討論:乃木坂46
乃木坂46曾於2012年6月24日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
本條目頁依照頁面評級標準評為乙級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
新條目推薦討論
Untitled
編輯- (+)支持—大摩 —脳內活化中— 2012年6月20日 (三) 07:56 (UTC)
- (+)支持--Lanwi1(留言) 2012年6月21日 (四) 05:33 (UTC)
- (+)支持,神推。—AT 2012年6月21日 (四) 06:09 (UTC)
- (+)支持--AvatarQuakeuard(留言) 2012年6月21日 (四) 06:12 (UTC)
- (+)支持---- 豆腐daveduv寫上海留言 2012年6月21日 (四) 12:06 (UTC)
- (+)支持--Iflwlou [ M { 2012年6月21日 (四) 16:21 (UTC)
- (+)支持--Will629(留言) 2012年6月22日 (五) 09:52 (UTC)
詢問,乃木坂46的成員爲何不單獨創建條目?
編輯詢問,乃木坂46的成員爲何不單獨創建條目,而是直接重定向?如此做法實爲不妥--The powder toy(留言) 2015年8月3日 (一) 06:30 (UTC)
有關條目被Wikipedia:頁面存廢討論議決合併後重建條目的問題
編輯事緣User:Nivekin根據維基百科:頁面存廢討論/記錄/2013/01/08將齋藤飛鳥條目重定向自乃木坂46,但是本人覺得條目具關注度,於是將其回退,但被Nivekin再度回退,指出有關條目需先在Wikipedia:存廢覆核請求討論。但我認為有關頁面只是被重定向而非被刪,毋須在存廢覆核請求討論,於是我再進行兩次回退,但均被Nivekin回退。基於WP:3RR,我無法再進行回退,故在此詢問經Wikipedia:頁面存廢討論議決合併的條目如需進行重建,是否需在Wikipedia:存廢覆核請求討論?在此順道召喚原主編@The powder toy,表達看法。-- Billy talking to HK People貢獻 2015年8月4日 (二) 12:36 (UTC)
- @Nivekin:@Billytanghh:我覺得這種情況不需在Wikipedia:存廢覆核請求討論便可直接擴充。大幅擴充條目使之具有關注度還需要大家的同意?這是好事阿!當初不就是因為沒有關注度才被提交存廢討論然後重定向的嗎?那麼新創條目與擴充非重定向條目要不要經過同意?-游蛇脫殼/克勞棣 2015年8月4日 (二) 13:24 (UTC)
- 條目並不一定是因關注度存廢(雖然這條是)。應經由存廢複核。另,您在齋藤飛鳥的行為已經 3RR。--Zetifree (Talk) 2015年8月4日 (二) 14:25 (UTC)
- 但是目前這條目並不是由「編輯已遭刪除條目(紅字)」而產生的吧!?另,我根本沒編輯過齋藤飛鳥,怎會3RR?您指錯人了。-游蛇脫殼/克勞棣 2015年8月4日 (二) 14:31 (UTC)
- 我回覆的根本就不是你,瞪大眼睛看看嵌套關係。--Zetifree (Talk) 2015年8月6日 (四) 01:49 (UTC)
- 但是目前這條目並不是由「編輯已遭刪除條目(紅字)」而產生的吧!?另,我根本沒編輯過齋藤飛鳥,怎會3RR?您指錯人了。-游蛇脫殼/克勞棣 2015年8月4日 (二) 14:31 (UTC)
- (!)意見 存廢討論的結果不論是合併、刪除還是保留,要推翻應該在Wikipedia:存廢覆核請求討論,因為這是大家當時的共識。如果大家都只在合併的重定向上改寫,那便沒有人會知道並重新審定關注度或任何其他之前引至合位或刪除的問題(重定向改寫,不是新條目,不會在新條目列表出現,也即是沒有巡查員會發覺,改成怎樣也不一定有人見到)。--Nivekin※請留言 2015年8月5日 (三) 02:55 (UTC)
(:)回應如果是可信任用戶的改寫應當被接受,表示此事處理的確欠妥,不過目前來看,之前的存廢理由已不存在,且已通過存廢覆核,按方針可以建立新條目。以上。--The powder toy(留言) 2015年8月5日 (三) 04:33 (UTC) @nivekin:關於李正信條目的問題請過目。--Cosine02 2015年8月5日 (三) 06:29 (UTC)
