User talk:Douglasfrankfort/档案5

最新留言:16年前由Ktsquare在话题Skype内发布
你知道嗎?
你知道嗎?

恭喜您!您最近创建或大幅改進的条目弗里吉亚經推荐後,獲選於首页作新条目展示。如果希望推荐其他您關注的条目,歡迎前往Wikipedia:新条目推荐/候选提名。在您创建或大幅改進的所有条目中,总计有24篇条目獲推荐作首页新条目展示。

24

地名標準化 编辑

最近俄國遠東地名一團糟,Skype上吵得要命,俺這地名小組是不是該幹些啥?--Meilleures salutations, D. G. JéRRy~雨雨 2007年5月9日 (三) 15:18 (UTC)回复

说点小感想哈,我觉得单名双名意义都不大,因为除了大陆其它汉语地区就没有地名标准化这个概念,所以他们理解的正式名称可能和我们理解的不太一样,想让他们转变态度难度不小。看来要推进标准化除了要有列表之外,一些相关条目也得丰富起来才行(现在在计划中我随便想到的几个相关条目有些还是红字,不红的内容也太简略),这样一来工程就更浩大了,真不知道要多少人才能完成这些呢。—Mukdener|留言 2007年5月11日 (五) 00:42 (UTC)回复

Mukdener兄有到老道這兒發話,我也在這兒說說我剛想到的一點,我們要搞個Goggle Group之類的東西做內部連絡乎??--Meilleures salutations, D. G. JéRRy~雨雨 2007年5月11日 (五) 17:48 (UTC)回复

很好的提议,我也在考虑有什么方便的方法联络各位,如果兄对Goggle Group熟悉可否帮忙弄一个?—Mukdener|留言 2007年5月11日 (五) 23:32 (UTC)回复

我們正在討論有關Discuz!維基其他獎勵 编辑

由於想令多些用戶參與維基編譯工作,本人正在題議將Discuz!討論區作為獎勵。請到Wikipedia:互助客棧/方針#維基其他獎勵給予意見,謝謝。--Eno TALK 2007年5月11日 (五) 00:06 (UTC)回复

Google group for Standardization 编辑

剛建立了個Google Group for this, 煩請告知君之gmail地址,請循這裡寄給我。謝謝!--Meilleures salutations, D. G. JéRRy~雨雨 2007年5月12日 (六) 18:13 (UTC)回复

Ludwig 编辑

我的意见是皇帝翻译为路易,邦君、领主翻译为路德维希。—Erzherzog Otto Eduard von Zöuschburg 2007年5月15日 (二) 13:23 (UTC)回复

請求復原裕綸的編輯 编辑

裕綸這傢伙編輯的文天祥忽必烈安史之亂等,明顯破壞了版面的美觀,且內容無助用。--Eliot 2007年5月16日 (二) 14:42 (UTC)回复

我玩維基百科這麼久 编辑

從沒見過退回的選項。--Eliot 2007年5月16日 (二) 14:42 (UTC)回复

沒有就是沒有 编辑

說二百次還是沒有。--Eliot 2007年5月16日 (二) 14:42 (UTC)回复

狄奥多拉 编辑

谢谢,而且我建议改名为狄奥多拉皇后 (查士丁尼一世),加上皇后两字,因为一来狄奥多拉这个名字在拜占庭很常用,查士丁尼一世时期肯定不止一个狄奥多拉,而皇后只有一个,二来中国皇后有类似情况,比如王皇后 (唐高宗),不应该命名为王氏 (唐高宗)。那篇文章待我再修修补补就要提交新条目推荐候选了,但现在马上要去上课了,中午回来再说吧。——顾心阳 2007年5月16日 (三) 01:28 (UTC)回复

Re:舱外活动列表 编辑

俄语的发音规则,是与英语有很大不同。比如,俄语有软音现象,所以Titov应翻译为“季托夫”。所以这张表里的大多数苏联人的名字翻译的是不对的。您可以参考俄语人名列表来翻译这些名字。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年5月16日 (三) 03:29 (UTC)回复

谢谢您的指点,可惜我对俄语一无所知,用俄语人名列表似乎只能查到最基本的几个名字,还是俄语字母,绝大部分宇航员的名字怕是查不到(试着找了十几个,效果不是很好)。我不懂俄语,无法利用俄语人名列表中的范例举一反三,更正起来有些难度。如果您愿意帮忙的话自然最好,要么我也可以找一找懂俄语的问问能否帮忙校对一下。谢谢。--Tianxiaozhang 2007年5月16日 (三) 04:15 (UTC)回复
没问题,我可以帮助您完成人名部分。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年5月16日 (三) 09:49 (UTC)回复
那太谢谢您了。--Tianxiaozhang 2007年5月16日 (三) 12:28 (UTC)回复

Re:關於消歧義 编辑

您好,剛收到您的信息,了解到漢語消歧義的獨特狀況,以後編輯會小心的;謝謝提醒。祝編輯愉快!—dbslikacheung 2007年5月20日 (日) 00:20 (UTC)回复

喔,不要緊;其實我能幫Wiki的忙不多,就想著建立些消歧義頁消除紅字之類的;大家互勉吧。—dbslikacheung 2007年5月20日 (日) 00:28 (UTC)回复

求助 编辑

我正在编写历年国家领导人列表,麻烦协助完成其中君主译名的确认,谢谢!—Hennessy 2007年5月20日 (日) 15:31 (UTC)回复

我基本上使用的都是你编写的各国君主列表中确认的译名,此外还参考《中国大百科全书》,剩下来的实在是没办法了,只能直接使用英文了。很乐意与你共同合作,我建议先完成历年国家领导人列表,然后再逐个消灭其中的红字,如何?—Hennessy 2007年5月21日 (一) 09:45 (UTC)回复

麻煩您填一份有關中文維基百科管理員的的問卷 编辑

您好!這份問卷旨在探討─兩岸三地中文維基百科管理員的「參與動機」和「日常工作的型態」,您寶貴的意見將有助於對維基人與管理員的瞭解。問卷中所填寫的資料僅做為學術用途,不會將個人資料與填答內容外洩,請放心填寫。筆者每回收一份有效問卷,將捐助美金1元給2007國際維基媒體年會之籌備基金。感謝您的幫忙,也表示一點小小的心意。

問卷連結 http://www.my3q.com/home2/163/qcute/94773.phtml?eenid=MjcwOSxxY3V0ZXN0QGdtYWlsLmNvbXwxNzc0LHFjdXRlc3RBVGdtYWlsLmNvbQ
預計截止日期:96年5月23日止

指導教授:元智大學資訊傳播學系 梁朝雲教授
研究生:國立台北教育大學教育傳播與科技研究所
陳佳珩 g9444008@grad.ntue.edu.tw —Qcute 2007年5月21日 (日) 02:46 (UTC)回复

维基上有人恨死我了 编辑

瞧,个人页面不是第一次被人改了,看来很多人是恨死老衲了,哈哈!—冰封沙漠 2007年5月21日 (一) 01:29 (UTC)回复

于洋 (消歧义) 编辑

错别字连篇,请速改正!--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年5月22日 (二) 04:59 (UTC) ?????????????????? 沒錯错别字连篇啊????回复

