Talk:地铁莎蒂

最新留言:8年前由219.129.197.177在话题特色条目评选内发布
典範條目地铁莎蒂是一條典範條目,即此條目可作為維基百科社群的典範之作。如有需要,請勇於更新頁面
條目里程碑
日期事項結果
2014年8月13日優良條目評選入選
2015年5月23日典範條目評選入選
新條目推薦
本條目曾於2014年8月11日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
    當前狀態:典範條目
              本条目页依照頁面品質評定標準被評為典范级
    本条目页属于下列维基专题范畴:
    电影专题 (获评典范級
    本条目页属于电影专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科电影相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
     典范级典范  根据专题质量评级标准,本条目页已评为典范级
    美国专题 (获评典范級未知重要度
    本条目页属于美国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科美国类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
     典范级典范  根据专题质量评级标准,本条目页已评为典範级
     未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。

    新条目推荐讨论

    在候选页的投票结果
     

    优良条目评选 编辑

    地铁莎蒂编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分類:传播媒体 - 电影,提名人:6+留言2014年8月6日 (三) 10:57 (UTC)回复

    投票期:2014年8月6日 (三) 10:57 (UTC) 至 2014年8月13日 (三) 10:57 (UTC)
     :6支持,0反对,入选。--116.29.49.215留言2014年8月13日 (三) 11:01 (UTC)回复

    特色条目评选 编辑

    地铁莎蒂编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分類:电影和电视,提名人:7留言2015年5月9日 (六) 03:10 (UTC)回复

    投票期:2015年5月9日 (六) 03:10 (UTC) 至 2015年5月23日 (六) 03:10 (UTC)
    • “相识相恋”这里需不需要顿号?
    • 我发现条目省去了一些链接(无对应条目),例如有些链接只在信息框而不在正文使用,虽然这是主编的做法,但我还是认为这些链接有被创建的可能,所以既然他们的原英文名字只在信息框列出,那正文就应该有链接。纯属个人意见。
    • “他拥有像卓别林导演《巴黎一妇人》(A Woman of Paris)时那样的思路”这里比较混乱,一开始误以为“卓别林导演”是一个组合,建议“导演”改写“执导”或其他动词。
    • “其他的演员包括查尔斯·默里(Charles Murray)诠释一位司机、佩吉·肖(Peggy Shaw)出演埃塞尔(Ethel)、加斯顿·格拉斯(Gaston Glass)饰演弗雷德·佩里(Fred Perry)、伯纳德·兰德尔(Bernard Randall)扮演布朗(Brown)。”读不通。“查尔斯·默里诠释一位司机”本身是一个动作,正确来说应该是像“其他演员包括诠释一位司机的查尔斯·默里”这样的组合。
    • “休·贝内特担任电影的剪辑师,艾尔·罗克特制片厂负责制作”,这里可以考虑在“负责制作”前加个“则”字。
    • “充满魅力的轻喜剧”:麻烦解释“轻”的意思。
    • “恒星般(亮眼)的组合”:括号里的“亮眼”是怎么回事?改写原文的话?
    • “两人在《地铁莎蒂》后还合作出演了1927年的《笑吧兄弟,微笑》(Smile, Brother, Smile)、1928年的《土耳其浴室的女士之夜》(Ladies' Night in a Turkish Bath)和《端庄淑女》(Lady Be Good),以及1929年的《丽兹的孩子》(Children of the Ritz)。1933年的《八点钟的帷幕》(Curtain at Eight)是两人的最后一次合作。”建议两个句子间使用分号,因为两个句子都是讲述两人后来的合演。
    • “无法确定尚存”:“尚存”前是不是要加个“是否”?另外我觉得“是否还存在”读起来比较不会拗口。
    • “只有在纽约运输博物馆还能够看到本片的一张海报。”主编常说的一个典型“无主语”的句子。
    以上纯属个人意见。--HYH.124留言2015年5月10日 (日) 12:41 (UTC)回复
    • “相识相恋”有这样一起的说法;信息框中已经有的红链,就保留了“创建的可能”,所以并不必要还在正文中重复,别的链接以前已经回复过很多次,这里的原因也是一样的;轻不是单独的字,“轻喜剧”是个专门的词;括弧中的字说明原文没有,为了便于读者理解而加入;我通常不愿意在没有转折关系的分句中添加转折语气词;别的改了,其实“其他的演员”这里是电影行业的通常做法,不过我改了写法,导演既可以是名词,也可以是动词。谢谢认真看条目。--7留言2015年5月10日 (日) 13:18 (UTC)回复

    返回到“地铁莎蒂”页面。