维基百科:投票/增加「香港繁體」轉換標籤/投票過程
是次投票,支持45票,反對13票,中立3票。
超过10票支持,且反對票未達总票数的1/3(19票),投票結果是通过。
(+)支持
编辑- (+)支持--兩岸三地的文化差異實在太大了。--小狼☞☎ 12:28 2006年10月27日 (UTC)
- (+)支持--有些字香港和台灣的意義差別太大,而且使用中文維基最多的是香港人。--NEO (talk) 12:35 2006年10月27日 (UTC)
- (+)支持--能為使用者提供方便的功能,我都會支持。--Moonian‧♨一盅兩件‧貢獻 主要 全部 12:51 2006年10月27日 (UTC)
- (+)支持,意見同上。--Wrightbus 20:58 2006年10月27日 (HKT)
- (+)支持。另,建议所有的标签都改为两个字,我的屏幕这么宽一个屏幕都显示不了,不要叫香港繁体与台湾繁体这么长的名字,止用香港与台湾即可。--刻意 13:13 2006年10月27日 (UTC)
- (+)支持,這是一個方便香港使用者的做法。 -- Kevinhksouth (Talk) 14:40 2006年10月27日 (UTC)
- (+)支持--的的喀喀湖上的幽灵(talk to Louer) 15:10 2006年10月27日 (UTC)
- (+)支持 --關於按鈕該以什麼名稱命名,請大家在支持之餘,也提議一下按鈕的名稱。 --kknews - 齊來消滅社區主頁上的紅字連結 15:51 2006年10月27日 (UTC)
- (+)支持: 雖然我是台灣人,但我知道這樣能使香港維基人更方便使用,但這是對於維基百科版面的重要修改,所以我支持這樣做的前提是「標籤名稱要謹慎決定」。--—以上未簽名的意見是由Stanleyliao5 (對話 • 貢獻) 在01:01 2006年10月28日所加入的。
- (+)支持「香港正體」由維基百科帶起吧。--encyclopedist (對話頁) 17:41 2006年10月27日 (UTC)
- (+)支持。香港和台灣在用語上有太多不同之處,此舉方便非註冊用戶。--Charlotte1125 21:48 2006年10月27日 (UTC)
- (+)支持有這需要,我較支持「香港繁體」、「台灣正體」。--阿堃 02:29 2006年10月28日 (UTC)
- (+)支持——戰場之狼 03:33 2006年10月28日 (UTC)
- (+)贊成:簡體、台灣繁體、香港繁體--Jasonzhuocn...台灣社群Blog
- --长夜无风(风言风语) 03:53 2006年10月28日 (UTC)
- (+)支持意見同皆。--kerokero.....♪girogiro....♫tamatama.... kurukuru....☼請叫我小遙! 05:27 2006年10月28日 (UTC)
- (+)支持為了便利使用者,應該是要增加的,我本人支持「香港繁體」、「台灣正體」。--robinhou 05:55 2006年10月28日 (UTC)
- (+)支持如果能解決埋譯名問是更好,如cn布什;hk布殊;tw布希。--Onon19820531 08:16 2006年10月28日 (UTC)
- (+)支持這正好體現網上百科全書的可塑性及全面性(相對其他媒體)。Cmlau 13:14 2006年10月28日 (UTC)
- 強烈五體投地orz(+)支持,香港和台灣的譯名通常都是不一樣的,無可能要我們接受吧?--甚麼是愛情???(有事找我?) 15:07 2006年10月28日 (UTC)
- (+)支持--一頁本是難成書 16:35 2006年10月28日 (UTC)
- (+)支持,支持
「香港繁體」「港澳繁體」、「台灣正體」。--すぐる@武蔵 03:43 2006年10月29日 (UTC) - (+)支持,這是應該增加的。支持「香港繁體」、「台灣正體」。Daniel~Hei 04:04 2006年10月29日 (UTC)da167168 ↑該用戶不符合資格,投票者必须在本討論發起時已为自動確認用戶,所以投票無效,但意見仍可供參考。
