Talk:Sekai Project
Cwek在话题“新条目推荐讨论”中的最新留言:8年前
Sekai Project曾於2016年6月6日通过新条目推荐投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
电子游戏专题 | (获评初級,低重要度) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本條目有内容譯自日語維基百科页面“Sekai Project”(原作者列于其历史记录页)。 |
本條目有内容譯自英語維基百科页面“Sekai Project”(原作者列于其历史记录页)。 |
新条目推荐讨论
- 哪一家美國電子遊戲發行商主要將日本的視覺小說遊戲翻譯為英語並在日本外發售,且名字來自於《School Days》的角色西園寺世界?
- Sekai Project条目由Jacklamf1d14(讨论 | 貢獻)提名,其作者为Aufallinger(讨论 | 貢獻),属于“ACG”类型,提名于2016年5月30日 16:46 (UTC)。
(!)意見:1、“当时是翻译了十八禁游戏《School Days》的一个本地化翻译组”感觉有一点点……改一下比较好。2、“Sekai Project已表达有意在将来将游戏翻译至英语外的其他语言”1不知怎么的自己当初没有看懂,不过改了之后似乎更易懂了(应该是“其中”这两个字让这个句子更易懂了)--№.N(留言) 2016年5月31日 (二) 05:51 (UTC)- @Liu116:已代改,感謝Liu君w --みさか♔ξどうしたの☎ 2016年5月31日 (二) 10:48 (UTC)
- (+)支持,基本满足要求。但是问题中“Sekai Project”出自于“西园寺世界”这个关系没在文中体现。(虽然道理大家都懂,但为什么叫sekai呢?)——路过围观的Sakamotosan 2016年6月1日 (三) 02:35 (UTC)
- "seikai"日语“世界”的读法。--蘓言竹者(留言) 2016年6月1日 (三) 12:57 (UTC)
- 其實內文是有的,只是放了在註解而已w -みさか♔ξどうしたの☎ 2016年6月1日 (三) 14:20 (UTC)
- 注解的解释方向反了,应该是“这个翻译组曾经是翻译SD的组,其中有一个角色叫世界,与Project名音同,所以可以认为源自如此”。除非有官方说明“没错,我们Project的名字就是来自世界”,要不然只能根据这些关联推论出是来自世界,而不是直接说“名字来自于世界”。别忘了,读者不一定立即明白这个关系。——路过围观的Sakamotosan 2016年6月2日 (四) 07:35 (UTC)
- Sakamoto君你已經改了吶……唔……回答下面的問題吧,Aufallinger應該是翻譯英文維基w--みさか♔ξどうしたの☎ 2016年6月2日 (四) 12:18 (UTC)
- (?)疑問:如果只能是编者自行根据这些关联推论出是来自世界,而没有第三方来源或官方的支持,那不就成了WP:原创研究了么?— Bieraaa(查水表 / 送快递)于 世界统一时间 (UTC) 2016年6月4日17时18分 留言
- 我说了是推断,而且将两个可能产生交线的point指出来,置于读者怎样看待就是另一回事了。——路过围观的Sakamotosan 2016年6月6日 (一) 07:58 (UTC)
- 注解的解释方向反了,应该是“这个翻译组曾经是翻译SD的组,其中有一个角色叫世界,与Project名音同,所以可以认为源自如此”。除非有官方说明“没错,我们Project的名字就是来自世界”,要不然只能根据这些关联推论出是来自世界,而不是直接说“名字来自于世界”。别忘了,读者不一定立即明白这个关系。——路过围观的Sakamotosan 2016年6月2日 (四) 07:35 (UTC)
- 其實內文是有的,只是放了在註解而已w -みさか♔ξどうしたの☎ 2016年6月1日 (三) 14:20 (UTC)
- "seikai"日语“世界”的读法。--蘓言竹者(留言) 2016年6月1日 (三) 12:57 (UTC)
- (+)支持,符合標準。--Iflwlou [ M { 2016年6月1日 (三) 14:15 (UTC)
- (!)意見,另外,这是翻译ja吧?是不是没有加{{已翻译}}?。——路过围观的Sakamotosan 2016年6月2日 (四) 08:04 (UTC)
- (+)支持:翻譯符合DYK。--Outlookxp(留言) 2016年6月2日 (四) 11:43 (UTC)
- (+)支持:應已達標,另外@Outlookxp:坂本君應是在指需在討論頁將上翻譯模板,而非有無達標之問題。-和平、奮鬥、救地球!留言・DC14討論於 2016年6月6日 (一) 02:20 (UTC)