Talk:告示牌 (雜誌)

最新留言:1年前由Jimmy-bot在话题Billboard旗下榜單該怎麼顯示於內文和表格中?内发布
基础条目 告示牌 (雜誌)属于维基百科社會和社會科學主题的基礎條目扩展。请勇于更新页面以及改進條目。
          本条目页依照頁面品質評定標準被評為丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
美国专题 (获评丙級极高重要度
本条目页属于美国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科美国类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 极高  根据专题重要度评级标准,本條目已评为极高重要度
品牌专题 (获评丙級极高重要度
本条目页属于品牌专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科品牌类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据质量评级标准,本条目页已评为丙级
 极高  根据重要度评级标准,本條目已评为极高重要度
音乐专题 (获评丙級
本頁面屬於音樂專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科音樂類內容的項目。請於討論頁討論相關條目。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级

新条目推荐讨论

在候选页的投票结果


Billboard旗下榜單該怎麼顯示於內文和表格中? 编辑

Billytanghh、​JShipster、​Abcet10、​Zack2021、​愛子棋枰、​Naverad、​Yumeto、​Joshua Zhan、​Edwardzo、​AT、​NTUPikachu、​百战天虫、​Arivgao、​Leehsiao、​Cceellur、​Will629、​Bbene98、​Renamed user Jy43acE5MQ8uh03Dig、​KnowledgeismSinsyuan雖然過去曾在Billboard Japan Hot 100討論串中得出Billboard榜單維持英文的共識,但看到Template:Album_chartTemplate:Single_chart被改回中文稱呼,所以我想多ping一些人看看Billboard榜單該怎麼顯示比較好。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2022年9月8日 (四) 13:41 (UTC)回复