- (+)支持,畢竟台灣有部分的字詞文化與香港不同的。--蜜蜂 (Talk) 06:50 2006年10月29日 (UTC)
- (+)支持 未命名 08:03 2006年10月29日 (UTC)
- (+)支持,雖然個人習慣不轉換(可順面學學其他地區使用者的詞彙)。-minghong 17:04 2006年10月29日 (UTC)
- (+)支持,但大家是否要考慮一下,究竟香港繁體是否包括澳門地區?甚至zh-sg又如何處理,這是我們要處理的問題。不過實際上,中文維基大部份繁體資源都是在台灣繁體身上,使用者往往需要在用戶參數設置(zh-hk),這明顯方便得多了。--Mtrkwt 17:16 2006年10月29日 (UTC)
- (+)支持--ffaarr (talk) 00:45 2006年10月30日 (UTC)
- (+)支持,很多譯名在香港繁體跟台灣/新加坡繁體是不同的,所以應讓設立。TThk 08:19 2006年10月30日 (UTC)
- (+)支持,主要是因為香港的名詞譯名習慣與中國內地及台灣的分別,不論人名、地名、技術名詞,甚至電影的譯名都有很大的分別。既可方便香港(及澳門人) ,又無損其他地區使用者的利益,何樂而不為?--Paparazzi(追訪) 08:26 2006年10月30日 (UTC)
- (+)支持--沙田友 08:26 2006年10月31日 (UTC)
- (+)支持--User:A04clh 08:29 2006年10月31日 (UTC) ↑該用戶不符合資格,投票者必须在本討論發起時已为自動確認用戶,所以投票無效,但意見仍可供參考。
- (+)支持之 真相的裁決者 02:51 2006年11月1日 (UTC) ↑該用戶不符合資格,投票者必须在本討論發起時已为自動確認用戶,所以投票無效,但意見仍可供參考。
- (+)支持,台灣香港真的太多東西譯名不一樣而造成了閱讀和查詢的麻煩。所以支持「香港繁體」、「台灣正體」。--~FBI~ 13:34 2006年11月1日 (UTC)
- (+)支持,但由于港澳地区的文化基本相同,建议改成港澳繁体,否则将来澳门的维基人一定会提出澳门繁体的议案。--Алексеевски Talk to me 06:02 2006年11月2日 (UTC)
- (+)支持,这个不是页面效果的简洁问题,是尊重不同用户的易用性问题。希望大家共同协作,让知识共建做的更好--天下维客站长 冷玉 11:51 2006年11月2日 (UTC)
- (+)支持。--Theodoranian|虎兒 =^-^= 05:10 2006年11月3日 (UTC)
- (+)支持。並同意上面更改為「港澳繁體」,今次可不單單是為了香港而拆開,況且也可以避免將來有人要求改名。 AbelCheung 09:42 2006年11月3日 (UTC) 忘了說明自己為甚麼投支持票 -- 就拿投反對票的人來說明,其中有些我查過一下修改紀錄,有少部份也是會將別人的習慣用詞轉換為自己的,例如住在或來自中國大陸的人就會將台灣用詞刪掉,換成大陸常用的詞語。我對這些人的雙重標準表示反感。 AbelCheung 10:18 2006年11月3日 (UTC)
- (+)支持。--Computor 12:44 2006年11月3日 (UTC)
- (+)支持,「港澳繁體」較適合。 Hkrocket 13:18 2006年11月3日 (UTC)
- (+)支持。就只增加一個按紐,便令香港的維基用户方便多了,何樂而不為? 拔萃仔 06:59 2006年11月4日 (UTC) ↑該用戶不符合資格,投票者必须在本討論發起時已为自動確認用戶,所以投票無效,但意見仍可供參考。
- (+)支持。在繁簡轉換區體會不少...特別是人名、地名方面港、台間確有不少差異存在。「香港繁體」也還可接受,因是從語源影響性考慮,確是以中、港、台三地為主要分歧。大家有這樣的時候嗎?!有時想看一個條目的內地譯名,只要按「簡體」就全文轉過去了,可是要轉到台灣/香港的譯名則因為預設了地方語言所以要每次修改網址中的「zh-tw」或「zh-hk」,如果加一個按鈕是困難的技術,那我會倒投反對票,但其他的wiki engine也一直在用了,只是中文維基限制了此功能而已,所以我支持恢復。Stewart~惡龍 18:07 2006年11月4日 (UTC)