喔 只有一個錯字 叫錯別字連篇 那如果整篇有70幾個錯字要怎形容 太誇張了XD

關於連結請求 编辑

請問你可以使用法語維基百科、德語維基百科、西班牙語維基百科嗎?因為進行誇語言的連結不一定使用英語,部份語言版本也有機器人處理。—費勒姆 費話連篇 2007年5月22日 (二) 11:05 (UTC)回复

姓氏与人名 编辑

安迪麦克史蒂文杰拉德马尔科罗伯特胡安费尔南多罗德里戈布兰科阿道夫戈登罗杰托马斯安娜安东尼华金卡洛斯保罗布鲁斯等都在我的编写计划中```

目前我打算先将Category:Spanish surnames70个条目对应的姓氏先翻译过来—Ak48 2007年5月23日 (三) 02:26 (UTC)回复

谢谢,你推荐的资源很好。我主要是在整合整理中文维基百科当中的外国人名条目,整合成索引,使查阅外国人名条目资料者不用输入·分隔符号,所以执行的翻译工作不多,我更习惯用特殊页面与搜索页面,这种工作可能用到的翻译参考资料并不多,不过还是很感谢你提供的人名翻译参考资料,我下载收藏了``—Ak48 2007年5月23日 (三) 02:48 (UTC)回复
好的`—Ak48 2007年5月26日 (六) 11:56 (UTC)回复

关于克利奥帕特拉克利奥帕特拉·塞勒涅 编辑

我也知道那个Η η是冠词,但是英文版也加了(可以看克利奥帕特拉·塞勒涅二世的英文版,证明我所言非虚),所以不太确定,既然改了就谢谢您了。

尤巴还是朱巴其实不是很重要,一定要细抠的话,朱庇特也不对了,应该是“尤庇特”,想来是约定俗成,而且现代的拉丁语族和英、德等语中J大多不发I的音。恺撒的名字尤利乌斯也有很多翻成朱利叶斯、朱理等等的,同样道理。——顾心阳 2007年5月23日 (三) 04:16 (UTC)回复

应该是昔兰尼加,我顺手了。——顾心阳 2007年5月23日 (三) 04:23 (UTC)回复

请问德国姓氏Pietsch的标准译名 编辑

很抱歉造成大家的困擾 编辑

我知道把私人恩怨搬上檯面是很蠢的事!

還是想解釋一下


(當前) (先前) 2007年5月25日 (五) 13:01 Haudai (討論 | 貢獻) (13,861 位元組)
(當前) (先前) 2007年5月25日 (五) 12:58 Minghong (討論 | 貢獻) (13,873 位元組) (回應)
(當前) (先前) 2007年5月25日 (五) 12:51 Haudai (討論 | 貢獻) (12,849 位元組) (請將心比心)
(當前) (先前) 2007年5月25日 (五) 12:45 Minghong (討論 | 貢獻) (9,360 位元組)
(當前) (先前) 2007年5月25日 (五) 12:43 Haudai (討論 | 貢獻) (12,849 位元組) (很好 很喜歡玩嘛 連別人的用戶業也要管)
(當前) (先前) 2007年5月25日 (五) 12:40 Minghong (討論 | 貢獻) (8,981 位元組)
(當前) (先前) 2007年5月25日 (五) 12:08 Haudai (討論 | 貢獻) (12,849 位元組) (煩不煩啊)
(當前) (先前) 2007年5月25日 (五) 04:56 Minghong (討論 | 貢獻) 小 (8,749 位元組) (恢复由Haudai (对话)的编辑;更改回Minghong的最后一个版本)
(當前) (先前) 2007年5月24日 (四) 22:49 Haudai (討論 | 貢獻) (12,849 位元組) (取消由Minghong (對話)所作出的修訂 4254127)
(當前) (先前) 2007年5月24日 (四) 17:49 Minghong (討論 | 貢獻) 小 (8,749 位元組) (整理討論)


之前一開始是因為他清空我的用戶頁,後來我把它退回,沒理他!
然後沒想到他後來又取消我的更改!又清空了!
然後我就在回覆,順便開始一連串的報復!

不是想把自己的行為合理化
今天的事情,明明大家都有錯,他任意清空我的用戶頁達3次以上,卻只有我被封禁一小時,始作俑者卻沒事,感覺怪怪的。

但是今天真的被他弄的很不爽,無故清空別人的用戶頁,去詢問他時,還說他沒錯,是我錯,連一句道歉的話都不說
用戶頁被他清空了4~5次,然後為了報復學他清空,他就來信說我惡意破壞!

現在站方也不太可能在去封禁user:Minghong)了,只希望站方能做個新功能杜絕這種事情再發生!

維基有保護-大家都不能編輯 半保護-新註冊不能編輯

建議維基能不能加個小保護的功能,就是讓某用戶(例如:user:Minghong),不能更改特定使用頁,我怕有一天他又心血來潮,又來清空我的介面,到時候又歷史重演!

請問管理員 编辑

是不是自己不爽,一直去清空別人的用戶頁,是無罪的! user:Minghong當初一直來清空我的用戶頁,屢勸不改,之後我去報復,然後他還說
維基百科不是戰場。每個用戶都應該以文明、冷靜、抱持合作精神的態度,來與其它用戶交流。不應該侮辱、騷擾或恐嚇意見與您相反的人。您應該用您的智慧來處理問題,禮貌地進行討論。閣下說「先撩者賤」,就是一開始就認定自己是對的/別人是錯的,沒有意思跟人討論。跟你持相同意見的就是朋友,不同的就是敵人。

連一句道歉話都不說,他來清空我用戶頁,一開始不想理他,結果他屢次來鬧,和他說也不理!
才不爽去報復,結果他說我根本沒有意思和他良好討論。
他完全認為看別人不爽清空別人用戶頁,是理所當然的,不給他清空,就是沒有意思跟人討論。跟你持相同意見的就是朋友,不同的就是敵人。

結果他一點事都沒有!還逍遙法外!

是不是這代表,屢次惡意清空用戶頁是無罪,被弄到不爽報復才有罪!

也就是說,以後看人不爽,就一直清空別人的用戶頁,等到別人不爽來報復,他就會被封禁了!

是這個意思嗎?

user:haudai)--------------User talk:Haudai)

伊万应该是Ivan吧?怎么会是Ioan? 编辑

伊万的重定向有问题。約翰的各种变体中关于Ioan的翻译可能也有问题`````—Ak48 2007年5月26日 (六) 23:46 (UTC)回复

哦,是这样啊,我只知道英语里是Ivan,名叫Ivan的人多些,名为Ioan的比较少—Ak48 2007年5月27日 (日) 01:07 (UTC)回复

版权问题 编辑

我不是很肯定,但是觉得是侵犯了形象权了。--Wing 2007年5月27日 (日) 11:37 (UTC)回复

在中文维基里好像没有人与他们比较熟,好像连书生也不认得那里的人。最好直接到那里的互助客栈去问一下。--Wing 2007年5月27日 (日) 12:45 (UTC)回复

建议新条目推荐候选门槛提高 编辑

我在Wikipedia:互助客棧/方針发起了这个话题的讨论,欢迎移驾屈尊,参与讨论。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2007年5月29日 (二) 15:12 (UTC)回复

好吧,那你继续译麦克吧,这些我计划中的条目你要不要写? 编辑

雅各布 伊桑 乔舒亚 泰勒 丹尼尔 克里斯托弗 马修

杰克 奥利弗 托马斯 亨利 萨穆埃尔 雨果

en:Michael的跨语言连接是我刚加的``你如果喜欢译,Michael就你来译—Ak48 2007年6月1日 (五) 04:54 (UTC)回复
那现在你还有问题吗?还要不要写Michael呢
好,你都写了吧``你那里有没有Charles含义翻译的资料?"(free) Man",查理条目你帮忙补充下``谢谢了
还有micheal的含义:Who is like God?你也帮忙找找资料翻译了吧,我找不到官方的翻译,自己写自己的翻译又不够权威,THANKS.

