維基百科:字詞轉換/修復請求/存檔/2013年6月
Citizen0的最新留言:11 年前
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
地區詞轉換候選:zh-cn:(暫缺); zh-tw:(暫缺); zh-hk:(暫缺); zh-sg:(暫缺)
相應的搜索結果:(暫缺大陸用詞)、(暫缺台灣用詞)、(暫缺港澳用詞)、(暫缺新馬用詞)
加入地區詞全局轉換的原因:—203.210.12.5(留言) 2013年6月5日 (三) 14:31 (UTC)
錯誤轉換:菲尼克斯轉換為鳳凰城
請修復菲尼克斯轉換為鳳凰城;錯誤案例:菲尼克斯;其他說明:一般講到菲尼克斯會想到的都是不死鳥或所羅門第37柱的惡魔菲尼克斯吧,完全沒那個必要轉成鳳凰城。—120.108.85.54(留言) 2013年6月6日 (四) 12:10 (UTC)
錯誤轉換:乾西
浙江金華乾西鄉的「乾」為「乾坤」之「乾」,簡體錯誤轉換為「干」。 --辻畠 2013年6月9日 (日) 14:10 (UTC)
錯誤轉換:代理髮行
zh-cn:代理發行 zh-tw:代理發行,「發」字繁體錯誤轉換為「髮」 — 死神迪歐(留言) 2013年6月20日 (四) 09:24 (UTC)
錯誤轉換:「中山智博」被過度轉換成了「中香吉士博」
請修復「中山智博」被過度轉換成了「中香吉士博」;錯誤案例:ONE_PIECE動畫集數列表。由於:公共轉換組「OnePiece」;其他說明:「中山智博」是真實人名,應該不能被轉換成「中香吉士博」。—多雲時晴(留言) 2013年6月24日 (一) 02:44 (UTC)