您好,七水!歡迎加入維基百科!

感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裡。除了歡迎辭外,也請您了解以下重要文章:

政策
政策
GNU
GNU
版權問題解答
貢獻內容必須是您所著或獲得授權
同意在GFDL條款下發布
手冊
手冊
問號
問號
有問題?請到互助客棧詢問,或在我的對話頁提出。別忘記:討論後要簽名,方式之一是留下4個波浪紋「~~~~」。
If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!

我是歡迎您的維基百科人:— 盜號木馬(對話) 2008年10月21日 (二) 16:59 (UTC)回覆

Re:食靈

編輯

食靈是正式的中文譯名[1],相信看過之後您會理解這不是什麼陋習。需要重定向建立即可。—RalfX2008年11月7日 (五) 00:19 (UTC)回覆

re:關於圖片資源利用的問題

編輯

維基百科頁面上顯示的圖片有兩類來源。第一種情況,如果圖片上傳到維基共享資源的話,所有語言的維基百科都可以使用這張圖片。在查看圖片的時候也會有「此文件來自於維基共享資源」這樣的提示。如果圖片是自由版權的,推薦上傳到共享資源,方便其它語言版本維基百科使用。第二種情況,圖片上載到中文維基百科的話,就只能在中文維基百科內使用。如果圖片不屬於自由版權但滿足合理使用的話,可以上傳到中文維基百科,但不能上傳到維基共享資源。兩種方式下使用圖片的方法都是一樣的。— 盜號木馬(對話) 2008年11月8日 (六) 00:30 (UTC)回覆

copyvio

編輯
 

請不要將受版權保護的資料在未經版權所有人同意下加入維基百科,例如您在亡念之扎姆德所作。基於合法性考量,維基百科不能接受違反版權、取自其他網站或出版品的文字或圖片;此種增訂將會被刪除。您可將其他網站作為參考的「資料」來源,但不是「字句」來源。維基百科十分重視違反版權事件,持續違規者將被封禁,禁止其編輯。[2][3]RalfX2008年11月8日 (六) 04:14 (UTC)回覆

請閱讀當地的著作權法。未經許可翻譯有版權的內容為侵權,無論經過幾手。來源的中文介紹翻譯官方網站的內容,當然是侵權行為。—RalfX2008年11月8日 (六) 05:01 (UTC)回覆
關於維基間互翻譯,請閱讀WP:GFDL條款。—RalfX2008年11月8日 (六) 07:15 (UTC)回覆

請不要隨便刪除可信來源的評論

編輯

我無法理解閣下為什麼刪除我補充的新加坡和英國媒體對漢服運動的批評。我不知道維基百科有不允許海外來源的規定。我認為,如果閣下是管理員,那麼閣下的職責只是處理我不符合維基百科方針的做法,而不是施以「不太贊同您添加占大多數篇章的負面評價。所以予以覆蓋。」的錯誤做法。為此,我請求閣下撤銷這個不適當的刪除。—366天 (留言) 2008年11月16日 (日) 14:32 (UTC)回覆

扎姆德

編輯

格式還是不對,建議參照維基ACG標準格式,或者看看我編輯的任何一個ACG類條目就知道了。—我是火星の石榴 (留言) 2008年11月18日 (二) 03:09 (UTC)回覆