- (:)回應 李正信也請交Wikipedia:存廢覆核請求--Nivekin※請留言 2015年8月5日 (三) 06:46 (UTC)
- @nivekin:題外話,請教新條目列表在哪裡?我怎麼都不知道有這個列表?-游蛇脫殼/克勞棣 2015年8月6日 (四) 16:47 (UTC)
- (&)建議:不如寫個過濾器,原本是重新定向的頁面被改成不是重新定向頁,會標記,巡查員會看到,這樣如何?還是說現在就有這樣的功能只是不會標記給巡查員看到?--Liaon98 我是廢物 2015年8月7日 (五) 00:45 (UTC)
乃木坂46成員和田まあや的羅馬拼音
編輯@LeoTschW:乃木坂46有位成員叫和田まあや,條目把她的まあや羅馬拼音寫成Māya,根據這個討論,個人認為這樣寫不對,應該是Maaya;
簡單說,這不是あ長音,只是あ段的音後面剛好接到あ罷了。這導致部分的粉絲直接把它音譯成瑪雅,這是錯的,瑪雅應該是Maya,不是Māya,也不是Maaya。
各位意見如何?まあや是Māya,還是Maaya?-游蛇脫殼/克勞棣 2016年8月25日 (四) 15:59 (UTC)
- 英文維基寫Maaya--Liaon98 我是廢物 2016年8月25日 (四) 16:10 (UTC)
- 有學過日文的同好便知道這是長音,發音時根本不可能逐個假名來發,而是串連起來發音,例如しょう雖然是しょ和う,但讀起來時必然是連起來。上述兩個只是標記方式不同,個人用前者。—AT 2016年8月25日 (四) 16:15 (UTC)
- 根據平文式羅馬字的規則,同字內的長音用長音符號,不同字就不能連一起寫。所以真(ma)彩(aya),兩個a被斷開,根據規則要寫maaya--Liaon98 我是廢物 2016年8月25日 (四) 16:25 (UTC)
- 正確來說的確是這樣。—AT 2016年8月25日 (四) 16:49 (UTC)
- AT君:不!這不是長音,只是あ段的音後面"剛好"接到あ罷了。不然,姓氏大岡難道是"超長音"おおおか?(大岡的羅馬拼音您又該怎麼標?)おお與おか要分開好嗎?念是要連起來,但可用高低音區別。同樣的,ま與あや也要用高低音區別開來。-游蛇脫殼/克勞棣 2016年8月25日 (四) 16:33 (UTC)
- 問題是您不將它當成長音來發音的話,根本發不了。大岡的確是分開讀,我沒有異議。另外,她的名字是まあや,不一定是您所說ま和あや,也可能是まあ和や,或本身根本就沒區分。例如まあ,也不可能逐個發音,而是連著的。—AT 2016年8月25日 (四) 16:49 (UTC)
- 1.請見我一開始提到的討論。如果用高低音來區別,還是可以發的。 2.除非是片假名構成的外來語,あ段很少有真正的長音的,理論上可以發音,但實際上幾乎沒有這樣的音,起碼我只遇見過お母ちゃん。-游蛇脫殼/克勞棣 2016年8月26日 (五) 01:20 (UTC)
- 問題是您不將它當成長音來發音的話,根本發不了。大岡的確是分開讀,我沒有異議。另外,她的名字是まあや,不一定是您所說ま和あや,也可能是まあ和や,或本身根本就沒區分。例如まあ,也不可能逐個發音,而是連著的。—AT 2016年8月25日 (四) 16:49 (UTC)
- 提出可查證來源的可靠文獻說明,說明這個觀點來自於這些來源,就可以避免很多爭論。--Alfredo ougaowen(留言) 2016年8月26日 (五) 01:51 (UTC)
- 文法分析是一回事,但從綜藝節目中其他人稱呼她的方式就知道,她的名字發音方式跟まや並無不同,並不是「ま+あや」這樣的組合方式。--泅水大象™ 訐譙☎ 2016年8月26日 (五) 04:55 (UTC)
- 你的意思是,既不是Māya,也不是Maaya,而是Maya?-游蛇脫殼/克勞棣 2016年8月26日 (五) 05:05 (UTC)
- 除非是為了誇張表達,我好像沒聽過在日常對話時故意把まあ拉成超長音來唸的例子,所以在發音上まあ與ま並沒有實際上的分別。言下之意,Māya、Maaya與Maya根本是相同的發音。--泅水大象™ 訐譙☎ 2016年8月29日 (一) 11:30 (UTC)
- 你的意思莫非是認為お母さん與岡さん沒有分別?而AT君又堅持まあ是長音,這又是為什麼?-游蛇脫殼/克勞棣 2016年8月29日 (一) 13:04 (UTC)
- かあ/か和まあ/ま又不是相同的字,不見得一定能直接類比呀!--泅水大象™ 訐譙☎ 2016年8月30日 (二) 03:33 (UTC)
