford, 1890–94; 再版於 Motilal Banarsidass, Delhi (?& Dover, New York)
  • Milinda's Questions, I. B. Horner 譯, 1963-4, 2 volumes, 巴利聖典會[1]

節譯本包括:

  • Pesala, Bhikkhu (ed.), The Debate of King Milinda: An Abridgement of the Milindapanha. Delhi: Motilal Banarsidass, 1992. 基於 Rhys Davids (1890, 1894).
  • Mendis, N.K.G. (ed.), The Questions of King Milinda: An Abridgement of the Milindapanha. Kandy, Sri Lanka: Buddhist Publication Society, 1993 (repr. 2001). 基於 Horner (1963–64).

Rhys Davids 的最初譯本和 Pesala 的節譯本現在都有電子版。


那先尊者向彌蘭王開示說明不可能同時存在兩個佛编辑

上座部佛教經藏長部》記載在釋迦牟尼佛佛教還存在的時期世界上除了釋迦牟尼佛不會有其它佛存在[2]漢傳佛教中阿含經》心品多界經第十記載說「若世中有二如來者,終無是處。」 [3]漢傳佛教長阿含經》第二分自歡喜經第十四記載說「欲使現在有二佛出世,無有是處。」 [4]漢傳佛教增壹阿含經》力品第三十八之二記載說「世無二佛之號」「一佛境界無二尊號」[5]漢傳佛教《佛說大堅固婆羅門緣起經》記載說「同一時中,無處容受二佛如來、應供、正等正覺,出現世間,宣說諸法。」 [6]漢傳佛教佛說人仙經》記載說「無有二佛同出於世」 [7],佛教分裂後的印度阿育王時代大眾部開始主張一切方存在十方諸佛,佛教第三次結集的《論事》記載以目犍連子帝須尊者為首的一千個阿羅漢尊者批判了大眾部的「一切方住諸佛邪執」:

結果大眾部無法回答目犍連子帝須尊者的問題說明:「十方諸佛名字?十方諸佛姓氏?十方諸佛父母姓名?十方諸佛兩大上首弟子[8]姓名?十方諸佛近侍弟子[9]姓名?十方諸佛穿什麼三衣[10]?十方諸佛拿什麼鉢[11]乞食?十方諸佛出生地地點地名?十方諸佛成佛地點地名?十方諸佛第一次說法講轉法輪經地點地名?」等十方諸佛基本資料。


上座部佛教《彌蘭王問經》記載有四無礙解智的阿羅漢尊者那先[13] 向彌蘭王開示說明不可能同時存在兩個佛[14]

來源编辑

  1. ^ Translations of Pali texts, Bristol
  2. ^ 《長部28經/能淨信經》
    又,大德!如果這麼問我:『舍利弗道友!過去世有其他沙門、婆羅門與世尊相同正覺嗎?』
    大德!當被這麼問時,我會說:『是。』
    『舍利弗道友!未來世將有其他沙門、婆羅門與世尊相同正覺嗎?』
    大德!當被這麼問時,我會說:『是。』
    『舍利弗道友!現在有其他沙門、婆羅門與世尊相同正覺嗎?』
    大德!當被這麼問時,我會說:『不。』

    又,大德!如果這麼問我:『尊者舍利弗!為什麼一個允許、一個不允許呢?』
    大德!當被這麼問時,我會這麼解說:『道友!我在世尊面前聽到、領受這樣:「過去世有阿羅漢、遍正覺者與我相同正覺。」
    道友!我在世尊面前聽到、領受這樣:「未來世將有阿羅漢、遍正覺者與我相同正覺。」
    道友!我在世尊面前聽到、領受這樣:「這是不可能的、沒機會的:在一個世間界中會同時出現兩位阿羅漢、遍正覺者,這是不可能的。」