WP:ACG 你指的參考對象是?—我是火星の石榴 (留言) 2008年11月18日 (二) 08:18 (UTC)回覆
CHAOS;HEAD,從頭到尾標準格式,各種模板都有—我是火星の石榴 (留言) 2008年11月18日 (二) 12:26 (UTC)回覆
人物這塊的格式沒有變化啊(需要維基化的重點 參照WP:ACG的提示啊 再看你自己的條目源碼)—我是火星の石榴 (留言) 2008年11月20日 (四) 05:58 (UTC)回覆
剛看討論頁 才看見啊 字幕組 當然有權威的 卡通空間啊(KTKJ),有A姨和Squall在,值得信賴(所以我要修改譯名吧 這個哪幾個組在做我有數 你該不會是看了某個個人製作版本吧 我知道是有的)—我是火星の石榴 (留言) 2008年12月6日 (六) 06:40 (UTC)回覆
權威不權威,要看翻譯是誰了,比如A姨吧 她在破溝也兼了一份的,翻高達,一直和組長搭檔的。她自己本身也是日語一級 即使在字幕界 也是很資深的,這本身就是一種保證(翻譯質量),比如說高達00本身,維基上都是一樣,大陸這邊 譯名不是看POPGO就是HY的,HY的BA大本來就常年住在日本,本人也在某大型企業就職,你說這翻譯質量還沒有保證?(至於BA和組長,那是因為當年SEED和GSD 兩組人鬥氣比速度 結果一直到現在 逢高達就要比 比速度 比質量 比壓制 這是8G內容) 道理是一樣的,還要注意一點,譯名的統一性,至於這片本身,12話之後受到SONY本部對片源流出的打壓(溝里有人收到SONY的中文律師信 還貼出來了),後面片源一直8理想,加上本身題材限制,關注的人那是更少的可憐(你可以問下其他人 看有多少人看這片的 我是劇情在跟 片子很久沒看 沒辦法 沒720P和Fullhd嘛 只能等 先行不看了),搞不好整個維基現在就我和你兩個人盯這片(我這人選片簡單 CV陣是第一位的,CV越強 看的可能性越大 其他都是其次了)。至於後一個,那是的,順便馬上過去看看名冢的條目(你應該注一下嘛 名冢那官網兼BLOG 被河蟹牆所阻 大陸這邊是不能直接訪問的),再順便問一下,你哪兒人?粵語熟練的話,不是廣東就是港澳了—我是火星の石榴 (留言) 2008年12月6日 (六) 15:18 (UTC)回覆
V2的話 經常是其他內容,很少動人物譯名吧。當然,如果能直接從日文假名或者英文翻的話,那是最準確 字幕組有時候也會不准(英文最准 多次吃虧於和式英語發音了)—我是火星の石榴 (留言) 2008年12月6日 (六) 16:20 (UTC)回覆
是的,維基主要依靠官方資料支撐條目嘛,你說的那個,是日文假名同音的問題 造成對應漢字太多,如果說人名譯名更多的爭議在用字的話,原因就是各地的方言音譯了 比如粵語音譯 絕對不可能和國語音譯用字一樣的。—我是火星の石榴 (留言) 2008年12月7日 (日) 03:52 (UTC)回覆

來打個招呼

編輯

今天一細看用戶頁,原來是名冢廚(我對你們家名冢暫時觀望中 沒辦法 最近一年名冢太逆了,想不注意都難 有關CV八卦 名冢嘛 因為至今是自由 連官網都是自己運營 所以即使叫你去百合會也看不到什麽啊 名冢又不在那個圈子裡面),總之 繼續加油吧,適當的時候,去申請下維基榮譽和ACG創作獎獎勵,然後DYK 優良 特色這麼一步步走走 也嘗試下提名好了—我是火星の石榴 (留言) 2008年12月6日 (六) 06:32 (UTC)回覆

第六次動員令

編輯

第六次動員令將在12月16日開始,1月15日結束,歡迎各位維基人參加。

本次動員令是大動員令+小動員令的模式,3個主題的小動員令分別是:消滅外文動員令經濟、金融動員令科技動員令。規制與前次大致相同。

「消滅外文動員令」要求參與者從翻譯任務的41個條目中選擇條目,完成翻譯。

詳細規定參見Wikipedia:動員令/第六次動員令

請收到此邀請函的維基人,將此邀請函發給其他維基人,大家一起合力才能提高維基的品質。能否將動員令傳播出去,是成敗關鍵之一。

我是火星の石榴 (留言) 2008年12月7日 (日) 03:53 (UTC)回覆

不是的 動員令只是給個範圍 在那個範圍的都可以做 做完指定的條目 有額外的分數獎勵,分數啊,用來升級和搶維基獎勵的最好機會—我是火星の石榴 (留言) 2008年12月7日 (日) 14:32 (UTC)回覆