好,我先写其他的条目—Ak48 2007年6月1日 (五) 05:18 (UTC)回复

知道了``罗伯特条目我译了一点,你看还有什么要补充的,你顺便在这个条目里加几个"知名人物"吧—Ak48 2007年6月1日 (五) 07:57 (UTC)回复
哦,现代人物我补充吧.你帮我看下查理的含义如何翻译,你补充这个吧—Ak48 2007年6月1日 (五) 08:14 (UTC)回复
好—Ak48 2007年6月1日 (五) 08:35 (UTC)````回复
斐迪南在您回复之前我已经重定向了,此前遇到这个问题时我搜了下中文维基,大概斐迪南:费迪南德是80:70个相关条目,但我觉得费迪南德更容易找tw与hk译名,所以我就选他拉`` —Ak48 2007年6月1日 (五) 14:19 (UTC)回复

RE: 跨語言連接 编辑

看來有人加了。--Jnlin討論2007年6月2日 (六) 09:06 (UTC)回复

Re:舱外活动列表 编辑

十分感谢您的帮助。俄文人名的括号里是不是需要放俄文而不是英文?如果需要,这个工作我可以做。—Tianxiaozhang 2007年6月3日 (日) 18:29 (UTC)回复

Re:黑天 编辑

那就期望你造福大家,修改出一個漂亮的模版。

印度不像中國一樣有個偉大的秦始皇,統一了文字語言。印度的語言與經典錯綜複雜,同樣的,印度教裡面的許多故事,融入到佛教裡一路從印度流傳到中國甚至日本,過程中也產生許多變革。我自己在翻譯印度資料的時候,從本來的熱心滿滿,變成戒慎恐懼。當初使用那英文模版的原因,也就是希望每個印度神祉有個簡單、一目了然的簡介。

英文維基似乎有一群厲害的人士在維護他們自己宗教的知識,我敢說其中爭議一定很多,可是英文的那群人整理的似乎不錯,很有一致性。印度自己的考究已經錯綜複雜,如果還要考慮傳到中國的佛教版本,甚至日本流傳的版本,肯定研究不完,所以才決定拾人牙惠。

廢話了這麼多,還是希望看到像英文維基那樣的簡表,如此一來,沒有空研讀完整文章的人,可以快速得到他想瞭解的資訊。 --PigTailLeo 2007年6月5日 (二) 06:38 (UTC)回复

您凭什么删除该图像? 编辑

为何删除[Image:RSN Challenger class submarine.jpg]??您之前挂上的模板为7天后删除,为何连4天都不到就未经任何通知投票就将其删除了??您必须立即恢复该图像!! —小Prinz 2007年6月6日 (三) 04:47 (UTC)回复

由于刚才一直在图书馆查找新加坡历史的资料,所以没有来得及给您回信,另外对于我以上过激言论,请您务必海涵。关于那个图像,原来是用于新加坡共和国海军部队条目中的。后来因为提交新条目推荐后发现了版权问题而被撤了下来,今日在确认了新加坡国防部的版权声明之后已经确认了该使用fair use版权标签。希望您能在第一时间恢复图像,自然我也会在第一时间补全版权信息。最后请您务必海涵我激进鲁莽的言论,当时仅仅是一是冲动,请您大人不记小人过吧—小Prinz 2007年6月6日 (三) 10:03 (UTC)回复


คุณหญิง จารุวรรณ เมณฑกา‎ 编辑

Hi - Doug,
泰國憲法法庭第三節,我想在恰如盼尊女士的頭銜泰文字上加引,怎麼就是顯示不出?

Believe me, I have tried everything out of my imagination. 謝!!!

森理世さん 2007年6月6日 (三) 11:40 (UTC)回复

我自己已經琢磨出來了,多謝! 森理世さん 2007年6月6日 (三) 11:56 (UTC)回复

re:MBT 2000 编辑

ok,已修正。SGT.Evers 2007年6月7日 (四) 09:50 (UTC)回复

如何設置火箭模組? 编辑

非常感謝的邀我一起編輯由關火箭條目,我會繼續朝此方向努力。但英文版的模組卻在中文不適用,請問如何解決此問題?~~Alexchris ~~2007年6月9日 (六) 13:22(UTC) 什麼是AAA運載火箭? 非常感謝你的模板!

關於班达尔·本·苏丹條目 编辑

Douglasfrankfort兄您好:

由於該條目不符合推薦規則(翻譯條目應全部譯完才可推薦),故撤消該條目之推薦,並回退新條目推薦之計數,請見諒,謝謝—天上的雲彩 雲端對話 2007年6月10日 (日) 06:01 (UTC)回复

运载工具 (航天) 编辑

en:Launch vehicle的zh連接已更改完成。

不客氣。--Iokseng對話2007年6月12日 (二) 03:02 (UTC)回复

欢迎参与本期条目质量提升计划 编辑

--百無一用是書生 () 2007年6月16日 (六) 14:06 (UTC)回复

想把请您看一下波兰历史条目 编辑

你好,本人最近写了篇波兰历史的条目(其实是很早以前写的,放在wiki上,现在才想起完善它),自己觉得还算良好,想把他自荐为优良条目,不过没有信心,想请您鉴赏一下,因为你喜欢外国历史嘛!—冰封沙漠 2007年6月18日 (一) 11:32 (UTC)回复

谢谢关注!—冰封沙漠 2007年6月18日 (一) 12:30 (UTC)回复
Douglasfrankfort兄,我将波兰历史放到優良條目候選里了,欢迎你来投票并提宝贵意见,呵呵。—冰封沙漠 2007年6月27日 (三) 05:19 (UTC)回复

信任機制的討論 编辑

唏, 客棧裡正在討論一個重選方案, 請看看有沒有錯漏之處。謝謝! Wikipedia:互助客棧/方針#構思:取消罷免機制,以重選代之 --Kevin wong 2007年6月18日 (一) 20:08 (UTC)回复

我剛才在客棧回應了, 唉, 何必這樣............ --Kevin wong 2007年6月19日 (二) 18:51 (UTC)回复

似乎抱着偏见或者Stereotype的是您 编辑

我还真不知道阁下是管理员,笑~,意见不同不等于捣乱,请不要以己度人。—Tianyi 2007年6月19日 (二) 04:26 (UTC)回复

  • “有规则却不遵守,不该受到处罚吗”是针对你说的“可你觉得执行时不可以“灵活”吗?”“我们的很多制度包括现在这个管理员制度在条文上都曾被认为是完美的,可您看看我们已经“灵活”了多少次了?”至于香港条目问题,是因你说的“大陆维基人在维基可谓势单力薄,而且由于生活环境不同,很可能对很多香港事物缺乏了解。虽然我提出“不了解的事物就不干预”(!)的建议,但这实行的可能性很小。”如果您以为我是在说Shizhao,只能说您想多了。—Tianyi 2007年6月19日 (二) 04:34 (UTC)回复

