多迩具久乃《古事记》记述之国神,可写成“谷蟆谷蟆”,实则为日本蟾蜍

日语写法
日语原文多邇具久
假名たにぐく
平文式罗马字Taniguku

概要

编辑

古事记之记载

编辑

依《古事记》上卷之记载,大国主神出云时,见一神明自波穗乘天之罗摩船(あめのかがみのふね[1]渡海而来,身上穿著蛾皮衣。大国主神问其名却不答,问随从众神也无人知晓,这时有只青蛙多迩具久开口说:“久延毘古神必定知道。”于是召来久延毘古神,祂回答:“祂是神产巢日神之子,名曰少名毘古那神。”大国主命便询问神产巢日神以证实此事,后者说:“祂的确是我从指缝间漏出的儿子,与祢苇原色许男命(大国主命之别名)为兄弟,祢们应该携手合作、建立国家。”于是两人便合力建国,直到国家安定时,少名毘古那神就渡海回常世日语常世国。所以久延毘古便是说出少名毘古那神名字之人,所谓久延毘古便是稻田里之曾富腾(そほど[2],脚虽然不良于行,却尽知天下之事。

解说

编辑

谷蟆生活在土地上,尽悉国土任何角落的消息,故《万叶集》卷五第800首、由山上忆良所作之长歌日语長歌讴咏:“天雲延伸之极限即为谷蟆所让渡的极限[3]”。多迩具久的语源来自“谷潜り(たにくぐり)”[4],不过也有人说“くく”为蟾蜍叫声的拟声词[5]历史学者喜田贞吉则认为,谷蟆和操偶师日语傀儡子くぐつ)有所关连[6]

信仰

编辑
 
淡嶋神社之大国主社供奉了许多土制之瓦蟆

在日本祭祀多迩具久的神社含有下列:

内部链接

编辑

参考资料

编辑
  1. ^ 罗摩乃指萝藦科植物,故“天之罗摩船”乃是以萝藦果荚制成的小船,约10至15公分长而已。
  2. ^ 也就是稻草人
  3. ^ 原文:雨麻久毛能 牟迦夫周伎波美 多尔具久能 佐和多流伎波美。
  4. ^ 见《列岛縦断 地名逍遥》,谷川健一日语谷川健一,富山房国际出版,2010年5月,ISBN 4902385910,页54-55。
  5. ^ 同上注。
  6. ^ (日语)くぐつ名义考页面存档备份,存于互联网档案馆)。
  7. ^ (日语)观光三重:二见兴玉神社页面存档备份,存于互联网档案馆)。

外部链接

编辑