你好,關於地下城與勇士

編輯

你好,關於地下城與勇士。感覺這個條目越寫越像攻略了,這樣下去會被推翻重寫的,所以我想對於遊戲中職業只是介紹一些特色內容,只寫到主要角色,而具體轉職後一句話而過,具體的技能和效果統統省略,可不可以呢?個人意見,不知道閣下怎麼認為?--快去救列寧 (留言) 2008年12月8日 (一) 02:01 (UTC)回覆

哦,辛苦了!是不是應該將條目拆分成兩個,一個是網遊部分,一個是動畫部分,如果現將框架內容補充完整的話,會使得條目過長的。最後祝你維基愉快!!--快去救列寧 (留言) 2008年12月8日 (一) 08:40 (UTC)回覆

新條目推薦不通過

編輯
~移動自Wikipedia:新條目推薦/候選~(最後修訂

內容只記錄了遊戲本身的內容,與它相關的事卻沒有說,如「(開發遊戲的)背景」、「(開發遊戲的)歷史」、「(玩家)反應」、「評價」等等--Litter (留言) 2008年12月11日 (四) 01:37 (UTC)回覆

~移動完畢~天上的雲彩 雲端對話 2008年12月12日 (五) 08:08 (UTC)回覆
哎,我感覺這幾天都在關注評選的條目,怎麼就漏下了這個條目沒看見呢。要是我看見了,怎麼也不會讓連一個支持票也沒有啊!不要灰心,加油七水!--快去救列寧 (留言) 2008年12月13日 (六) 14:55 (UTC)回覆

請補充檔案File:Dragon Nest China offical logo.jpg的版權或來源信息

編輯

歡迎參與維基百科。您所上載的檔案File:Dragon Nest China offical logo.jpg由於沒有註明上載頁面所要求的所有資訊,將作快速刪除處理。請補充所需的所有資訊,包括填寫上載頁面的虛線方塊內所有欄目,以及使用了適當的檔案版權標誌。維基百科嚴格規範圖片上載手續,是為了避免侵犯版權所致,多謝您的注意和合作。--百無一用是書生 () 2010年9月7日 (二) 03:02 (UTC)回覆

可以了--百無一用是書生 () 2010年9月7日 (二) 08:15 (UTC)回覆

你好

編輯
  誠摯邀請你參加關於Wikipedia:命名常規 (電子遊戲)的討論
互助客棧正在針對電子遊戲的命名方式進行討論,其中這也包括了關於偏向動漫類型的日本遊戲。由於在下在草案中關於英文命名的方式與他人出現衝突,希望似乎對於動漫條目有所興趣的閣下能夠針對草擬的方針提出個人意見或者看法。 KOKUYO留言2013年8月27日 (二) 16:52 (UTC)回覆
感謝你前往互助客棧發表意見,十分感謝。--KOKUYO留言2013年8月28日 (三) 10:09 (UTC)回覆
還是要感謝回復,不過你的論點也讓我想到那麼標題粗體首字以及信息框標題呈現的問題。不過個人認為以《AIR》來說,當作為官方網站的Key公司其網頁幾乎都是使用「AIR」這個寫法時(我應該是沒看漏,另外有幾個例外推測是檔案寫的疏失或者是部落格的回應),或者是像《sola》般,台灣中文代理商給的作品名稱也都是「sola」時(12)。我覺得這些而資料已經不是像標題設計或者SEGA SATURN網頁中的按鈕選項般,是受到美觀這類的特定影響,相反地應該可以合理地推測這是官方認定的寫法或者其通用的寫法,不過也如閣下所提這方面每個人的觀點皆不同。對了從簡體來看猜測閣下是來自中國大陸,不知道中國大陸是否有比較知名的動漫資訊雜誌或者是相關動漫新聞網站?--KOKUYO留言2013年8月28日 (三) 11:24 (UTC)回覆
基於中文維基和英語維基在ACG領域上存在著部分差異、並且相較之下更為接近日語維基的作法,因此關於英語標題命名的部分咱提出了一份新補充規則草案,歡迎參閱並提供意見。不過其實本質上也只是為當前維基百科:命名常規的「常用名稱」與「名從主人」兩條重要規則,依照ACG領域的性質提供更為詳細合理的判斷理據。--KOKUYO留言2013年8月29日 (四) 01:51 (UTC)回覆