- 你的意思莫非是認為お母さん與岡さん沒有分別?而AT君又堅持まあ是長音,這又是為什麼?-游蛇脫殼/克勞棣 2016年8月29日 (一) 13:04 (UTC)
- 除非是為了誇張表達,我好像沒聽過在日常對話時故意把まあ拉成超長音來唸的例子,所以在發音上まあ與ま並沒有實際上的分別。言下之意,Māya、Maaya與Maya根本是相同的發音。--泅水大象™ 訐譙☎ 2016年8月29日 (一) 11:30 (UTC)
- 你的意思是,既不是Māya,也不是Maaya,而是Maya?-游蛇脫殼/克勞棣 2016年8月26日 (五) 05:05 (UTC)
- 您可以將她複製貼上於GOOGLE翻譯,然後再聽幾遍到底是怎樣發音。我能告訴您,以我N2水平,加上留學1年多,現在住在日本的經驗,不當成長音是發不了,偏要當成高低音分開讀的話,那並不是日文。—AT 2016年8月26日 (五) 06:31 (UTC)
- 既然如此,你又憑什麼認為大岡的確是分開讀,而不是オーーカ(三音節的o,後面加ka),這三個o又怎麼能不連著、而能分開來?-游蛇脫殼/克勞棣 2016年8月27日 (六) 17:22 (UTC)
- 因為大對應おお,岡對應おか。又是如上所說,讓google翻譯讀給您聽吧。—AT 2016年8月27日 (六) 18:22 (UTC)
- 既然如此,你又憑什麼認為大岡的確是分開讀,而不是オーーカ(三音節的o,後面加ka),這三個o又怎麼能不連著、而能分開來?-游蛇脫殼/克勞棣 2016年8月27日 (六) 17:22 (UTC)
- 您可以將她複製貼上於GOOGLE翻譯,然後再聽幾遍到底是怎樣發音。我能告訴您,以我N2水平,加上留學1年多,現在住在日本的經驗,不當成長音是發不了,偏要當成高低音分開讀的話,那並不是日文。—AT 2016年8月26日 (五) 06:31 (UTC)
外部連結已修改
編輯各位維基人:
我剛剛修改了乃木坂46中的2個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個鏈接甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 修正 http://mantan-web.jp/2011/06/30/20110630dog00m200028000c.html 的格式與用法
- 向 http://www.oita-press.co.jp/localNews/2012_133644184514.html 中加入存檔鏈接 https://web.archive.org/web/20130511152535/http://www.oita-press.co.jp/localNews/2012_133644184514.html
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。
外部連結已修改
編輯各位維基人:
我剛剛修改了乃木坂46中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個鏈接甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://youpapers.com/youp-n46.html 中加入存檔鏈接 https://web.archive.org/web/20140207203845/http://youpapers.com/youp-n46.html
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。
外部連結已修改
編輯各位維基人:
我剛剛修改了乃木坂46中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個鏈接甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20180316-00000005-maikirei-ent 加入
{{dead link}}
標記 - 向 http://tnsws.jp/contents/special/index23_NGS1.html 中加入存檔鏈接 https://web.archive.org/web/20111101233122/http://tnsws.jp/contents/special/index23_NGS1.html
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。
