讨论:BALDR SKY

Benji在话题“关于桐岛レイン”中的最新留言:14年前
          本条目页依照页面评级标准评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
ACG专题 (获评初级低重要度
本条目属于ACG专题的范畴,一个旨在改善中文维基百科日系ACGN类条目内容的专案。如果您有意参与,请浏览专题首页,参与其讨论并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度
Note icon
本条目依照长度,已由机器人自动评级。请确认评级正确无误后移除|auto=参数。
电子游戏专题 获评初级低重要度
本条目页属于电子游戏专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科电子游戏内容。您若有意参与,欢迎浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页获评初级
   根据专题重要度评级标准,本条目页已评为低重要度

有关来源

编辑
系统需求部分是参考这里, 以及BALDR FORCE的系统需求为主
杂志部分(约2007年8月发售)在翻阅后已经有进一步的消息, 包括主要角色群的简介, 但是在首页未公布的情形张贴是否符合wiki条例? 尚未适应希望有经验的人能提供建议

--Itemx = = 2008年3月6日 (四) 05:55 (UTC)回复

能刊登在杂志的已代表是正式发表吧?已符合Wikipedia:可供查证。—Eky- 2008年3月6日 (四) 09:10 (UTC)回复
了解, 那找时间来弄一下.. —Itemx+ + 2008年3月6日 (四) 12:20 (UTC)回复

--Cravix 角色的声优是不是有点问题?有人叫上下左右的么?

有,配音员名字直接就写上下左右 —Itemx+ + 2009年4月15日 (三) 16:36 (UTC)回复

人物介绍的相关编辑

编辑

其实有些剧情透露了,是不是要参照Baldr Force的方式在后端编辑? 毕竟游戏刚发售不久,而且还有许多未解之谜 --HQ1030 (留言) 2009年4月7日 (二) 03:37 (UTC)回复

关于桐岛レイン

编辑

就算是音译, 也不该翻成这种男性姓名吧? 毕竟他是外国人, 是否一定需要使用中文都还可以考量...

要兼顾型的话, 叫做 蕾茵/霖/潾 之类的或许都还好一些...

Itemx+ + 2009年4月15日 (三) 16:44 (UTC)回复

最初我只是把rain扔去google比较,结果是雷恩最多结果,并没有考虑是否女性化的问题。或可参考G Gundam的莉英·米加姆拉/蕾茵·三加村,改作蕾茵。潾的话我是从来没见过如此译……—Eky- 2009年4月27日 (一) 14:40 (UTC)回复
潾的话主要是取发音跟字型为主的音译,事实上以字型来说霖也有机会被使用上 ... 不过回归主题, 若采用蕾茵亦是个可以接受的替代方案 —Itemx+ + 2009年4月27日 (一) 14:52 (UTC)回复
我有一个发想,就是レイン→レイ イン→澪音

Benji (留言) 2009年11月25日 (三) 09:55 (UTC)回复

关于震机狼的语源

编辑

以日文发音来说 震机狼 = 蜃气楼 = 阳炎 = カゲロウ 机体本身英文则是 Mirage Wolf

亦有可能是主角机 Shadow Wolf 影狼(カゲロウ) 的关联机种, 当然这是推测无法正式列入本文

Itemx+ + 2009年4月15日 (三) 16:50 (UTC)回复

返回到“BALDR SKY”页面。