关于管理员抱团问题 编辑

请看这一组数据:簡單統計過投票人士的身份 (時間為2007年6月18日格林威治時間 06:02):“反對佔63%,贊成和中立37%;其中反對者中,54%有管理員或主編職務;贊成和中立者中有相同的職務的會員只有1/7。”管理员与普通用户存在明显歧异,甚至可以说有一定程度的对立了,而且管理员的投票在涉及倒另一个管理员的投票的时候居然占了半数以上,我不认为这种现象符合维基精神。所以我才建议

  1. 管理员不应参与罢免投票,以避免投票结果无法反应维基社群(而非管理员社群)对某一个管理员的信任程度。
  2. 罢免投票提高罢免门槛到绝对多数,并且有最低绝对票数限制(建议赞成—反对=10票左右,且必须是助理编辑以上。如果是见习编辑以上,则建议绝对票数继续提高),以避免管理员的罢免太过容易。
  3. 管理员可以依据维基方针为被弹劾的管理员辩护。

p.s.您不觉得现在维基管理员实质上的无约束很成问题吗? —Tianyi 2007年6月19日 (二) 04:44 (UTC)回复

贝壳放逐法 编辑

“贝壳放逐法取消不久,雅典也灭亡了”这句话是根据记忆写的,确实不够准确,但“贝壳放逐法消亡不久,希腊的民主时代也结束了。”却是正确的。贝壳放逐法因伯罗奔尼撒战争而结束,后者直接结束了希腊的民主时代。—Tianyi 2007年6月19日 (二) 05:08 (UTC)回复

有可靠记载的最后一次贝壳放逐在公元前416年左右,雅典的寡头政变发生在公元前411年,两者的时间如此接近。—Tianyi 2007年6月19日 (二) 05:11 (UTC)回复

雅典民主制的消亡确实有多种原因,好像学者也没有统一意见吧?——前些日子在图书馆借了本Ostracism:Sound of Silence。我觉得这本书不错,推荐一下——民主制的低效率是很重要的一个因素。我倾向认为斯巴达不过是外因而已。—Tianyi 2007年6月19日 (二) 05:30 (UTC)回复

挽留 编辑

  • 对于一个已经工作的维基人来说,如何找到平衡点确实是很考验人的。从这点意义上来说,我很怀疑Shizhao是不是一个穿越回来的超级机器人。但是我却不建议您辞去管理员职务,因为目前中文维基上做事的人不是太多了,而是远远不够。如果您能保留您的管理员身份,每周比如说能够平衡出2个小时来处理一些站务,我相信您还是能利用您的管理员身份为中文维基做一些实事的。金翅大鹏鸟(talk) 2007年6月19日 (二) 05:16 (UTC)回复

Re: douglas 编辑

對Douglas兄因工作繁忙因素而決定辭去管理員的決定我表示高度的支持,因為這是負責任的態度和行為,光明磊落的人格表現。不過逐漸減少參與維基一語過於沈重,請保持寬裕的心情,利用業餘閒暇之際繼續參加WP就可以了。-- 百楽兎 2007年6月19日 (二) 15:00 (UTC)回复

D兄要辞职吗?辞就辞了吧, 编辑

省的费力还不讨好。我相信有英文德文这样高水平的榜样带头,中文就是没有管理员也不会太堕落的,只是发展的速度有差别罢了。参与维基百科开心最重要,不要给自己太多压力。— Mukdener  留 言  2007年6月20日 (三) 16:54 (UTC)回复

兄好像并没有请辞,为甚上面他们说这样的话,害我以为你也不想干了?— Mukdener  留 言  2007年6月20日 (三) 17:05 (UTC)回复

,== 聊聊 ==

你好,非常同意你在Wikipedia:申請罷免管理員中關於「與其指責當前刪除制度被執行過分,不如動手提升條目質量」的說法。我加入維基已經有很長一段時間,之前用的是另一個已經忘記密碼的帳號,也曾經將條目胡亂改一通。大半年前我在網路搜尋資料時,發現我要的資料越來越多是來自於維基,所以我開始充新申請帳號並積極參與。當然啦,一開始也常犯平常新手會犯的錯誤,但是仔細了解各種方針與指引後,很快就進入狀況。我覺得做個維基的編輯者,要把這工作當成是一個嚴肅的工作,因為當我想到有很多人會看自己所寫的條目時,就會戰戰兢兢起來。尤其是想到將來我小孩以及其他一些小朋友們長大後,搞不好是要看這上面的條目做課外讀物甚至作業的參考資料時,我就覺得更需要把這件事情做好。我一直認為,一個內容空洞或者是缺乏公信力的條目還不如不要存在的好,因為它所造成的後果實在很難想像。估且把這種編輯工作看成是一種義工以及慈善活動吧,做這種事情就是要嚴肅以及發自內心,而不是玩票。我就覺得奇怪,我有空就會看一下有什麼條目可以擴充、可以改進、可以「救活」的,那些把條目寫一半就丟著,以及老是嚷嚷自己的條目被刪的人,為什麼不能用更嚴謹的態度來看待自己的條目,以及用更積極的心態去改善中文維基眾多營養不良的條目?最近每看Wikipedia:申請罷免管理員一次,心就冷一次;當初對於編寫條目的熱忱就快被冷卻到冰點,根本不太想寫東西了。— Marcus Hsu  talk  2007年6月21日 (四) 16:11 (UTC)回复

可以加火箭模板的東西嗎? 编辑

火箭模板少比推力,非真空推進時間、當節直徑 2007年7月1日2:15AM,alexchris

第五次動員令 编辑

第五次動員令將在7月15日開始,8月31日結束,歡迎各方維基人參加。

本次動員令是大動員令+小動員令的模式,3個主題的小動員令分別是:消滅外文動員令歷史動員令世界遺產動員令。規制與前次大致相同。

「消滅外文動員令」要求參與者從翻譯任務的100個條目中選擇條目,完成翻譯。

詳細規定參見Wikipedia:動員令/第五次動員令

請收到此邀請函的維基人,將此邀請函發給其他維基人,大家一起合力才能提高維基的品質。能否將動員令傳播出去,是成敗關鍵之一,謝君之合作。Ws227 2007年7月10日 (二) 18:56 (UTC)回复

re:Douglasfrankfort 编辑

原来是兄的时间问题,我原来还以为是受了谁的气。最近地名小组似乎也没什么动作,我会继续关注。— Mukdener  留 言  2007年7月13日 (五) 08:04 (UTC)回复

Template:ELVs 编辑

我創建了Template:ELVs,歡迎您擴充或加以分類。User:Alexchris2007年7月14日 (六) 03:27 (UTC)User talk:Alexchris回复