頁面問題模板能否去除
編輯目前該頁面顯示存在「本條目可能使用了不合適的列表式記述。」模板,但目前在本人看來似乎並沒有明顯的缺陷,請問各位是否有去掉該問題模板的想法? 如果切實存在該問題,是否需要修改,若需要的話具體又是怎樣改呢? BesiegedCity(留言) 2018年12月16日 (日) 09:19 (UTC)
那是因為經歷那裡採用條列式,實際上是不推薦那樣編寫的,參考 艾薇兒·拉維尼。放在那裡也不影響,但如果要去除就要整理編輯。Hush Hush(留言) 2018年12月16日 (日) 17:11 (UTC)
- 了解。考慮到修改起來對整體可能會有較大改動,目前本人能力尚且不足,還是保持這個狀態吧。BesiegedCity(留言) 2018年12月17日 (一) 05:02 (UTC)
前成員的社交網站帳號
編輯懇請保留前成員的社交網站帳號—以上未簽名的留言由122.118.54.38(對話)於2019年3月13日 (三) 18:30 (UTC)加入。
- 多數前成員有個人頁面,且已經在個人頁面記錄其官方社交媒體賬號,如果非官方賬號而是個人賬號,則記錄違反生者隱私,如果不存在個人頁面,則記錄與關注度原則不符。--無所事事/想要狗帶 2019年3月14日 (四) 06:37 (UTC)
章節整頓
編輯請參閱:Topic:Unn7921wnulkputx—以上未簽名的留言由KodokunaSmile(對話|貢獻)於2020年1月10日 (五) 08:16 (UTC)加入。
概括一下討論的內容,以下內容可能無法與討論保持完全同步,詳細內容請參考上述討論。
由於本條目及同名模板已經過長,預計近期會有相關編者做出如下精簡:
- 將「作品」章節中與音樂作品相關的小節、「媒體演出」章節、「活動年表/歷史」章節各獨立成為單獨的條目。
- 移動「作品」章節中與影像作品相關的內容。如果對應影像作品已有單獨條目則移動內容至對應條目中,沒有單獨條目的則移入上一條中的新條目中。
- 精簡底部乃木坂46模板,預計會對與作品相關的內容做出部分總結或刪減。
- 如果有相關建議請在本討論頁下留言。——BesiegedCity(留言) 2020年1月10日 (五) 10:12 (UTC)
成員排版問題與期別精確度
編輯初次發言討論,懇請指教。請問成員列為何不是1234期排在一起也不是1234期分開條目,而是123期一起,4期獨立? 請問4期有任何特殊需要獨立於前三期的原因嗎? 職是之故,改成目前的排版。上次改過了又被改回來,希望那位大大想再改的時候請留言分享一下4期生需要獨立於其他三期的緣由,並且請無論如何維持「===正式成員===」這一標題,感激不盡。 另外,乃木坂46現任成員中,無論何時加入,期別只有一期、二期、三期與四期。懇請各位若要將加入時序不同之修飾,請於備註提及為佳(或亦可不標記)。感謝各位--夢我阿須羅鳳凰(留言) 2020年3月4日 (三) 08:29 (UTC)
- (:)回應:將四期單獨列出來是依照官網而排列,通常只要官方將新一期成員併入,乃木坂頁面也會跟著更新,過往三期也是如此。孤獨なSmile 2020年3月4日 (三) 10:15 (UTC)
- (:)回應:感謝前輩解惑。過往因為沒有「===正式成員===」這一標題,於是目錄3.1的部分直接出現「4期生」的異常情況,讓在下完全無法聯想到此處是依據官網而做成的編輯。--夢我阿須羅鳳凰(留言) 2020年3月4日 (三) 15:30 (UTC)
關於成員期別與排版問題
編輯初次發言討論,請各位多多指教。首先非常感謝各位對乃木坂46條目的編輯與維護,但我有問題想請教一下。因為官方目前仍未將四期生與一二三期生並列而是獨立出一項,所以若於「成員」下新增子項目「現役成員」,在於此子項目下新增「四期生」是否可行呢?
- 成員
- 現役成員(後接一二三期表格)
- 四期生(後接四期生表格)
- 現役成員(後接一二三期表格)
另外關於前研究生是否可以不用獨立出一個條目,只要於備註欄標明「當時仍為研究生」就好呢? 如有相關建議請於此討論版下留言--LarryChou0129(留言) 2021年8月13日 (五) 02:07 (UTC)
日文讀法
編輯@Softyu 把46念成Fōtīshikkusu是日語才有的,中文就念「四十六」。這裡是中文維基,不應該拿來向讀者介紹日本人的念法,更不應該寫在導言。試想一位想認識這個團體的中文使用者,為什麼他非得要知道日本人的念法源自英文?查其他AKB相關條目,也都沒在條目中特別提及此事。--C9mVio9JRy(留言) 2022年10月17日 (一) 20:01 (UTC)
