打开主菜单

客語白話字Pha̍k-fa-sṳ四縣腔:Pag Fa Sii),又被稱為臺灣客家話羅馬拼音[1],是一種用於書寫客家话羅馬拼音系統。翻譯工作始於1985年,直至2012年全書出版的《客語聖經:現代台灣客語譯本》採用此方案,語音以苗栗四縣腔為主,海陸腔為輔。[2]台灣客語白話字現在台灣的客家人基督徒中流行。

客語白話字
Pha̍k-fa-sṳ
Hakka New Testament Swatou.jpg
类型 拉丁字母(修订版)
语言 客家話
创造者 紀多納
使用时期 1905
注意:本页可能包含Unicode国际音标
客語白話字
客家語漢字 白話字
客語白話字 Pha̍k-fa-sṳ
臺灣客拼 Pag Fa Sii四縣腔

方案编辑

字母编辑

客語白話字使用17個基本拉丁字母(A, C, E, F, H, I, K, L, M, N, O, P, S, T, U, V, Y),一個變體字母(),五個二合字母(Ch, Kh, Ng, Ph, Th),一個三合字母(Chh)。

客語白話字使用四(或五)種附加符號來標示聲調。

大寫字母 A Ch Chh E F H I K Kh L M N Ng O P Ph S T Th U V Y
小寫字母 a ch chh e f h i k kh l m n ng o p ph s t th u v y
  • 其餘十個基本拉丁字母(B, D, G, J, Q, R, W, X, Z)僅在書寫外來語時使用。
  • 部分腔調中Ch, Chh, S 後接 i 時會形成顎化音,故有時會將Chi, Chhi, Si視為合成字母。

声母编辑

唇音 齒齦音 齦後音 齦顎音 硬顎音 軟顎音 聲門音
清音 濁音 清音 濁音 清音 清音 濁音 清音 濁音 清音
鼻音 m [m] n [n] ngi [ɲ] ng [ŋ]
塞音 不送氣 p [p] t [t] k[k]
送氣 ph [pʰ] th [tʰ] kh[kʰ]
塞擦音 不送氣 ch [ʦ] ch [ʧ] chi [ʨ]
送氣 chh [ʦʰ] chh [ʧʰ] chhi [ʨʰ]
擦音 f [f] v [v] s [s] s [ʃ] si [ɕ] h [h]
近音 y [j]

[3]

邊音 l [l]
客語白話字 台灣客家語拼音方案 臺語方音符號 國際音標 範例
p b p pak-kûng 伯公
ph p pha̍k-fa 白話
m m m Mî-koet 美國
f f f fî-kî 飛機
v v v/ʋ vùn-sṳ 文字
t d t tú-sṳ́ 肚子
th t thai-ngìn 大人
n n n nài-sâ 泥沙
l l l lî-mà 斗笠
ch z/j/zh[4] ㄗ/ㄐ/ㄓ ʦ/ʨ/ʧ cho-tet 做得
chh c/q/ch[4] ㄘ/ㄑ/ㄔ ʦʰ/ʨʰ/ʧʰ chhâ-é 車仔
s s/x/sh[4] ㄙ/ㄒ/ㄕ s/ɕ/ʃ se-ngìn 細人
k g k kâ-yèn 家園
kh k khiung-ha 共下
ng ng ŋ ngiù-ngiuk 牛肉
h h h heu-sâng 後生
y i[5] [5] [5] yá-têu 這兜
-p -b 入聲韻尾
-t -d 入聲韻尾
-k -g 入聲韻尾

韵母编辑

台湾客语白话字有6个单韵母。[6]

前元音 央元音 後元音
閉元音 i [i] [ɨ] u [u]
中元音 e [e] er [ə] o [o]
開元音 a [a]

韻尾编辑

台湾客语白话字有6个韵尾。

韻尾
雙唇音 齒齦音 軟顎音
鼻音 -m [m] -n [n] -ng [ŋ]
塞音 -p [p̚] -t [t̚] -t [k̚]

聲調编辑

臺灣客語白話字聲調表列如下:[7]

調名 調符 調值(四縣腔) 調值(海陸腔) 例字
陰平 ◌̂ 24 53 夫 fû
陽平 ◌̀ 11 55 扶 fù
上聲 ◌́ 31 24 府 fú
陰去 55 11 富 fu
陽去 ◌̊ 33 護 fů
陰入 2 5 福 fuk
陽入 ◌̍ 5 2 服 fu̍k

臺灣客語白話字與中國大陸客語白話字的區別编辑

下文比較大陸與臺灣兩地之客語白話字。下文以汕頭客語聖經譯本(1924)和現代客語聖經譯本(1993)作比較:[8][9]

聲母對應關係编辑

兩岸客語白話字聲母比較
對應規則 漢文 汕頭 臺灣
ny→ng nyên ngièn
sh→s shìn sṳn
ts→ch tsò cho
tsh→chh tshṳ̀ chhṳ
kw→k kwong kông
khw→kh

聲調對應關係编辑

兩岸客語白話字與閩南語白話字比較
調名 汕頭客語 臺灣客語 臺灣閩語
陰平 a â a
陽平 â à â
陰上 á á á
陽上 (ǎ)
陰去 à a à
陽去 (å) ā
陰入 ap ap ap
陽入 a̍p a̍p a̍p

註:

  1. 閩語通行腔:陽上併入陽去
  2. 客語四縣腔:去聲不分陰陽

透過上表可以發現,汕頭採用的聲調標記與閩南語白話字幾乎一致。

註釋编辑

  1. ^ 曾昌發. 台灣客家話羅馬拼音基本教材. 台北: 臺灣基督教長老教會客家宣教委員會. 1995. 
  2. ^ 《客語聖經 : 現代台灣客語譯本》序言. 賴永祥長老史料庫. 台灣聖經公會. [2019-08-28]. 
  3. ^ 台灣的北四縣腔為[i̯];南四縣腔為[j](或[ji̯][i̯]);海陸腔為[ʒ]
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 j、q、x 僅用於台灣的四縣腔,各表[ʨ][ʨʰ][ɕ];zh、ch、sh 僅用於台灣的海陸等腔,各表[ʧ][ʧʰ][ʃ]
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 此處採台灣北四縣腔發音。
  6. ^ er[ə] 用于海陆、饶平二腔,读音又作[ɤ]
  7. ^ 客家語拼音聲調表。收錄於客家委員會。(2019)。客語能力認證基本詞彙-初級四縣腔(頁24)。
  8. ^ 沈曉瑩. 從客語聖經翻譯看臺灣教會客家運動 (碩士论文). 國立臺灣師範大學. 2011. 
  9. ^ 劉敏貞. 比較兩種客語聖經譯本底背ke語音差異—用汕頭客語聖經譯本lâu現代客語聖經譯本底背ke約翰福音為例. 客語信望愛. [2019-08-28]. 

相關條目编辑

外部連結编辑