- (+)支持---Hillgentleman 06:59 2006年11月5日 (UTC)
- (+)支持-- Jason Wong JW07:48 2006年11月5日 (UTC)
- (+)支持-- Woodman 我認同反對的意見,繁簡本身差異不大。可是,由於有部份人執著於自己的政治傾向,導致內容、名稱等,出現很多的紛爭,讀者(至少我)對這些受影響的文章感到不悅。在沒有能力改變他們的情況下,那只好改變自己,獨立成為一支。 11:58 2006年11月7日 (UTC)
- (+)支持——支持香港繁体 --dbslikacheung 14:46 2006年11月7日 (UTC)
- (+)支持-- 既然用戶參數設定中已有zh-hk的選項,為何不加上有關轉換標籤呢?Wikipedia變得更User Friendly有何不好? -- Simonlo 03:30 2006年11月8日 (UTC)
- (+)支持--这样的分类可以解决各地方语言习惯不同的问题--User:erwin User talk:erwin(talk) 10:18 2006年11月10日 (UTC)
- (+)支持--Sam Li 08:16 2006年11月10日 (UTC)
以下投票為投票期截止後才出現,並不計入有效票數:
- (+)支持 粵語維基的存在不置可否,但香港繁體有必要存在,因為香港的用法(注意:不是廣東話)由於譯音而有所不同 SS-Panzerdivision Hitlerjugend 05:57 2006年11月14日 (UTC)
- (+)支持 粵語維基 =/= 中文維基(香港繁體版),廣州同樣使用粵語,但譯名以普通話譯法為主,本人多篇網球員資料均分為中港台三地譯法。 Wilander (車路士 + 中國女排 + 費達拿 Fans) 06:02 2006年11月14日 (UTC)
- (+)支持--中原俊男 11:03 2006年11月15日 (UTC)
(-)反对
编辑- (-)反对香港很多用词的不同是由于广东话发音造成的,我认为既然已经有完全粤语化的粤语维基百科,就不需要再在中文版本加上香港繁体这样的东西了。--七喜 进七喜屋喝一杯 05:23 2006年10月28日 (UTC)
- (-)反对鉴于反对票过少,我带着疑问投下此票,希望能有所警示。 英文维基百科(en.wikipedia.org)也要弄几个加拿大英语、澳大利亚英语、美国英语、英国英语、印度英语、南非英语等等的转换标签吗?那既然需要香港中文的转换标签,那是否也应该增加新加坡中文、马来西亚中文等的转换标签呢?Eastsea 08:38 2006年10月29日 (UTC)
- (-)反对,將中文定義複雜化,本人認為有礙維基之發展。現時中文維基所用的繁簡選擇,已足夠讓不同地區的華人理解所查看的資料。要照顧所有地區的文法差異可能嗎?舉個例:如何照顧美洲、歐洲華人的文法差異?--18164 01:23 2006年10月30日 (UTC)
- (-)反对,现在的技术已经能够分辨港台用语差异,完全没有必要采用zh-hk的做法,建议大家再仔细看看繁简转换的技术实现--百無一用是書生 (☎) 01:44 2006年10月30日 (UTC)
- (-)反对虽然中文有现在的繁体,简体之别,但是本人觉得差别不是太大。一般简体学繁体或繁体学简体都是很容易的。而且中文很容易在上下文中理解全文的意思。所以我认为没有必要再继续细分。大陆还有很多方言,不同方言对同一物品的描述不一定相同,如果都各做一个类别,恐怕不现实吧。--dzd 21:55 2006年10月30日(UTC)↑該用戶不符合資格,投票者必须在本討論發起時已为自動確認用戶,所以投票無效,但意見仍可供參考。
- (-)反对简体繁体不需要分的那么细,而两者只不过有一些微小的差别,能看懂繁体的读简体不会很难,反之亦然。--EIN 16:07 2006年10月31日(UTC)↑該用戶不符合資格,投票者必须在本討論發起時已为自動確認用戶,所以投票無效,但意見仍可供參考。
