花煎
花煎(화전)是一種朝鮮半島傳統的甜煎米餅,上面放有可供食用的時花[1][2]。韓語固有詞又稱為꽃부꾸미、꽃지지미、꽃달임[3]。在不少傳統節日如上巳節、重陽節等都會食用。
花煎 | |
朝鲜语名稱 | |
---|---|
諺文 | 화전 |
汉字 | 花煎 |
文观部式 | hwajeon |
马-赖式 | hwajŏn |
花煎遊戲
编辑從高麗王朝起,朝鮮人在一些節日裡有玩「花煎遊戲」(화전놀이,花煎놀이)的傳統習俗,並會食用花煎[4]。
每逢上巳節,婦女就會帶著叫燔鐵(번철)的一種厚煎板[5]去郊遊踏青,她們會採摘杜鵑花或其他盛開的花來做花煎,當中以杜鵑花煎(두견화전固有詞為진달래화전)最具代表性。花煎常會與加入同種花瓣的花菜(화채,一種把水果加入蜜糖水或五味子汁裡製成的朝鮮傳統甜品)[6][7]一同食用,例如以杜鵑花煎與杜鵑花菜同吃。
到了重陽節,人們也會舉行花煎遊戲,這時食用的花煎會以菊花瓣製作,亦即菊花煎(국화전),配以菊花酒(국화주)或柚子花菜(유자 화채)。
材料與變化
编辑除了杜鵑花煎和菊花煎外,任何可吃的時令花卉都可用作製造花煎[1],例如春季常見以沙梨花製成的梨花煎(이화전)[1]、櫻花煎(韓語固有詞:벚꽃화전)、堇菜花煎(固有詞:제비꽃화전)。初夏時則多會食用薔薇花煎(장미화전)[1]。雞冠花煎(韓語固有詞:맨드라미화전)則多在秋季食用[1]。
參見
编辑參考資料
编辑- ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 Ttuk, Hangwa : Kinds of Rice Cakes. Pan-fried Rice Cake. Korea Agro-Fisheries Trade Corporation. [2008-06-28]. (原始内容存档于2008-01-23).
- ^ Chʻoe, Sang-su. Hanʾguk ŭi sesi pʻungsok. Kyŏnggi Taehak Minsokhak Yŏnʼguso : Koryŏ Sŏjŏk Chusik Hoesa. 1960: 54 [2008-10-02]. (原始内容存档于2014-06-30).
- ^ 3.0 3.1 화전 (花煎). Empas / 韓國民族文化大百科事典. [2008-06-23]. (原始内容存档于2007-03-21) (韩语).
- ^ 화전놀이 (花煎놀이), Hwajeon nori. 韓國學中央硏究院. [2008-06-28]. (原始内容存档于2012-09-17).
- ^ [1]
- ^ Kind of Eumcheongryu. Hwachae (Honeyed juice mixed with fruits). Korea Agro-Fisheries Trade Corporation. [2008-06-28]. (原始内容存档于2008-05-23).
- ^ Jindallae hwachae (진달래화채 ──花菜). Empas / 韓國民族文化大百科事典. [2008-06-28]. (原始内容存档于2007-03-21) (韩语).
- 鄭賢美. (진달래 음식의 종류와 조리법 고찰) The Kind and Recipe of Korean Rosebay Food (PDF). 國立民俗博物館: 1–16p. [2008-06-28]. (原始内容 (PDF)存档于2022-03-03) (韩语、英语及日语).