- 組合名中的46是按英文念法念forty-six,而不是按日文念法念よんじゅうろく,該段文字並不是說明「日本人對組合名的念法」,而是「組合名的正確讀法」,也就是無論在什麼語言條件下,46都讀作forty-six,而不是在中文念「Si Shi Liu」,在法語念「quarante-six」。另外AKB48#名字由來一節也有說明「組合名的正確讀法」。--無所事事/想要狗帶 2022年10月18日 (二) 16:46 (UTC)
- 我有三個問題: 1. 沒有一位中文讀者看到阿拉伯數字會選擇用日文念,平白無故特別強調「不是按日文念よんじゅうろく」讓讀者摸不著頭腦;照你的意思,應該要說「不是按中文念四十六」才對。2. 此事有重要到必須放在導言嗎?如你所說,AKB48是放在底下的章節中,不是放在導言。而且維基百科不是字典也不是權威,不應該用來宣導規範性語言。3. 日文有一字多音,所以他們要把46念成fourty six也不違反語言使用習慣,但是中文並沒有這樣的做法,最多就是中英文夾雜時,例如「C4炸藥」可能因人而異念成「四」或「four」、「7-eleven」念成「seven eleven」並且許多人簡稱「小七」,如果是「NGZ46」要這樣念也行,但是當「乃木坂」三個字已經是用中文讀而不是念作「nogizaka」時,一般的中文使用者都會用中文讀46,而不是英文。堅持用英文發音這回事,充其量只是個商業行銷的手段,就像英文有些書輯或音樂專輯在封面上會用全大寫字形,但是英文維基在行文中提及時,仍會照平常的英文使用習慣只有首字大寫。--C9mVio9JRy(留言) 2022年10月19日 (三) 04:56 (UTC)
- 1.「沒有中文讀者會考慮念よんじゅうろく」這一說法並無相應來源證明,且該段話重點並非「不讀作什麼」而是「讀作什麼」。2.您最初的編輯是徑自刪去該段內容,而不是調整位置,如果您僅是把該段話移動至乃木坂46#概要一節,相信不會有用戶有反對意見。3.雖然英文維基在行文中提及部分全大寫字形條目時會以首字大寫形式展示,但在相對應條目開頭仍會說明「stylize as原標題」,而非完全忽視,且中文維基與其他語種維基規則並非完全一致,另外日文維基等其他語種也存在尊重原有條目名的寫法,外文維基並非只有英文一種。--無所事事/想要狗帶 2022年10月19日 (三) 16:52 (UTC)
- 那該句若是寫「不是按法文念quarante-six」不也一樣正確?你也無相應來源證明沒有中文讀者會如此念。--C9mVio9JRy(留言) 2022年10月20日 (四) 21:24 (UTC)
- @Softyu關於「重點並非『不讀作什麼』而是『讀作什麼』」的說法,顯然是在取巧。首先,兩者所指為同一事物的兩面,當主張「讀作甚麼」的同時,也是在區分出「不讀作甚麼」,情形就如在宣示規則時,「should be」和「should not be」兩者同時是重點一樣。其次,所討論的段落明明是以「是xxxx,而不是XXXX」這樣的平行句結構作論述的,平行句中兩者同為重點是顯而易見且不需相應來源證明的。另外,關於主張fourty six為「無論在什麼語言條件下,組合名的正確讀法」,若此主張正確,則組合名的正確讀法應強調註明為「のぎざかfourty six」或「nogizaka fourty six」,因為照這邏輯而言,讀作「nǎi mù bǎn」是不正確的。而到底其實當正在以中文介紹一個以外語為母語及主要使用語言的組合時,「正確讀法」的主張目的是甚麼?介紹外語組合此一行為本身便是在跨語言領域中的行為,而強調「正確讀法」,特別是指定必需使用某一種語言才算正確,則是拒絕跨語言的主張。以討論之事為例,我首先會想到的就是當我和別人提及乃木坂46時,應按照正確讀法的主張讀作「のぎざかfourty six」,還是按照自己和交談者共有的語言習慣讀作「nǎi mù bǎn sì shí liù」呢?若按正確讀法的主張對方不會明白我說甚麼,若按自己習慣又似乎不尊重乃木坂46,畢竟有人強調組合名稱的「正確性」!繼而引申而來的問題是,按照同為名稱的原則,當提到乃木坂46的成員、歌曲、節目等等時,需要堅持「正確讀法」嗎?若堅持的話,結果則是若要提及乃木坂46,必需精通日語。而若「正確讀法」的主張為恆真,則人只能提及自身所精通之語言內的事物。這樣的主張使人好累啊!最後想問一句,若我讀作「nǎi mù bǎn sì shí liù」,是不正確嗎?既說是不正確,即表示是錯了,那麼我錯在那裡?乃團粉 2023年2月27日 (一) 15:00 (UTC)
