讨论:小斋
Cypp0847在话题“新条目推荐讨论”中的最新留言:5年前
本条目页依照页面评级标准评为初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
小斋曾于2019年4月3日通过新条目推荐投票,登上维基百科首页的“你知道吗?”栏位。 |
新条目推荐讨论
- 麦当劳的产品麦香鱼是为了满足天主教徒的哪一种习惯而开发?
- 说明:关于天主教徒在周五只吃鱼的故事其实很多,问题里的麦香鱼是一个,中世纪时欧洲渔业的发展也与这一习惯有关。宗教改革运动中新教徒为表示自己抵制天主教,刻意不吃鱼肉。之后英国又有Fish days,强制国民在一周中某几天吃鱼,因为渔业受到冲击而且肉价上涨太多。这个主题我认为还是很有意思的,因此写了一个比较简单的版本,因为我对基督宗教了解不多,如果条目存在问题,欢迎大家指正。--クオン·目安箱⚗·翡翠·鵺鳥·十姉妹·夜啼鳥 2019年3月30日 (六) 07:43 (UTC)
- (+)支持:达标。Σανμοσα y=0 regardless the value of x 2019年3月30日 (六) 08:25 (UTC)
- (+)支持:符合标准。--Medalofdead(留言) 2019年3月30日 (六) 15:40 (UTC)
- “而且在玩游戏”…… --Ujui Uju Mandan(留言) 2019年3月31日 (日) 07:30 (UTC)
- 这里是照搬来源处的翻译。--クオン·目安箱⚗·翡翠·鵺鳥·十姉妹·夜啼鳥 2019年3月31日 (日) 09:11 (UTC)
- 就算不翻译出遵守规则之类的意思,“在”玩游戏是怎么翻译出来的?一般现在时怎么就能翻译出“在”来? --Ujui Uju Mandan(留言) 2019年3月31日 (日) 14:35 (UTC)
- 我认为对谚语或俗语没有必要按语法分析,而且原文确实如此[1],如果我自己提供字面意思的翻译可能会有原创研究的问题。如果您对此有疑问不妨提供您认为更加可靠的来源或亲自询问该书作者。--クオン·目安箱⚗·翡翠·鵺鳥·十姉妹·夜啼鳥 2019年4月1日 (一) 01:58 (UTC)
- 因为您使用的翻译有出处,并且是可以理解的现代汉语,我不会要求您修改。然而我无法认同您的观点。谚语或俗语竟然没有必要按语法分析? --Ujui Uju Mandan(留言) 2019年4月1日 (一) 04:34 (UTC)
- 我认为对谚语或俗语没有必要按语法分析,而且原文确实如此[1],如果我自己提供字面意思的翻译可能会有原创研究的问题。如果您对此有疑问不妨提供您认为更加可靠的来源或亲自询问该书作者。--クオン·目安箱⚗·翡翠·鵺鳥·十姉妹·夜啼鳥 2019年4月1日 (一) 01:58 (UTC)
- 就算不翻译出遵守规则之类的意思,“在”玩游戏是怎么翻译出来的?一般现在时怎么就能翻译出“在”来? --Ujui Uju Mandan(留言) 2019年3月31日 (日) 14:35 (UTC)
- 这里是照搬来源处的翻译。--クオン·目安箱⚗·翡翠·鵺鳥·十姉妹·夜啼鳥 2019年3月31日 (日) 09:11 (UTC)
- (+)支持:符合标准。--WEPWAK111(留言) 2019年3月31日 (日) 09:12 (UTC)
- (+)支持:符合标准。nDeeee (◔౪◔) (´,,•ω•,,)♡ 2019年4月1日 (一) 10:53 (UTC)