Re:歷年國家領導人列表 编辑

曾經做過一個前220年各地政權,但給刪除投票(大槪7月4/5日),結果以沒必要每年列出政權為由改成世紀各地政權,所以……祝你好運!說真的,要每年列出也真夠累!另請問,我該在我User talk還是在你的User talk內回覆你呢? S M Lee 2007年7月28日 (六) 07:40 (UTC)User talk:S M Lee回复

  • 恢復那些頁面大可不必,也許完成世紀列表再想十年一表吧!想請教您的意見,現在的前1世紀頁面會否過長?將每世紀其中的「各地政權」獨立為「前1世紀各地政權」會否可行?我造這些列表的主要目的其實是希望將各民族、國家的文化、影響連繫起來(雖然一點把握都沒有)。S M Lee 2007年7月28日 (六) 14:21 (UTC)User talk:S M Lee回复
  • 那開一個「N世紀領導人列表」條目,再加一欄在位年份,如何?外國的歷史人物很多都沒有標準譯名(有的在網上連一個中文名字也找不到),請問Wikipedia有沒有指引?S M Lee 2007年7月29日 (日) 07:56 (UTC)User talk:S M Lee回复

本都統治者列表 编辑

發現本都前四個國王的年期與外語數個版本都不一致,怎好?——S M Lee 2007年7月31日 (二) 14:21 (UTC)User talk:S M Lee回复

  • 「Category:君主列表」:是嗎?那真對不起。
  • RE:本都:我的意思是要不要告訴原發表人,由他來查驗一下?
    • 噢!有眼不識不泰,不好意思。

关于Template:法国君主 编辑

我也知道,但我对维基的构造语言一点也不熟悉,只会复制别人的再粘贴。这个模板可以弄成默认隐藏,像罗马帝国皇帝和拜占庭帝国皇帝的模板那样,但我不会弄,请帮帮忙弄一下,谢谢。——≡¤≈☆★☆  2007年8月2日 (四) 02:09 (UTC)回复

PS:看到您把那瓦尔改成纳瓦拉,其实这是不必要的,因为西班牙语发音是纳瓦拉,但法语发音是那瓦尔,而且我看过的书,包括辞海、世界通史等都翻译成那瓦尔的。——≡¤≈☆★☆  2007年8月2日 (四) 02:13 (UTC)回复
谢谢您的帮忙,也谢谢您的体谅。——≡¤≈☆★☆  2007年8月2日 (四) 02:23 (UTC)回复
罗泰凌吉亚就是今天的洛林没错,但在英文版里指的是一个存在时间不长的王国(见[1]),所以分开写比较好。
PS:为什么在新条目推荐里不能编辑呢?(按编辑按钮会提醒我“没有这个段落”)所以我只能在这里回答你的问题。但是如果大家都像我一样不能编辑的话,投票怎么办?可否告知管理员?——≡¤≈☆★☆  2007年8月2日 (四) 08:54 (UTC)回复
哦,原来如此,谢谢。我怎么一下子脑子转不过来了呢?估计也有很多人像我一样因为不能编辑段落而发愁啊,呵呵。——≡¤≈☆★☆  2007年8月2日 (四) 09:06 (UTC)回复

给兄看两个条目 编辑

Wikipedia:译名规范:有心人两年前就有写好了,我看了一下,其实就是地名委员会的外国地名译写通则,但是却没人关注没人遵循。

外来地名:新条目,相当不俗,只是没有参考资料。我注意到其他语言的版本也没什么参考资料。

地名标准化虽然乏人关注,但还是一点一滴在成熟,这正式我喜欢维基之处啊。— Mukdener  留 言  2007年8月2日 (四) 16:48 (UTC)回复

回复:马克西米连二世 (神圣罗马帝国) 编辑

我不太熟悉君主的译名方式,甚至历史条目我也只是在尝试慢慢接触。你如能帮忙,请尽管修改错误之处。唯有两个问题,一是对于目前还没有在中文百科创建的君主条目,能否用括号形式给出原名,以便以后修改到正确的中文内部链接;二是前任继任框中,鲁道夫二世在不同的国称号有所不同,不知修改前后哪个更加合适。—Markus 2007年8月3日 (五) 06:29 (UTC)回复

顺便请教一个一直困扰我的问题,贵族的名号翻译中的王朝或者国名,有些被翻译成德语的“...·冯·...”,法语的“...·德·...”,有些是用“...的...”,有些则干脆都不用。比如马克西米连二世的母亲Anna von Böhmen und Ungarn,是“波希米亚和匈牙利的安娜”还是其他。这些在什么情况下会被作为名字的一部分?是到了近代才被作为姓氏的吗?总之有没有通用的规则?谢谢!—Markus 2007年8月3日 (五) 09:08 (UTC)回复

请关注Wikipedia:互助客栈/方针/存档/2007年8月#欧洲君主加注括号的问题,希望能达成共识。—Markus 2007年8月14日 (二) 05:51 (UTC)回复

不一定不需要 编辑

列表僅供參考,相信大部份維基人有判斷能力。—費勒姆 費話連篇 2007年8月8日 (三) 01:45 (UTC)回复

這不一定,而且在列表列出不會妨礙到編輯,就是你這樣保守的人才會對該頁面會有懷疑。—費勒姆 費話連篇 2007年8月8日 (三) 01:57 (UTC)回复

Re:Douglas 编辑

据我看到的大部分资料都写成加洛林王朝而不是卡洛林王朝所以这么写,谢谢您的支持。还有,加上那个王冠是看了法文版而有的灵感,以区别身份。您太谦虚了,我连怎么做图都不会呢,只会截图(汗!)。——≡¤≈☆★☆  2007年8月9日 (四) 10:22 (UTC)回复

邀请参与德国君主列表 编辑

从936年起的罗马人民的国王、神圣罗马帝国皇帝已经齐全了,我正在尝试重新整理德国君主列表(还应当向前拓展到843年),能不能请你关注一下,最好能抽空把把关。

我在年份的处理上碰到些问题,在后期的哈布斯堡时代,一个是选举的日期,一个是加冕国王的日期,一个是加冕皇帝的日期,实际统治起始应当采用哪个?这些资料如果要具体到年月日,仅靠英文德文百科条目有些难免就搜集不全了,也不权威,我找到一个下奥地利博物馆的官方网站(需要注册一个邮件地址,可以看全所有数据库数据,不注册也可以看到最重要的一些),提供很详细的编年历,但发现和目前英文百科条目的日期有不少冲突。比如约瑟夫二世 (神圣罗马帝国)英文列表中的起始日期就和网站上的Kaiser Franz II./I.不同。又如约瑟夫一世 (神圣罗马帝国),英文列表提到他1690年1月23日被选为国王(这一点在下奥地利博物馆的官方网站没有提到),利奥波德一世 (神圣罗马帝国)1705年5月5日死后成为皇帝,那么他的实际统治开始应当算是1690年1月23日,还是1705年5月5日?还有不少不明白的地方,希望可以慢慢请教。

我还邀请了User:Otto eduard,你们都是相当严谨的维基人,希望可以合作一下。—Markus 2007年8月10日 (五) 09:51 (UTC)回复

关于不存在德意志王国,我已经了解了,“神圣罗马帝国中的德意志王国时期”这个段落名是User:Otto eduard修改的,或许应该问问他。—Markus 2007年8月11日 (六) 06:19 (UTC)回复

Re:關於科馬基尼國王及托勒密•西羅納斯 编辑

  • 托勒密•西羅納斯改成「托勒密•克勞諾斯」,好嗎?其實早已覺得這條目名稱怪怪的了,別的都用「托勒密一世/二世/三世」的,所以改為「托勒密二世 (馬其頓)」會不會好一點? 但我不會改條目名稱啊!
  • 因為科馬基尼國王都是伊朗裔,所以歸類到「category:伊朗君主」去了。那我也設成「伊朗人」的子目,好嗎?