- 然而原有讀法相關文字已經由User:Yumeto改寫且穩定存在超4個月,且強調讀法的部分僅為「46」,不包括「乃木坂」,當成員在華語圈活動時也自我介紹為「nǎi mù bǎn forty-six」因而您的論述並不成立。(另請注意,是forty,而不是fourty)--無所事事/想要狗帶 2023年2月27日 (一) 18:08 (UTC)
- @Softyu關於「重點並非『不讀作什麼』而是『讀作什麼』」的說法,顯然是在取巧。首先,兩者所指為同一事物的兩面,當主張「讀作甚麼」的同時,也是在區分出「不讀作甚麼」,情形就如在宣示規則時,「should be」和「should not be」兩者同時是重點一樣。其次,所討論的段落明明是以「是xxxx,而不是XXXX」這樣的平行句結構作論述的,平行句中兩者同為重點是顯而易見且不需相應來源證明的。另外,關於主張fourty six為「無論在什麼語言條件下,組合名的正確讀法」,若此主張正確,則組合名的正確讀法應強調註明為「のぎざかfourty six」或「nogizaka fourty six」,因為照這邏輯而言,讀作「nǎi mù bǎn」是不正確的。而到底其實當正在以中文介紹一個以外語為母語及主要使用語言的組合時,「正確讀法」的主張目的是甚麼?介紹外語組合此一行為本身便是在跨語言領域中的行為,而強調「正確讀法」,特別是指定必需使用某一種語言才算正確,則是拒絕跨語言的主張。以討論之事為例,我首先會想到的就是當我和別人提及乃木坂46時,應按照正確讀法的主張讀作「のぎざかfourty six」,還是按照自己和交談者共有的語言習慣讀作「nǎi mù bǎn sì shí liù」呢?若按正確讀法的主張對方不會明白我說甚麼,若按自己習慣又似乎不尊重乃木坂46,畢竟有人強調組合名稱的「正確性」!繼而引申而來的問題是,按照同為名稱的原則,當提到乃木坂46的成員、歌曲、節目等等時,需要堅持「正確讀法」嗎?若堅持的話,結果則是若要提及乃木坂46,必需精通日語。而若「正確讀法」的主張為恆真,則人只能提及自身所精通之語言內的事物。這樣的主張使人好累啊!最後想問一句,若我讀作「nǎi mù bǎn sì shí liù」,是不正確嗎?既說是不正確,即表示是錯了,那麼我錯在那裡?乃團粉 2023年2月27日 (一) 15:00 (UTC)
- 那該句若是寫「不是按法文念quarante-six」不也一樣正確?你也無相應來源證明沒有中文讀者會如此念。--C9mVio9JRy(留言) 2022年10月20日 (四) 21:24 (UTC)
- 1.「沒有中文讀者會考慮念よんじゅうろく」這一說法並無相應來源證明,且該段話重點並非「不讀作什麼」而是「讀作什麼」。2.您最初的編輯是徑自刪去該段內容,而不是調整位置,如果您僅是把該段話移動至乃木坂46#概要一節,相信不會有用戶有反對意見。3.雖然英文維基在行文中提及部分全大寫字形條目時會以首字大寫形式展示,但在相對應條目開頭仍會說明「stylize as原標題」,而非完全忽視,且中文維基與其他語種維基規則並非完全一致,另外日文維基等其他語種也存在尊重原有條目名的寫法,外文維基並非只有英文一種。--無所事事/想要狗帶 2022年10月19日 (三) 16:52 (UTC)
- 我有三個問題: 1. 沒有一位中文讀者看到阿拉伯數字會選擇用日文念,平白無故特別強調「不是按日文念よんじゅうろく」讓讀者摸不著頭腦;照你的意思,應該要說「不是按中文念四十六」才對。2. 此事有重要到必須放在導言嗎?如你所說,AKB48是放在底下的章節中,不是放在導言。而且維基百科不是字典也不是權威,不應該用來宣導規範性語言。3. 日文有一字多音,所以他們要把46念成fourty six也不違反語言使用習慣,但是中文並沒有這樣的做法,最多就是中英文夾雜時,例如「C4炸藥」可能因人而異念成「四」或「four」、「7-eleven」念成「seven eleven」並且許多人簡稱「小七」,如果是「NGZ46」要這樣念也行,但是當「乃木坂」三個字已經是用中文讀而不是念作「nogizaka」時,一般的中文使用者都會用中文讀46,而不是英文。堅持用英文發音這回事,充其量只是個商業行銷的手段,就像英文有些書輯或音樂專輯在封面上會用全大寫字形,但是英文維基在行文中提及時,仍會照平常的英文使用習慣只有首字大寫。--C9mVio9JRy(留言) 2022年10月19日 (三) 04:56 (UTC)