討論:七尾奈留
由InternetArchiveBot在話題外部連結已修改上作出的最新留言:7 年前
本條目頁依照頁面評級標準評為初級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
第一個畫風特徵的翻譯
編輯這句話日文是 ややつり目がちな瞳のツンとした雰囲気を持つキャラクターに定評がある 我不很確定怎麼翻譯好,所以把我的理解寫出來,希望得到改進(其實我更希望有人直接用中文寫這句話,可能更好理解) やや是稍微,つり目是吊眼梢,がちな是常常,ツンとした不大好描述,大概接近「出神」的意思,定評,大概是「廣受好評」。 問題是和起來怎麼翻,大約是 她所描繪的人物特徵是常常有些吊眼梢,深邃的瞳孔讓人看了不由出神。這些人物受到廣泛的好評。 這麼翻的問題一是眼梢不是很好理解(或者只有我不理解什麼是眼梢?),二是不知道讀起來是不是流暢 A02 2007年10月12日 (五) 15:33 (UTC)
- 我想可能是「角色被公認為擁有稍稍的吊眼梢及能突出氣氛的瞳孔」。如有錯請提點提點。--すぐる@武蔵×拔刀隊 2007年10月12日 (五) 16:25 (UTC)
外部連結已修改
編輯各位維基人:
我剛剛修改了七尾奈留中的2個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://www.presepe.jp/m44/show/id/5XBz7a_QZ8E%3D 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20071024045715/http://www.presepe.jp/m44/show/id/5XBz7a_QZ8E%3D
- 向 http://nanawind.jp/product/prj02/ 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20130712021846/http://nanawind.jp/product/prj02/
有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。