- (-)反对第一次使用,我投反对票。 16:07 2006年11月1日(UTC)↑該用戶不符合資格,投票者必须在本討論發起時已为自動確認用戶,所以投票無效,但意見仍可供參考。
- (-)反对我認為zh-hk的發展仍未成熟,另外,香港人都可以閱讀台灣的繁體中文。--Samuel 08:00 2006年11月1日 (UTC)
- (-)反对这样分化下去不利于交流,况且已经有粤语维基了,如果要用方言请去那。衣水的人 10:06 2006年11月2日 (UTC)
- (-)反对现在仅简体+繁体还把人搞的晕头转向呢,不敢想象再多一个会是什么样子,台湾香港繁体一些小的差别直接在文章中区分即可。--Ffn 10:43 2006年11月2日 (UTC)
- (-)反对这样分化下去并非有益,且已经有粤语维基,我想应该无需再细分,维基百科的简繁分别初衷是为了中文的两种截然不同的写法,并非两种表达意思的方法,所以我反对。同时怀疑此投票的公正性,正方NEO所述,“而且使用中文維基最多的是香港人”,很明显连这次投票应该是港人最多。Copyliu 10:48 2006年11月2日 (UTC)↑該用戶不符合資格,投票者必须在本討論發起時已为自動確認用戶,所以投票無效,但意見仍可供參考。
- (-)反对我认为这是完全没有必要的,这是一个让大家互相学习、交流的地方,语言文化进行融合才是正道,过于仔细的区分台湾繁体和香港繁体是逆道而行,不利于交流。香港繁体和台湾繁体并没有那么大的差别,事实上,几乎所有的香港人和台湾人都可以看明白现在的繁体,甚至是简体。也就是说,目前使用的繁体基本上不会造成任何交流上的障碍,因此,再区分一个香港繁体和台湾繁体纯粹是多余的,反而会造成很多误会并影响其他地区的用户。如果不是因为简体和繁体差别如此之大,我甚至会主张合并简繁体。iwantit 01:23 2006年11月3日 (UTC)↑該用戶不符合資格,投票者必须在本討論發起時已为自動確認用戶,所以投票無效,但意見仍可供參考。
- (-)反对中文维基本来就是无国界的,现在应该是文化的交融,而不应该是文化的割裂。这是大势所趋。不要把交流局限于一定地域。Zhaoyuping 08:35 2006年11月3日 (UTC)↑該用戶不符合資格,投票者必须在本討論發起時已为自動確認用戶,所以投票無效,但意見仍可供參考。
- (-)反对:三地用詞上的差異其實只需一點點時間和耐心就可以克服。知道同一件事物在三地的名稱有甚麼差異,讓人開了眼界,也明白了自己的一套不是絕對;而且對以後到各地旅遊也有益處!(我是香港人)KevinNowhere 12:43 2006年11月3日 (UTC)
- (-)反对:建议用户选择zh-hk界面,即可使用香港用字转换表。--维游 (o_o) 02:06 2006年11月4日 (UTC)
- (-)反对:会造成技术烦琐,这并不是真正的阅读需要,而是政治需要,新加坡简体、泰国简体中也有许多和大陆中国不同的词汇,不应该为了照顾政治需要而不是阅读需要把页面复杂化。--方洪渐 04:45 2006年11月4日 (UTC)
- (-)反对:根據奧卡姆剃刀原理,“如無必要,勿增實體”。沒有必要增加可有可無的複雜性,一個系統越簡單越好。山村野民 12:05 2006年11月5日 (UTC)
- (-)反对:中文的表現不就只有繁體與簡體兩種,何必用地區來分割語言?!這樣只會造成使用上的混亂。大家都對維基有所貢獻,因此地區上用意的差異只要充分溝通達成共識就好,實在不需要另建分頁,這是我的想法。--David Jackson(talk) 05:51 2006年11月7日 (UTC)
- (-)反对:理由如下:1.已經有粵語維基百科了,不需要第二個。2.有些詞彙(像廣東話的「他」香港字打,別的地區是完全看不懂的)是粵語獨有的,不符合中文的文法,就像臺灣特有的注音文,不可列入「中文」維基百科。3.有人如是說:「香港是中文維基百科最多參與的地區」那麼照理來講,繁體的內容,由於是大多是香港人寫的,根本就不會有香港人難以閱讀的問題,反而是臺灣會想要成立一個「臺灣正體」了。☆㊣天下第一蟲㊣☆ 16:43 2006年11月9日 (UTC)
以下投票為投票期截止後才出現,並不計入有效票數:
