Talk:

最新留言:8年前由Jimmy-bot在话题狍與東方狍内发布
          本条目页依照頁面品質評定標準被評為重定向级
本条目页属于下列维基专题范畴:
生物专题 (获评重定向級低重要度
本条目页属于生物专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科生物领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 重定向级重定向  根据专题质量评级标准,本条目页已评为重定向级
   根据专题重要度评级标准,本重定向已评为低重要度

建議改名:“矮鹿”→“狍” 编辑

矮鹿” → “”:狍/狍属之分:汉语中的“狍”并不指狍属,并非即东方狍与西方狍的合称,而专指东方狍(西伯利亚-东北狍);此与英文中roe deer对应种(西方狍)而非狍属同理。狍/矮鹿之分:“矮鹿”之名,罕见;原条目中,矮鹿之名出于某篇农业养殖论文,而查中国知网,无论动物学或农学,多用狍,鲜见矮鹿;查动物学专著《中国鹿科动物》,或《中国大百科全书》、《现代汉语词典》、《中华本草》,均有狍/狍子而无矮鹿;东北土语称傻狍子,博物馆所见之物,均称为狍;百度搜索(狍生北方,故用百度而非谷歌)亦狍多、矮鹿少。--三猎留言2015年5月6日 (三) 16:01 (UTC)回复

又:中国动物主题库下各数据库均定名为“狍”。——三猎留言2015年5月7日 (四) 03:28 (UTC)回复

內容 编辑

根據@三猎編輯的意見:「汉语中的“狍”就是中国狍,对应在分类学上不是东方狍,而是其下的几个亚种,所以删去首段中的种名。」這個條目主要以中國狍為主,我已建立東方狍條目,可以把這兩個條目分開。--Alfredo ougaowen留言2015年5月15日 (五) 09:22 (UTC)回复

新条目推荐讨论

在候选页的投票结果
 

狍與東方狍 编辑


條目中,@三猎:提出編修意見:「语言认知与科学不能等同。汉语中的“狍”就是中国狍,对应在分类学上不是东方狍,而是其下的几个亚种,所以删去首段中的种名。 」我因此另立了東方狍,用來介紹物種上的Capreolus pygargus;原來的條目,則對應到中國狍。三猎閣下認為這兩個條目過於相近,主張合併。在此提出討論,請擅長相關條目的各位編輯閣下,一同發表意見,討論這個條目的編法。--Alfredo ougaowen留言2015年5月16日 (六) 04:25 (UTC)回复

此處為我的意見,我認為可以合併,但是希望以物種Capreolus pygargus為條目主軸,亞種在其中做小章節。如果漢語中的狍,對應到中國狍這個亞種,以狍為主條目名,就會過於狹義,無法涵蓋到整個物種。Capreolus pygargus在漢語中的合適譯法,是譯為東方狍或是其他,有沒有編輯可以提供意見?--Alfredo ougaowen留言2015年5月16日 (六) 04:25 (UTC)回复
@蘇州宇文宙武:閣下加入的俄语Сиби́рская косу́ля,我查不到相關資料,應該是用Google翻譯,直接把英语Siberian roe deer翻成俄文。在俄文維基,其名稱為俄语Гүрөөhэн,所以將閣下加入的回退。--Alfredo ougaowen留言2015年5月17日 (日) 04:48 (UTC)回复
@Alfredo ougaowen:公然说谎,Capreolus pygargus对应的俄文是Сибирская косуля也就是西伯利亚狍,把你的英文统统删掉。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年5月17日 (日) 07:20 (UTC)回复
閣下加入俄文,刪除英文,讓人難以查證,徒增編輯上的困擾。此外,閣下引了一本從英文譯成俄文的書來作根據,何不用原版?--Alfredo ougaowen留言2015年5月17日 (日) 07:45 (UTC)回复
經查,Гүрөөhэн為布里亞特語,在此更正,並向@蘇州宇文宙武:致歉。但在這個條目,蘇州閣下希望加入的俄語,在加入來源後,已經被接受,請蘇州君停止刪除英文註解,尊重其他的來源,這會造成編輯很大的困難。--Alfredo ougaowen留言2015年5月17日 (日) 08:41 (UTC)回复
我不知道我删了英文哪里”让人难以查证“,哪里”徒增编辑上的困扰“了?要加英文就加英文,为什么不把英文维基都搬过来,和中文一一对应,看起来岂不更方便?中文维基就不用叫中文维基了,叫英汉维基或者汉英维基得了。为了加英文,随口诬陷的事情我都习惯了,你也不用道歉。要我看,只加入英文来源所列出的英文、法文和西班牙文是严重的地域中心,你不能说其他语言不是常用的,所以都不应该加而只加拉丁文学名。不过有关非英文条目不能添加英文的讨论就要通过共识了,届时再删也来得及,现在化学元素命名问题”战斗正酣“,我不想多生枝节。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年5月17日 (日) 08:50 (UTC)回复
老話一句,術語是術語,英文是英文,若在程式/編程、計算機、資訊科學等領域,中文詞彙各異而又有國際標準的共同性的東西像Unicode,就算不是英文條目我也覺得加國際共通的專業術語是必要的,若這術語碰巧是英文也不能簡單逢英文必反。反術語濫用是方針,但不給國際共通術語在條目中出現至少一次則是反智。--❦維基vs百度來源專題 hanteng 2015年5月17日 (日) 10:16 (UTC)回复

关于条目分合,我的意见是没有必要析开几个页面。参考英语维基,“roe deer”(语言中的一般认知概念)和“european roe deer”(英语世界中最常见的亚种欧洲狍)、“western roe deer”(物种西方狍)、“Capreolus capreolus”(学名)就是同一个条目,“seberian roe deer”(亚种西伯利亚狍)和“eastern roe deer”(物种东方狍)、“Capreolus pygargus”(学名)也是同一个条目。这些相似相近的概念放在一个条目、在条目中加以辨析更加合理。英文维基老是分出很细的条目,是因为他们内容很多。中文维基现在没有这种状况,比如这个东方狍分出去之后,也没有什么新信息。而且合并的话,比较容易跟其他语言的条目对应。

另外,狍子是土生土长的汉语,中国物种,不是翻译回来的。加拉丁语学名可以,加外文名,没有必要。——三猎留言2015年5月17日 (日) 15:07 (UTC)回复

返回到“狍”页面。