法語音韻說明標準法語(基於巴黎方言)的音韻系統。法語比較有特色的是其中的濁小舌擦音鼻化元音,以及影響詞尾的兩個規則:聯誦(liaison),連音的一種,詞尾的子音只有在後接的詞是以母音開頭時才發音;以及母音省略(elision),詞尾母音後連接以母音為詞首的詞時,應省略。 以下是一個簡單例句:

  • 書面: Nous avons laissé la fenêtre ouverte.
  • 意思: 我們任由窗戶開着。
  • 單詞發音: /nu avɔ̃ lese la fǝnɛːtʁ uvɛʁt/
  • 連讀: [nu.za.vɔ̃.le.se.laf.nɛː.tʁu.vɛʁt]

元音

編輯

標準法語包含多達13個口元音和4個鼻化元音

有些人將前開前不圓唇元音/a/開後不圓唇元音/ɑ/視為對立,但這些人之中對於這兩個元音在哪些詞中出現,看法有很大的差異。[1] 相似地,有些人將長和短的/ɛː//ɛ/視為對立,如 maître [mɛːtʁ](老師)與mettre [mɛtʁ](放置)。這種最小對立體較稀少。

許多人已將/œ̃//ɛ̃/合併。[2]

出現[o][ø]在以[z]結尾的閉音節。

第一人稱單數(現在式和未來式)的動詞變化中,最後面的半閉音/e/常常被唸作[ɛ],例如j’ai /ˈʒe/(I have)可能變成 [ˈʒe][ˈʒɛ]je ferai /ʒə fə.ˈʁe/(I'll do)可能變成 [ʒəfəˈʁe][ʒəfəˈʁɛ][來源請求]

中央元音/ə/,又稱作「e caduc」(衰退的e)和「e muet」(無聲的e))是一個稍微圓唇的中央元音。[3] 這個音出現在詞首開音節以及詞中帶複輔音的開音節中。當不帶任何音符的字母e出現在詞中不帶複輔音的開音節以及詞尾開音節中,這個e是不發音的。

[4] 音韻上,這個元音和[œ]截然不同,但對大部份以法語為母語的人而言,可能會有相同唸法。例如,le bœuf /lə bœf/demi-heure /dəmij‿œʁ/,大多以法語為母語的人在唸這些詞時,詞中的兩個元音沒有任何語音上的差別(或者甚至會交換)。[來源請求]

/wa//ɥi/可能被視為雙元音,而其他滑音和元音的組合,出在另一個元音之前時,可能被視為是把高元音轉為滑音的作用(而且是音節啟始的一部份)。而在音節的啟始包含一個區段以上時,則沒有此現象。這兩個雙元音可能出現在之類的子音群(consonant clusters)之後,例如trois /tʁwɑ/(三)與pluie(雨)。[5]

 
法語的口元音。取自 Fougeron & Smith (1993:73頁)
 
不圓唇 圓唇
i y   u
半閉 e ø ə o
半開 ɛ (ɛː) œ ɔ
ɛ̃ (œ̃)1   ɔ̃
a (ɑ)
  ɑ̃
  1. 在巴黎口音中,[œ̃]已經與[ɛ̃]歸併。例如brin「細枝」與brun「棕色的」在巴黎人口中已是同音詞。
例詞
元音 例詞
IPA 正字 翻譯
口元音
/i/ [si] si if
/y/ [sy] su known
/u/ [su] sous under
/e/ [pɑ.se] passé past
/ø/ [sø] ceux those
/o/ [so] sot silly
/ɛ/ [fɛt] faite done
/ɛː/ [fɛːt] fête feast
/œ/ [sœːʁ] sœur sister
/ə/ [sə] ce this/that
/ɔ/ [sɔːʁ] sort fate
/a/ [sa] sa his/her
/ɑ/ [pɑːt] pâte dough
鼻元音
/ɑ̃/ [sɑ̃] sans without
/ɔ̃/ [sɔ̃] son his
/ɛ̃/ [sɛ̃] saint saint
/œ̃/ [bʁœ̃] brun brown

重音落在片語的最後一個音節,除非該音節的元音部份是schwa。在這個情形下,重音在倒數第二個音節。[6](存在爭議)

有些人將/ɛː//ɛ/視為完全相異,除此之外,元音的長度是同位的。/o//ø//ɑ/還有鼻元音在有重音的閉音節上會被延長:[7]