Austin Zhang、​Pseudo_Classes、​生米一粒、​Sanmosa、​卡達、​Jacklamf1d14、​Hijk910、​Joker6666、​JuneAugust、​Za9941、​翰翔、​恩力、​Tw drama、​Apple v、​Billytanghh、​Hisa312、​Fake12345、​Hikki、​Drippinpunch、​BRDN、​Easterlies、​EclipsedL、​CBNWGBB、​H2226、​Jarodalien、​ByMeng、​Kv626、​Punkhippie、​Detective AkaiRyti😈M人有點多,容我分次處理。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2022年9月8日 (四) 13:43 (UTC)回复
Nrya、​Paristung、​Crowley666、​Kunamazuka、​陳寅恪、​Inoari、​FredYYoo、​Nnnupp、​NoirMap、​Pseudo Classes、​BlackShadowG、​SElephantSKeiYuY歡迎各位參與。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2022年9月8日 (四) 13:47 (UTC)回复
過去共識似乎是單指日本榜單,沒有說告示牌全球榜單也要用英文吧?--AT 2022年9月8日 (四) 13:54 (UTC)回复
@AT:的確是討論Japan Hot 100,但當時有人出主意,所以其他榜單我也一起調整。現在單純是我馬後炮問大家榜單都改英文沒意見吧。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2022年9月17日 (六) 06:11 (UTC)回复
(!)意見:「Billboard」的正式名稱即為「告示牌」--SinSyuan~#給未來一個掌聲 2022年9月8日 (四) 13:53 (UTC)回复
(!)意見:其实我根本没参加过类似讨论,但既然被ping了就来多句嘴...... 我觉得英文看起来舒服点,仅此而已  囧rz……......毕竟私以为大中华圈大概不会有几个人把Billboard直译的吧?--🌒-🌖 2022年9月8日 (四) 15:04 (UTC)回复
@EclipsedL:的確是沒參與,但既然寫過音樂條目那我好歹也要ping一下,不然又有人說我小圈圈。英文的確是方便,但告示牌作為其(台灣方面的)中文名稱還是有著不少的使用量,2001年2002年2005年2005年2008年2011年2012年2012年2013年2016年2017年2018年2019年2020年2021年以及國家教育研究院都有相關紀載,是說CCTV也有稱呼過告示牌。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2022年9月10日 (六) 15:21 (UTC)回复
中文译名“公告牌”有一些可靠来源,但我怀疑这不够常用和易于识别,是否该移到英文名,仅在序言阐明“中文名”。目前公告牌重定向到告示牌 (雜誌)也怪怪的。--YFdyh000留言2022年9月8日 (四) 15:36 (UTC)回复
Billboard 在 7 月份注册了官方微博,大陆用的译名是“公告牌”。一些榜单用的翻译为:
Billboard Hot 100 → 公告牌单曲榜
Billboard Global 200 → 公告牌全球单曲榜
Billboard 200 → 公告牌专辑榜
Artist 100 → 公告牌歌手榜
BRDN留言2022年9月9日 (五) 06:29 (UTC)回复
该微博以英文名作主名称、品牌名。描述(认证)中的名称,未必出自官方授权,未必代表官方意向,可能微博工作人员代笔或指示或法规所限。榜单译名倒是可以名从官方。简而言之,单纯“公告牌”难以识别和消歧义,“公告牌单曲榜”等则没问题,可视作品牌名。--YFdyh000留言2022年9月9日 (五) 06:38 (UTC)回复
Billboard的中文名稱無庸置疑。大陸稱為公告牌[1],而台灣則稱告示榜[2][3]。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2022年9月9日 (五) 09:04 (UTC)回复
嗯。但仍应考量常用性、消歧义等方面,如Google谷歌。--YFdyh000留言2022年9月9日 (五) 09:10 (UTC)回复
恩...直接Google搜尋中文網站看看「告示榜 約有 14,300,000 項結果」反之「Billboard 約有 9,330,000 項結果」,常用性方面肯定比上述例子多(Google 626,000,000對比谷歌 157,000,000項)。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2022年9月10日 (六) 08:43 (UTC)回复
这要考虑会包含很多无关结果。"告示榜"结果甚少。“告示牌"第一页就有若干是"工程告示牌"结果。而且向后翻页才有准确数量,第一页的数量是估算。
以Google为例是因为,虽然它的官方中文名是“谷歌”,但使用很有局限性,在很多语境下是用“谷歌”特指中国的Google公司/谷歌中国而非全球公司,包括官方本身,而中国大陆官媒为例外。而以Android、Facebook等来说,有通行、全球多地媒体采用但官方不用/罕用的中文名安卓脸书等,这也不太适合作为最常用中文名,因为常用的是英文原名。而微软=Microsoft在现实中无此问题。--YFdyh000留言2022年9月10日 (六) 19:45 (UTC)回复
搜尋結果的確並非嚴謹資訊,只是大略(是說我怎麼打成告示榜...)。但Billboard的情況並不像Google,公告牌做為中國大陆的官方名稱能說是特指中国的Billboard,但告示牌的確是被各家媒體、發行商、出版社認可的譯名(台灣可以參考我上面羅列的來源,而大陸亦有稱呼告示牌,像是CCTV[4][5]、引進外語的星外星唱片[6][7]以及部分媒體[8][9]),對比上面的東京地方裁判所,告示牌屬於常用中文名稱完全易於識別,不然喜歡搏人眼球的鬼島低能媒體也不會用這個詞[10][11][12][13][14][15][16][17]。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2022年9月11日 (日) 18:05 (UTC)回复
要用英文也是可以啦,既然改稱Billboard,那麼Billboard旗下的榜單是否也該案此方法? --窝法乙烷 儿法梦碎 2022年9月13日 (二) 04:44 (UTC)回复
我个人倾向标注英文名,空间足够可以“(告示牌)”标注这样中文名。而榜单名则可依照官方翻译用中文名以利于理解,以及榜单名大概没有重名之忧。--YFdyh000留言2022年9月13日 (二) 09:39 (UTC)回复
@YFdyh000:等等,先不吐槽這樣消歧義會讓人真的以為只是塊牌子。品牌用中文會有侷限性和辨識問題,怎麼榜单名又可以了,另外本次討論就是想處理榜单因重名而該不該用中文,結果硬是被各位轉移話題... --窝法乙烷 儿法梦碎 2022年9月14日 (三) 03:53 (UTC)回复
“公告牌”这一名称也出现在该微博的头像之中,可以理解为“公告牌”就是大陆地区使用的译名了吧,据说之后可能还会推出相关杂志。另外,在微博、B 站以及纸媒和网络媒体上,“公告牌”这一名称也较常见到。参见《新京报》对 BBMA 的报道[18]。--BRDN留言2022年9月9日 (五) 09:58 (UTC)回复
從個人立場來說,中英文我都可以接受的,但只有一個建議:在連結時能夠快速清楚知道是甚麼榜單。--Abcet10留言2022年9月10日 (六) 10:31 (UTC)回复
@Abcet10:連結這點要看各位編輯願不願意送佛送到西,目前仍有不少編輯只註記榜單發布/製造商而非榜單名稱,中維條目少自然也無法順利連結榜單本身,最多就是榜單發布/製造商。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2022年9月10日 (六) 14:46 (UTC)回复
中英文都打
Billboard告示牌
告示牌Billboard--NTUPikachu留言2022年9月10日 (六) 08:27 (UTC)回复
@NTUPikachu:扣除中英雙打,閣下比較希望用中文還是英文。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2022年9月14日 (三) 03:53 (UTC)回复
返回到“告示牌 (雜誌)”页面。