    大德!當被這麼問而我這麼解說時,是否為世尊的所說之說,而且不以不實而毀謗世尊,法、隨法地解說了,而任何如法的種種說不來到應該被呵責處嗎?」
    「舍利弗!當你這麼解說時,確實是我的所說之說,而且不以不實而毀謗我,法、隨法地解說了,而任何如法的種種說不來到應該被呵責處。」
  3. ^ 漢傳佛教中阿含經》心品多界經第十:世尊答曰:「阿難!若有比丘見處是處知如真,見非處是非處知如真。阿難!若世中有二轉輪王並治者,終無是處,若世中有一轉輪王治者,必有是處。阿難!若世中有二如來者終無是處,若世中有一如來者,必有是處。」
  4. ^ 漢傳佛教長阿含經》第二分自歡喜經第十四:佛言:「如是答,依法順法,不違也。所以然者?過去三耶三佛與我等,未來三耶三佛與我等,欲使現在有二佛出世無有是處。」
  5. ^ 漢傳佛教增壹阿含經》力品第三十八之二:是時,諸辟支佛即於空中燒身取般涅槃。所以然者,世無二佛之號,故取滅度耳。一商客中終無二導師,一國之中亦無二王,一佛境界無二尊號
  6. ^ 漢傳佛教《佛說大堅固婆羅門緣起經》:佛以是事告帝釋天主并天眾言:「汝等當知,同一時中,無處容受二佛如來、應供、正等正覺,出現世間,宣說諸法。」。
  7. ^ 漢傳佛教《佛說人仙經》:又復諸天眾等,有思念者:「嗚呼!云何能得四佛出現於世?」復有思念:「嗚呼!云何能得八佛出現於世?」大梵天王知彼天眾心之所念,而復告言:「汝等天眾莫作是念,思欲四佛出現於世,乃至八佛出現於世。是義不然。汝等當知,我從佛聞無有二佛同出於世,何有四佛八佛同出世耶?汝等但願,我佛世尊無漏之體,壽命增長,久住世間。」
  8. ^ 8.0 8.1 《相應部》47相應14經:比丘們!凡那些存在於過去世的阿羅漢、遍正覺者,那些世尊也有這樣最勝的一對弟子,猶如我的舍利弗、目揵連;凡那些存在於未來世的阿羅漢、遍正覺者,那些世尊也必有這樣最勝的一對弟子,猶如我的舍利弗、目揵連。
  9. ^ 9.0 9.1 漢傳佛教長阿含經》:爾時,世尊告諸比丘:「過去諸佛給侍弟子亦如阿難未來諸佛給侍弟子亦如阿難。」
  10. ^ 10.0 10.1 《本生經》迦提伽羅之友情:菩薩復自思惟:「此伽尸國產之衣服,予為沙門,亦不相應。」於是有迦葉佛時,菩薩之舊友迦提伽羅(瓦工)大梵天思惟,自前一佛至今一佛之間相續不朽誠篤之友情,彼謂:「今日予之友人為大出家而來,予將為友人持去沙門之用具。」
    三件法衣與一鉢 剃刀與針及腰帶 加漉水布共八種 專心觀行比丘用
    犍陟之悲死
    於是彼持此八種沙門之道具來獻。菩薩身著阿羅漢之標章,纏著最上之出家服時,向車匿曰:「車匿!汝向父王傳予之言,謂予身平安無事。」車匿禮拜菩薩,右繞為禮而去。犍陟聞菩薩與車匿之語,立而自思:「予二度不能再見王子矣!」彼次第行進,不見菩薩之姿,悲痛不堪,胸張裂而死,出生三十三天為犍陟天人。車匿與王子告別乃唯一重之悲痛;今為犍陟之死,更為二重之悲痛所壓,彼於悲泣中入於都中。
  11. ^ 11.0 11.1 《本生經》帝梨富沙、跋梨迦之供養:爾時有帝梨富沙與跋梨迦二商人率五百輛車由鬱迦羅地方往中部地方之途中,與之原有血緣親族之天人等阻止其車,勸其獻食物與佛。彼等攜炒麵與蜜丸赴佛之側曰:「尊師世尊!請以慈心受予等之食物。」佛於受乳粥之日,已失其鉢,彼思:「如來不能以手受物,將如何可耶?」於是四大天王知佛之心,以青石之寶珠所作之鉢,由四方持來,但為佛所拒。復次以菜豆色之石作四鉢持來。佛喜四天子之念,受其四鉢,加以重叠,佛曰:「合而為一!」於是於鉢之邊緣殘留四印,成一中形大之鉢。佛以此高價之石所作之鉢,受其食物。佛於食後而述謝辭。此兄弟之二商人等歸依佛法,唱二歸依成為信士。二人曰:「予等思欲奉戴尊師賜與之物!」佛以右手撫摸己頂,贈髮以為紀念。二人捧髮還都後,為佛髮建塔,納入供養。
  12. ^ 《論事》第二十一品:今稱一切方論。遍四方上下,世界安住所,一切世界住諸佛,起自己之思惟,言「一切方住諸佛」,乃大眾部之邪執

    (自)一切方住諸佛耶?(他)然。(自)東方住諸佛耶?(他)實不應如是言……乃至……。(自)東方住諸佛耶?(他)然。(自)彼佛何名、何生、何姓耶?彼佛之父母何名耶?彼佛之一雙弟子何名耶?彼佛之近侍何名,持如何之衣,持如何之鉢耶?於如何之聚落、村邑、都城、王國、地方耶?(他)實不應如是言……乃至……

    (自)南方……乃至……西方……乃至……北方……乃至……下方住佛耶?(他)實不應如是言……乃至……。(自)下方住佛耶?(他)然。(自)彼佛何名……乃至……於……地方耶?(他)實不應如是言……乃至……。(自)上方住佛耶?(他)實不應如是言……乃至……。(自)上方住佛耶?(他)然。(自)〔佛〕住四王天……乃至……住三十三天……乃至……住夜摩天……乃至……住兜率天……乃至……住化樂天……乃至……住他化自在天……乃至……住梵天世界耶?(他)實不應如是言……乃至……
  13. ^ 《彌蘭王問經》
    時,尊者那先於其日、其夜,與無礙解俱逮得阿羅漢位。尊者那先之通達〔四〕諦耶!大地鳴動震動、震撼。其故曰:

    如搾製糖機
    大地為鳴動
    製油機車輪
    大地為震動
    大海乃震撼
    山王乃屈倒
    須彌山傾時
    發轟隆巨響
  14. ^ 《彌蘭王問經》 : 第八 二佛不出世之問

    「尊者那先!又依世尊如是說:『諸比丘!無此處,不應有,於一世界,二應供正等覺者出世於非前非後,無有是處。』尊者那先!一切如來示三十菩提分法,說四聖諦,令學三學,教不放逸以行道。尊者那先!若一切如來之示是一,說一,學一,教一,何故二如來不出世於一剎那耶?唯一佛之出世,亦生光明於此世,若有第二佛,則依二佛之光明而越生光明於此世。又教誡,是二如來,則容易教誡,教導容易教。予應為無疑耶?請語其理由。」

    「大王!此十千世界運載一佛,運載唯一如來之功德。若第二佛出世,此十千世界無法運載,應震動、動搖、傾、下傾、橫傾、散亂、壞、崩、破滅。大王!如有一人乘渡船,一人乘時,浮於水面;時於壽、容色、年齡、體重、大小一切肢體之前者相等之第二人來,彼乘其船。大王!其船二人皆運載耶?」

    「否,尊者!震動、動搖、傾、下傾、橫傾、散亂、壞、崩、破滅,沈於水中。」

    「大王!如是,此之十千世界運載一佛,運載唯一如來之功德。若第二佛出世,此十千世界無法運載,應震動、動搖、傾、下傾、橫傾、散亂、壞、崩、破滅。
    大王!又如有人,如實希望食物,食充至咽喉,彼滿腹、滿足、飽滿、膨滿、倦怠,身如棒不彎曲,若更食此多之食物。大王!其人為安全耶?」

    「否,尊者!若同時食,彼當死。」

    「大王!如是,此十千世界運載一佛,運載唯一如來之功德。若第二佛出世,此十千世界無法運載,應震動、動搖、傾、下傾、橫傾、散亂、壞、崩、破滅。」

    「尊者那先!大地因過重法之重擔而震動耶?」

    「大王!此處有滿載至緣之寶石二車,由一車取寶石入於他車,其車運載二車之寶石耶?」

    「否,尊者!其轂粉碎,其輻條亦毀,其輞亦潰,其車軸亦毀。」

    「大王!車由於過重寶石之重擔而毀耶?」

    「然,尊者!」

    「大王!如是,大地因過重法之重擔而震動。大王!又此明佛力。二正等覺者之所以不出世於一剎那,更聽其他適當之理由。

    大王!若二正等覺者出世於一剎那,於其眾生諍論,汝等之佛,我等之佛,〔各固執而〕為二派。大王!如二人有力大臣眷屬生諍論,汝等之大臣,我等之大臣,〔各固執而〕為二派。大王!若二正等覺者出世於一剎那,其眷屬生諍論,汝等之佛,我等之佛,〔各固執而〕為二派。大王!此是二正等覺者所以不出世於一剎那之一理由。

    大王!二正等覺者不出世於一剎那之所以,聽彼以上其他之理由。大王!若二正等覺者出世於一剎那,言『佛是最高』之言是邪。『佛是最尊』之言是邪。『佛是最勝』之言是邪。『佛是最優秀』之言是邪。『佛是最上』之言是邪。『佛是最勝』之言是邪。『佛是無等』之言是邪。『佛是無等等』之言是邪。『佛是無類』之言是邪。『佛是無對』之言是邪。『佛是無雙』之言是邪。大王!二正等覺者之所以不出世於一剎那者,此理由亦是卿正所認受。大王!又唯一佛之出世,此是諸佛世尊之自性、本性。何故耶?一切知之佛德大。

    大王!於此世,其他之大者其唯一。大王!地是大,彼是唯一。海是大,彼是唯一。須彌山王是大,彼是唯一。帝釋是大,彼是唯一。魔是大,彼是唯一。如來應供正等覺者是大,彼於此世是唯一。此等於出現之處,其他者則無餘地。大王!故如來應供正等覺者唯一佛出世。」

    「尊者那先!問者以譬喻、理由而善說。無知者若聞之亦生歡喜。況於如予有大慧者乎?善哉,尊者那先!彼然,予如是認受。」
 
米南德一世銀幣,現藏於大英博物館
  • Hinüber, Oskar von (1996/2000). A Handbook of Pāli Literature. Berlin: Walter de Gruyter. ISBN 3-11-016738-7.
  • Winternitz, Moritz. History of Indian Literature.

外部連結编辑