- (-)反对:本人属广东人,与香港使用的语言基本上相同,已经有了粤语维基,基本上转换是没有必要的。有些人以使用维基的人以香港人居多为理由,更加不能苟同,如果不是政府封锁中文维基现在至少可以达到15万词,而且贡献的用户将会以大陆地区为主。作为一个使用同种文字的民族,孙中山力主放弃粤语作为国语也出于维护国家的交流,尽管现在的繁体维基与香港使用上有一定差别,但并不影响香港用户的使用。相反,如果香港用户使用香港转换版维基,对香港地区融入中国大陆更加显得不利,香港人使用中文语法水平在华文社区中不强跟香港使用口语书写有很大的关系。--踏血流红 07:00 2006年11月13日 (UTC)
- (:)回應: 我是反对粤语维基的存在, 因为口语不需书写. 字汇的分歧包含有很多的因素(如有历史/政治/社会), 这不是单纯的对错问题, 并且WIKI的任务不是改变状况, 而是报导/叙述状况. -- 同舟 08:38 2006年11月16日 (UTC)
- (-)反对。繁简转换的根本目的是对繁简字形的转换,而不是对不同地区用词的转换。同一事物的不同用词表述本身就是任何语言都有的特点。--Alexcn 04:38 2006年11月16日 (UTC)
- (-)反对。如果加了香港繁体,我立马将发起投票,要求增加100种以上的地方方言用法,因为这些用词差异也极大,而且用户也极多,完全能够获得通过。届时,中文维基百科将完全分裂。希望大家慎重考虑这种分裂势头。--Dreamfly1024
- 香港「渠」=國語「他」= 吴语「渠」--Hillgentleman 02:40 2006年11月10日 (UTC)
- 虽然投票已经结束了但我还是要向这位仁兄说明, 香港/澳门的书面语与中国大陆的书面语的文法是完全一样的, 就算是ZH-WP中更换了"香港繁體"(或者"港澳繁體")也不会存在「他」变成「佢」的"口语化"现象, 这是特区官方/学校的中文使用也不允许的. 这次校订是针对专有名词(或一部分动词)的港澳版对换, 如地铁-捷運, 电脑-计算机等等, 这些都是不同地方的书面语经常出现的分歧. -- 同舟 07:29 2006年11月16日 (UTC)
- p.s. 有很多反对者宣称有ZH-YUE.WP就足够, 但这是不合理的, 因为粤语是口语, 口语, 是不需要书写的. 粤语使用者在阅读中文书面语时能在口述时自动更换为粤语口语, 相反在阅读用粤语口语书写的文章时会出现困难. 如果有人能对口语文章的理解速度比书面文章的快, 这只是证明这个人已经受到当今庸俗文化的污染, 是不少香港人反对ZH-YUE.WP的存在原因. -- 同舟 07:45 2006年11月16日 (UTC)
- 虽然投票已经结束了但我还是要向这位仁兄说明, 香港/澳门的书面语与中国大陆的书面语的文法是完全一样的, 就算是ZH-WP中更换了"香港繁體"(或者"港澳繁體")也不会存在「他」变成「佢」的"口语化"现象, 这是特区官方/学校的中文使用也不允许的. 这次校订是针对专有名词(或一部分动词)的港澳版对换, 如地铁-捷運, 电脑-计算机等等, 这些都是不同地方的书面语经常出现的分歧. -- 同舟 07:29 2006年11月16日 (UTC)
(=)中立
编辑- (=)中立,真是手心是肉,手背也是肉,無法決定。有固然方便,也是對港人的尊重。但香港能有,會惹來一些問題,澳門人能有嗎? 新加坡人能有嗎? 其次,香港的地域重要性似乎.........再說,現在的處境反倒我這些港維基人了解到不少陸、台譯名,最後嘛........其實現在的情況變相吸引不少香港人註冊登陸(*個人感覺而已*)。所以最後還是選擇中立,真系揀o吾落手(*無法下手去挑*)--JéRRy.雨雨.t.j.o.b.hk 09:27 2006年10月30日 (UTC)
- (=)中立: 有zh-hk而沒有zh-sg,好像怪怪的。 -- khris 10:00 2006年10月30日 (UTC)
- (=)中立:本想投支持,但是看了Yuyu和khris的留言後,對這票有保留。--Flame 11:49 2006年11月2日 (UTC)
以下投票為投票期截止後才出現,並不計入有效票數: