花煎
花煎(화전)是一种朝鲜半岛传统的甜煎米饼,上面放有可供食用的时花[1][2]。韩语固有词又称为꽃부꾸미、꽃지지미、꽃달임[3]。在不少传统节日如上巳节、重阳节等都会食用。
花煎 | |
朝鲜语名称 | |
---|---|
谚文 | 화전 |
汉字 | 花煎 |
文观部式 | hwajeon |
马-赖式 | hwajŏn |
花煎游戏
编辑从高丽王朝起,朝鲜人在一些节日里有玩“花煎游戏”(화전놀이,花煎놀이)的传统习俗,并会食用花煎[4]。
每逢上巳节,妇女就会带着叫燔铁(번철)的一种厚煎板[5]去郊游踏青,她们会采摘杜鹃花或其他盛开的花来做花煎,当中以杜鹃花煎(두견화전固有词为진달래화전)最具代表性。花煎常会与加入同种花瓣的花菜(화채,一种把水果加入蜜糖水或五味子汁里制成的朝鲜传统甜品)[6][7]一同食用,例如以杜鹃花煎与杜鹃花菜同吃。
到了重阳节,人们也会举行花煎游戏,这时食用的花煎会以菊花瓣制作,亦即菊花煎(국화전),配以菊花酒(국화주)或柚子花菜(유자 화채)。
材料与变化
编辑除了杜鹃花煎和菊花煎外,任何可吃的时令花卉都可用作制造花煎[1],例如春季常见以沙梨花制成的梨花煎(이화전)[1]、樱花煎(韩语固有词:벚꽃화전)、堇菜花煎(固有词:제비꽃화전)。初夏时则多会食用蔷薇花煎(장미화전)[1]。鸡冠花煎(韩语固有词:맨드라미화전)则多在秋季食用[1]。
参见
编辑参考资料
编辑- ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 Ttuk, Hangwa : Kinds of Rice Cakes. Pan-fried Rice Cake. Korea Agro-Fisheries Trade Corporation. [2008-06-28]. (原始内容存档于2008-01-23).
- ^ Chʻoe, Sang-su. Hanʾguk ŭi sesi pʻungsok. Kyŏnggi Taehak Minsokhak Yŏnʼguso : Koryŏ Sŏjŏk Chusik Hoesa. 1960: 54 [2008-10-02]. (原始内容存档于2014-06-30).
- ^ 3.0 3.1 화전 (花煎). Empas / 韩国民族文化大百科事典. [2008-06-23]. (原始内容存档于2007-03-21) (韩语).
- ^ 화전놀이 (花煎놀이), Hwajeon nori. 韩国学中央硏究院. [2008-06-28]. (原始内容存档于2012-09-17).
- ^ [1]
- ^ Kind of Eumcheongryu. Hwachae (Honeyed juice mixed with fruits). Korea Agro-Fisheries Trade Corporation. [2008-06-28]. (原始内容存档于2008-05-23).
- ^ Jindallae hwachae (진달래화채 ──花菜). Empas / 韩国民族文化大百科事典. [2008-06-28]. (原始内容存档于2007-03-21) (韩语).
- 郑贤美. (진달래 음식의 종류와 조리법 고찰) The Kind and Recipe of Korean Rosebay Food (PDF). 国立民俗博物馆: 1–16p. [2008-06-28]. (原始内容 (PDF)存档于2022-03-03) (韩语、英语及日语).