Re:阿西诺亚 编辑

我翻译成阿西诺亚是按照古希腊语发音,古希腊η发长音e而不是长音i,所以翻作阿西诺亚。当然,若贤兄改自己的,我没意见。阿尔西诺伊未尝不可,不过应该标注上“或译阿西诺亚”字样。——≡¤≈☆★☆  2007年8月11日 (六) 02:42 (UTC)回复

“厄”不好,我还没有查到译厄的,有原创嫌疑。——≡¤≈☆★☆  顾心阳 2007年8月11日 (六) 03:23 (UTC)回复

误操作了 编辑

误操作了,不好意思。--用心阁(对话页) 2007年8月11日 (六) 06:58 (UTC)回复

"德意志王国" 编辑

德意志早期确实存在王国和国王,但称号似乎是东法兰克王国,确切的说是“德意志人的东法兰克王国”。而当时的德意志已经是由几个公国组成的松散的“王国”。国王进军罗马后由教皇加冕为皇帝。从卡尔五世之后,皇帝不再加冕,所以就没有“德意志国王”的说法了。

所以,昨天按照英文维基写的,犯了个错误,已经改了。—Erzherzog Otto Eduard von Zöuschburg 2007年8月11日 (六) 11:46 (UTC)回复

我要先睡了 编辑

昨晚沒有管理員...守了一晚,我想我先睡了,破壞者又要麻煩你呢,可以的話請將破壞者的用戶/IP加到Wikipedia:当前的破坏/User:Since soules裡去,辛苦了—妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2007年8月12日 (日) 01:44 (UTC)回复

法国君主列表 编辑

已改善,不知意下如何?我想应该够特色列表标准了。这是本人推荐的第一个特色列表,请多提宝贵意见。——≡¤≈☆★☆  2007年8月12日 (日) 05:28 (UTC)回复

re:關於分類 编辑

之前蒙人已對我說過了,我也已改正過來了。如仍有遺漏,請告許我。S M Lee 2007年8月13日 (一) 05:08 (UTC)找我回复

约翰三世 (瑞典) 编辑

谢谢你帮我修正约翰三世 (瑞典),这是我第一次涉足历史人物条目,发现真的不是我的所长,可能也是最后一个了。—木木 2007年8月13日 (一) 08:17 (UTC)回复

跨語言鏈接 编辑

Douglasfrankfort兄,請問有沒有更快捷的方法,可在所有其他語言的相同條目中加上中文條目的鏈接?Robot add或其他是不是能幫收一下?S M Lee找我2007年8月16日 (四) 07:48 (UTC)回复

Re:关于您建立的这两个条目 编辑

删就删吧,我只是抛砖引玉,希望别人能补充一些信息。毕竟英文版有那么多条目与泰坦相关,中文版迟早也会有。(笑)主要还是还消掉一些Wikipedia:最多語言版本的待撰條目‎的条目而已。(再笑)—木木 2007年8月16日 (四) 09:12 (UTC)回复

你真的是多虑了。你没有任何出言不逊之处,何来道歉?也许我太迟钝,没看出来。(笑)其实我一直很感谢你帮我修正了约翰三世 (瑞典),还细心地告诉我齐格蒙特三世的来龙去脉。我永远都没有弄清楚中国的那么多皇帝,更别提那些国外的君主了。很高兴在维基认识你,我一直觉得自己在维基很孤独。我写的东西好象别人都不感兴趣似的,而那些无聊的讨论和争吵我不感兴趣。(笑不出来)—木木 2007年8月16日 (四) 10:39 (UTC)回复

re:尤麗狄希 编辑

譯名是在網路上找的,現在又找不到了,真希望維基有古希臘真人發聲字典:( 。那改為「歐里狄克」吧!台灣大英百科全書線上繁體中文版[2]也用她(對不起,總是對「刻」字有抗拒)。希臘人用神話人物的名字並不意外,反倒是一些古希臘人名變成蝴蝶名、甲蟲名,才叫人莫明其妙。──S M Lee找我2007年8月17日 (五) 05:26 (UTC)回复

汉诺威选帝侯夫人索菲 编辑

呵呵,最近很是想念维基百科。太棒了,译名部分你来帮忙校准我正求之不得。我正在那里翻译名手册呢……想想还是中国人好……贵族为了避讳很少出现重名,也没有这么错综复杂的通婚关系,而且欧洲普遍不分父系母系亲属,平辈也不分长幼一律用一个词。我发现文章内缺乏部分链接,准备添加,请注意随时保存编辑到本地,防止编辑冲突时丢失。:) —瀑布汗 夏用瀑布汗,冬改瀑布寒(這裡涼爽) 2007年8月19日 (日) 02:14 (UTC)回复

同意改成普法尔茨。但是我还是觉得德语和英语并列比较好,因为这个人虽然属于德意志,但是显然她在英国历史上的地位更为重要,英国文献上提及此人的次数相当多。选帝侯夫人的身份其实和英国王位继承没什么关系,只是她血缘最近,并且刚好是选帝侯夫人,所以我觉得婚前婚后不用区别对待。我有的地方只有德语,有的地方只有英语是因为我完全不懂德语,只能在google上一点点查,所以很难对应德语和英语的关系,你能将两者统一起来最好。—瀑布汗 夏用瀑布汗,冬改瀑布寒(這裡涼爽) 2007年8月19日 (日) 02:21 (UTC)回复
关于Herrenhausen的译法,我参考的是汉诺威官方的中文网页,请参考。—瀑布汗 夏用瀑布汗,冬改瀑布寒(這裡涼爽) 2007年8月19日 (日) 02:39 (UTC)回复
好的,明白了。—瀑布汗 夏用瀑布汗,冬改瀑布寒(這裡涼爽) 2007年8月19日 (日) 02:57 (UTC)回复

请教 编辑

我在翻译最多语言版本中的卡拉卡拉en:Caracalla),请教一下Legendary king of Britain改如何翻译?谢谢!—木木 2007年8月19日 (日) 13:27 (UTC)回复

想说离开并不是很容易的事 编辑

Hi 编辑

好不容易在维基遇到一个朋友,这个朋友却要离开,人生也许就是如此吧。以后我又要找别人来指点我这个历史白痴了。Anyway,成家立业是人生之大事,祝你一切顺利。呵呵,常回来看看。—木木 2007年8月20日 (一) 15:00 (UTC)回复

Re:路易二世 (西法兰克) 编辑

我想,您是誤解了。路易二世確實不是神聖羅馬皇帝,但他的父親禿頭查理是的。請仔細看看第一段,路易二世拒絕加冕,導致法蘭克皇位空缺。——≡¤≈☆★☆  2007年8月21日 (二) 02:52 (UTC)回复

奇怪? 编辑

我沒有自創譯名 编辑

我是用搜索器以及維基百科內的搜索找到的,不存在自創譯名問題。—費勒姆 費話連篇 2007年8月23日 (四) 12:07 (UTC)回复

喬治亞 编辑

香港也用格魯古亞。奇怪的是當我輸入格魯吉亞,看到的是喬治亞,相反我輸入喬治亞,看到的卻是格魯吉亞。S M Lee找我?2007年8月24日 (五) 03:25 (UTC)回复

跨语言链接 编辑

已經完成了,另外對你希望辭去管理員一職,我覺得可惜。因此不上wikipedia則有點做的一點過度了;快樂地使用wikipedia也值得效法。需要我用skype留言給shizhao麽?zzz……很睏 找我 2007年8月24日 (五) 05:11 (UTC)回复

你可以自己上元維基的RFP去申請。根據那邊的文字,他人對管理員權利的取消須要取得原本wikipedia(即是這裡)的社群共識;所以你自己去申請可以免去麻煩。zzz……很睏 找我 2007年8月24日 (五) 14:47 (UTC)回复
現在想起來,如果你上不到那邊的話,我代你說一聲。zzz……很睏 找我 2007年8月26日 (日) 12:51 (UTC)回复
完成zzz……很睏 找我 2007年8月26日 (日) 13:24 (UTC)回复

亞歷山大五世 编辑

亞歷山大五世 (馬其頓)條目,德米特里殺的應該是亞歷山大五世而非安提帕特二世阿!──S M Lee找我?2007年8月24日 (五) 11:02 (UTC)回复

詹姆斯、海梅、賈科莫還是其他? 编辑

Douglasfrankfort你好,上面幾個譯名都是James的各種版本;那麽塞浦路斯的三個James你認爲如何翻譯?用希臘語麽?zzz……很睏 找我 2007年8月26日 (日) 12:54 (UTC)回复

吕西尼昂的居伊與其兄弟的後裔。根據英語wikipedia的資料,吕西尼昂的居伊的哥哥耶路撒冷国王阿马尔里克二世的孫女婿休一世的其中一位孫兒便是James I。zzz……很睏 找我 2007年8月26日 (日) 13:24 (UTC)回复
另外這個來自法國的吕西尼昂或盧西尼家族可以寫成條目:法國本土的諸侯、耶路撒冷、塞浦路斯和奇里乞亚的亞美尼亞的君主都有他們的蹤影。zzz……很睏 找我 2007年8月26日 (日) 13:43 (UTC)回复
那便是Jacques吧。zzz……很睏 找我 2007年8月26日 (日) 13:45 (UTC)回复

resignation 编辑

Hi Douglasfrankfort,

As requested, I removed your sysop status. Thank you for your time and work. Effeietsanders 2007年8月27日 (一) 10:43 (UTC)回复

離開?! 编辑

你好呀!還記得我嗎?聽說你要離開維基一段時間實在是有點可惜。最近有維基人提議在9月底、10初時在澳門舉辦秋聚,屆時讓香港、澳門維基人碰碰面,並邀請廣東的維基人出席,不知你認為有什麼地方需要注意?又有沒有機會趕回來出席?謝謝。(即使你暫且離開維基,請繼續保持聯絡~)Stewart~惡龍 2007年8月28日 (二) 08:50 (UTC)回复

你要離開的話確實有點可惜。歡迎繼續用email交流。zzz……很睏 找我 2007年9月6日 (四) 05:16 (UTC)回复

Re: 求助 编辑

已完成。—Ellery 2007年9月7日 (五) 15:06 (UTC)回复

真生气,这些人怎么就无知的这么理直气壮? 编辑

他们根本不知道地名学也是一门学问,看他们在那胡扯我就生气!— Mukdener  留 言  2007年9月7日 (五) 21:13 (UTC)回复

Re:生卒模板 编辑

您好!我覺得加入生卒模板可以查到同日出生或逝世的人物資訊(藉由各出生逝世日期分類),而且可以統一人物條目關於生卒年的格式(有人會用~或是-或是─當作生卒年中間的連結,用了模板之後就會比較整齊)。您可以告訴我關於生卒模板模板的弊病嗎?謝謝您!─kakoui 2007年9月9日 (日) 09:48 (UTC)回复

粵語 编辑

您好,希望閣下定論「不恰當」前,先閱畢在下所有理據,不要先入為主,感激不盡。

重要理據︰ 一︰香港人多不習國語,只會粵語,不論朗讀文言、國語白話文或粵語白話文,咸用粵語。

二︰事實是,漢字從來言文分離,國語白話文只是語法從國語,並在大陸臺灣規定以國語發音,但在香港(澳門極有可能亦然)是以粵語發音的,我們所有公開考試,咸用粵語。

三︰請分清楚,我們所寫的主要文體是國語白話文,並非粵語白話文,我們是言文分離的。作為中港澳臺四地裡,其中二地之官話(港澳),粵語發音沒有理由不被接納,應與國語等同視之,以包容不同文化。

四︰請注意,粵語維基所書之粵語白話文,只是香港人的其中一種文體,而不論何體,余等從不用國語發音,以強勢欺壓我們,無助百科。

縱觀全局,不見加注粵音之害,實無理去之,望君三思。—孔明居士 2007年9月9日 (日) 13:28 (UTC)回复

最後,必須先為語氣不善之處致歉,因為今天看到的,幾乎都不在閱畢在下理據前,便下定論。殊不知文化因地而異,不知香港實有別大陸臺灣,故此用詞不假思索,如有得罪,多多包涵。誤會源自不了解,望能與君詳議,以釋分歧。—孔明居士 2007年9月9日 (日) 13:36 (UTC)回复

閣下既不願討論,那便算了。在下希望閣下明白,這不是甚麼民主追求,這是現實追求,是香港之實況,若然不願了解,誠無溝通之可能,望他日閣下復至之時,能再商議。—孔明居士 2007年9月9日 (日) 13:44 (UTC)回复

在下只是想澄清理據,見君為明理之人,方多言之,實無籍閣下定論之意。最後,祝君生活愉快,休假快樂,早日重臨維基,共建百科。—孔明居士 2007年9月9日 (日) 13:47 (UTC)回复

塞琉西王朝 编辑

是帝國的話,我會用塞琉西(Seleucid),而王朝則用塞琉古(Seleucus)。不知意下如何?──S M Lee找我2007年9月10日 (一) 04:56 (UTC)回复

關於帕德嫩或是帕提農 编辑

謝謝你的提醒,其實帕德嫩是港台很流行的一種翻譯,有可能80年代末是因為聖鬥士星矢的推波助瀾。其實帕提農、帕德嫩等都是很知名的翻譯,只是分佈地域不同,追究希臘文原意,帕德嫩是比較適當的翻譯。不過我想我可能做錯了,應該先詢問大家的意見再作,我將復原之,並在移動請求裏面提出建議,尋求共識。—魔法設計師 2007年9月10日 (一) 13:51 (UTC)回复

不會,華文的使用圈非常大,外文的譯名有多種並陳,常見。但畢竟翻譯的品質不一,我是認為音、意兼俱的譯名是比較好的選擇。—魔法設計師 2007年9月10日 (一) 14:38 (UTC)回复