此外,任何出現在/v//z//ʒ//ʁ/或子音群/vʁ/之前的元音也會被延長,例如:sœur [sœːʁ] (sister)、brave [bʁaːv] (nice)、juge [ʒyːʒ] (judge)、topaze [tɔpaːz] (topaz)、lèvre [lɛːvʁ] (lip),但在其他子音或子音群前則不會,例如:porte [pɔʁt] (door)、larve [laʁv] (larva)。[8]

滿足上述條件的音節如果沒有重音,則可能不被延長。 Regarde comme elle saute!這個句子,saute的元音[o]是長音,但在Qu'est-ce qu'elle saute bien!這個句子中則不是。[9] 此時這個元音不加重音,因為它不是在片語的最末端。 然而,音位/ɛː/是個例外,例如C'est une fête importante中的fête是唸作長音的/ɛː/.[9]

下面表格只考慮片語尾端的元音。

元音 閉音節 開音節
不導致延長的子音 導致延長的子音
/i/ habite [aˈbit] livre [ˈliːvʁ] habit [aˈbi]
/y/ débute [deˈbyt] juge [ˈʒyːʒ] début [deˈby]
/u/ dissoudre [diˈsudʁ] bouse [ˈbuːz] dissous [diˈsu]
/ɛ/ défaite [deˈfɛt] lèvre [ˈlɛːvʁ] défait [deˈfɛ]
/ɛː/ connaître [kɔˈnɛːtʁ] rêve [ˈʁɛːv] connaît [kɔˈnɛ]
/œ/ déjeune [deˈʒœn] heure [ˈœːʁ]  
/ø/ meute [ˈmøːt] joyeuse [ʒwaˈjøːz] joyeux [ʒwaˈjø]
/ɔ/ motte [ˈmɔt] mort [ˈmɔːʁ]  
/o/ sursaute [syʁˈsoːt] rose [ˈʁoːz] sursaut [syʁˈso]
/a/ débattre [deˈbatʁ] topaze [tɔˈpaːz] débat [deˈba]
/ɑ/ appâte [aˈpɑːt] rase [ˈʁɑːz] appât [aˈpɑ]
/ɛ̃/ malingre [maˈlɛ̃ːgʁ] quinze [ˈkɛ̃ːz] malin [maˈlɛ̃]
/œ̃/ emprunte [ˈɑ̃.pʁœ̃ːt] emprunt [ɑ̃ˈpʁœ̃]
/ɔ̃/ démontre [deˈmɔ̃ːtʁ] éponge [eˈpɔ̃ːʒ] démon [deˈmɔ̃]
/ɑ̃/ dépendre [deˈpɑ̃ːdʁ] genre [ˈʒɑ̃ːʁ] dépens [deˈpɑ̃]
/ə/ Fais-le! [fɛˈlə]

輔音

編輯

表格中的兩個符號成對出現時,左邊的代表清音,右邊代表濁音。法語的清塞音不像英語那般有強烈送氣,且與元音組成音節時大多完全不送氣 (而英語的清濁對立在許多方言中已逐漸不被重視) ,所以對於很多中國人來說他們無法分辨[b]和[p],不過吳語、湘語及閩語使用者例外,因為吳語、湘語及閩語當中聲母存在全濁(濁不送氣)、全清(清不送氣)與次清(清送氣)的對立 (但閩語濁塞音音質上接近前鼻化塞音,且清濁對立系統與其他漢語言不同),而在漢語族許多語言中濁塞音均已清化,僅剩下清音的送氣與否之對立。

法語子音對應的IPA符號表
雙唇 唇-
/
齒齦
齦-
硬顎 軟顎 小舌
普通 圓唇 普通 圓唇
鼻音      m      n      ɲ5      ŋ1
塞音 p   b t   d k   ɡ
擦音 f   v s   z ʃ   ʒ      ʁ2
近音      j3,4      ɥ3      w3
邊音      l6      (ʎ)4

語音細節:

  1. 顎鼻音 /ŋ/不是法語原有的音位,而是出現在parkingcamping之類的外來語。[10] 許多人(大多是較年長的人和不習慣此音的人)會以[ŋɡ]代替[ŋ]這個單一子音。而這個音也幾乎有規律的出現在發生聯誦時。[來源請求] 在馬賽(Marseille)口音中,詞尾鼻母音後也會出現顎鼻音,如:malin [malɛ̃]可能被視為/malɛ̃ŋ/[來源請求]
  2. 法語的r涵蓋範圍很廣。[ʀ][ʁ][r][ɾ]、和[χ]都會被認為是"r"。[11] 但大多會被視為是方言。例如,[ʁ] 被視為是巴黎口音,而[r]有時出現在南法,而在蒙特利爾區和卡津人法語中則越來越少。[來源請求]
  3. 近音[j][ɥ][w]分別對應到[i][y][u]。這些音之間,有些最小差異對存在(例如: loua [lu.a] 「出租」 和 loi [lwa]「法律」),也有許多時候是可自由變換的。[11]
  4. 在很多方言中(包含標準法語在內),/ʎ//j/合併。這導致音節末尾和最小對中出現[j](例如ail [aj]「大蒜」,haï [ai]「仇恨(過去分詞)」[12]
  5. 在當代發音中,/ɲ/向/nj/歸併
  6. /l/通常為舌尖性的[l̺]有時也是齒化的[l̪]在/f, ʒ/之前,也可以變成捲舌音[ɭ]。[13]
  7. /n, t, d/是舌葉性齒-齦音[n̪, t̪, d̪],同時/s, z/是齒化的舌葉性齦音[s̪, z̪],調音方式是用舌葉貼近上牙,同時舌尖保持在下牙之後。[14][15]
  8. 對於詞末塞音,一般來說,濁音/b, d, g/仍為濁音;輕音/p, t, k/不送氣。[16]
  9. 軟齶音/k/與/ɡ/在/i, e, ɛ/之前可能會齶化為[kʲ⁓c]與[ɡʲ⁓ɟ],在/a/之前更加多變。詞末的/k/也可能會齶化為[kʲ]。傳統上,軟齶音的齶化現象被認為在工人階層發生,但近年研究表明這一現象在法國大城市中正在擴散。[17]
例詞[11]
IPA 中文 IPA 中文
/m/ [mu] mou 軟的 /n/ [nu] nous 我們
/ɲ/ [aɲo] agneau 羔羊 /ŋ/ [paʁkiŋ] parking 停車場
/p/ [po] peau /b/ [bo] beau 美的
/t/ [tu] tout 全部;全部的;完全地 /d/ [du] doux 甜的
/k/ [kø] queue 尾巴 /ɡ/ [ɡɛ̃] gain 收穫
/f/ [fu] fou 發瘋的;發狂的 /v/ [vu] vous 你們;您
/s/ [su] sous 在…之下 /z/ [zɛ̃] zain 全身一色,無白毛的
/ʃ/ [ʃu] chou 捲心菜 /ʒ/ [ʒu] joue 面頰
/l/ [lu] loup /ʁ/ [ʁu] roue 車輪

參見

編輯

註釋

編輯
  1. ^ Schane (1968:19頁)
  2. ^ Fougeron & Smith (1993:74頁)
  3. ^ Fougeron & Smith (1993:73頁)
  4. ^ Le e muet. État de la question et vérification sur un corpus de français parlé 網際網路檔案館存檔,存檔日期2008-09-15.
  5. ^ Chitoran (2002:206頁)
  6. ^ Schane (1968:131頁)
  7. ^ Walker (1984:25頁)
  8. ^ Walker (1984:26頁)
  9. ^ 9.0 9.1 Walker (2001:46頁)
  10. ^ Wells (1989:44頁)
  11. ^ 11.0 11.1 11.2 Fougeron & Smith (1993:75頁)
  12. ^ Schane (1968:?頁)
  13. ^ Ladefoged & Maddieson (1996),第192頁.
  14. ^ Fougeron & Smith (1993),第79頁.
  15. ^ Adams (1975),第288頁.
  16. ^ Fougeron & Smith (1993),第75頁.
  17. ^ Detey et al. (2016),第131, 415頁.

參考資料

編輯
  • Chitoran, Ioana, A perception-production study of Romanian diphthongs and glide-vowel sequences 32 (2): 203–222, 2002 
  • Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L, Illustrations of the IPA:French, Journal of the International Phonetic Association, 1993, 23 (2): 73–76 
  • Léon, P., Phonétisme et prononciations du français, Paris: Nathan, 1992 
  • Schane, Sanford A, French Phonology and Morphology, M.I.T. Press, 1968 
  • Walker, Douglas, The Pronunciation of Canadian French, Ottawa: University of Ottawa Press, 1984, ISBN 0-7766-4500-5 
  • Walker, Douglas, French Sound Structure, University of Calgary Press, 2001, ISBN 1552380335 
  • Wells, J.C., Computer-Coded Phonemic Notation of Individual Languages of the European Community, Journal of the International Phonetic Association, 1989, 19 (1): 31–54 

外部連結

編輯