跨語言連接 编辑

完成了。--Jnlin討論2007年9月16日 (日) 07:21 (UTC)回复

移动删除 编辑

 完成--百無一用是書生 () 2007年9月17日 (一) 03:07 (UTC)回复

请教 编辑

你好,Douglasfrankfort,想和你请教一下瑞典地名的翻译。瑞典现在以kommon(市)作为二级行政区划,一级是län(省),旧省称为Landskap,因此比如斯科讷省对应的是Skåne län,而旧省是斯科讷,对应Skåne。省我都是按照新的省,也就是län来翻译的,我现在在逐个建立城市的名称。län对应的下一级为kommon,因此我住的城市叫Lund kommon,包括中心区域是Lund和周边小镇。在瑞典语维基中,sv:Lund kommonsv:Lund是两个条目,基本上所有的城市都是如此。请问我该如何为这些条目命名?Lund kommon的英文翻译是Lund Municipality,是否是隆德市?然后Lund译成隆德?或者你有其它建议?我就想把名称确定下来,不然以后大量移动就麻烦了。谢谢!—木木 2007年9月19日 (三) 19:57 (UTC)回复

谢谢!关于瑞典城市有两个列表,一个是sv:Lista över städer i Sverige,städ是城市City的意思,另一个是sv:Lista över Sveriges kommuner,这里列出了二级行政区划290个Kommon。Tätort表示Urban are,城市地区,英语的解释是An urban area is more frequently called a city or town.越来越晕了。瑞典人自己就说Lund是一个Kommon。并且大部分瑞典人到现在还是喜欢用旧的省名,而不用新的,说不习惯。这是一个推行新政策很难的国家。(笑)—木木 2007年9月20日 (四) 07:28 (UTC)回复

Re:錯字 编辑

錯字已改,不過Wikipedia:历史上的今天/9月24日頁面只有半保護就是了。—RalfX2007年9月24日 (一) 01:49 (UTC)回复

图宾根还是蒂宾根 编辑

Tübingen,根据Template:德语译音表为“蒂宾根”,但是其常用译名应为“图宾根”,可参考图宾根大学网站德国之声网站等及其他google搜索结果。—Markus 2007年9月30日 (日) 20:42 (UTC)回复

谢谢,你曾提到过有一本译名手册,不知能否email我,我曾试着用你用户页左侧工具箱的“发电子邮件给他”联系你,但没有收到回音。如果方便的话,你也可以用这个工具联系到我,我会及时回信,这样就可以发送附件了,多谢。—Markus 2007年10月1日 (一) 05:38 (UTC)回复

譯名 编辑

既然現在該條目的內容是閣下所寫,閣下請自行移回,此前命名最後處有「'''」,誠有誤耳。另外,在下所書之文,請勿使用閣下之譯法,古羅馬人之名字如何,是在拉丁文裡如此,在中文裡,無必要全按之,此誠凱撒、西塞羅之理,發羅一詞,在港臺亦為常用譯名,故余所著之文,當咸用之,望君見諒。--孔明居士 2007年10月1日 (一) 13:52 (UTC)回复

還有,余非管理員,亦無意與閣下爭執,但互相尊重,方有討論,故此希望能與閣下開心見誠,勿流於意氣之爭(並沒有暗罵之意),請君見諒。--孔明居士 2007年10月1日 (一) 13:54 (UTC)回复

盖乌斯·特雷恩蒂乌斯·瓦罗一文,已移回閣下之命名。--孔明居士 2007年10月1日 (一) 13:57 (UTC)回复

我是閻魔愛 编辑

我注意到你在Wikipedia:互助客栈/其他提及譯名的問題,我對此沒有意見,但是看來你在討論中有點兒失控,希望你可以冷靜一點,討論到最終達成一個共識。—地獄少女閻魔愛 接通地獄通信 2007年10月2日 (二) 10:35 (UTC)回复

甘巴里 编辑

d'Alembert 编辑

我根据55页的Alembert条译为达朗伯:“Alembert, J. Le Rond d'(1717-83)达朗伯<法>数学家、自然科学家、哲学家和作家”—Quarty 2007年10月4日 (四) 09:01 (UTC)回复

但似乎“达朗贝尔”较“达朗伯”常用,已移回—Quarty 2007年10月4日 (四) 09:04 (UTC)回复

Re: 比希利亞 编辑

若能找到標準的譯名那就太好了!可惜世事無完美。:( 如你認為你的名字更好,那便悉随尊便,反正我也不懂他們的語言。:P──S M Lee到裡這找我2007年10月4日 (四) 09:41 (UTC)回复

  • 謝謝你了。我對他們的中文名(其實外文名)都沒甚意見,只因覺得一般中國人對印度至西亞一帶的歷史所知似乎都很貧乏,所以才試著翻譯一下。在翻譯之前,我其實對他們也一無所知。(呵呵!露底了。)題外話,我在網上看見大英百科是作譯比希尼亞。S M Lee找我2007年10月6日 (六) 09:28 (UTC)回复

名稱 编辑

未先問作者,此誠余之過也,但所謂病句,恕余無以明耳。名稱本非句子,何病句之有,請勿相混之。—孔明居士 2007年10月7日 (日) 02:29 (UTC)回复

余已遷回本名,並詢作者之意。—孔明居士 2007年10月7日 (日) 02:34 (UTC)回复

D兄,我已经把条目名称移动回来了。Arma 2007年10月8日 (一) 14:21 (UTC)回复

無題 编辑

這次我不說甚麼客氣話了,我想您對我成見已很深,本來我對您的所有言論都不願作出回覆,但是看著您不斷為了反對我而做了如此多事,我想對您實在不公平,只有在此留下最後一個留言。

您我之心結,想來是源自注粵音之事吧。閣下在那事時,一來便說只有三個字「不恰當」,當在下欲向您說理時,您卻說不要再找您,還說您的說話不再有影響力。但您卻在持續討論,並調戲另一位香港維基人(雖說其言論亦有不當),在下看在眼裡,全然不認為這是成熟的表現,但基於敬重您為資深且功勞甚大之故,不予斥駁,但基於良心,在下在此不得不說。

及後,關於譯名之事,您我意見不同,本來還溝通得了,但可能是在下移動了圖賓根一文吧,閣下對我又好像有所不滿了,一見到在下移動了英國在二戰時的戰備一文時,便義正詞嚴地指責在下。然而,此事當分開論之,就圖賓根一文之移動,在下已給出充份理據,故並不以為有誤。而關於英國二戰戰備一文,在下未先咨詢原作者,實在有錯,故已向閣下及原作者分別致歉,並在閣下給予我第二個留言,即所謂在下堅持己見之留言前,已回復之,但閣下好像已怒上心頭,不知道此事,在給該文作者留言時,還說當移回再討論,殊不知在下已在很早之時做了。

而閣下在互助客棧之討論,若然想求大家意見,知道真相,則請不要將您我劃為白話文言兩陣營,閣下說在下建議之命名,只有熱愛文言的人才會接受,結果如何,大家心照,我還是今天才知道這麼多人熱愛文言呢。堅持己見一詞,勸閣下反思一下,到底誰堅持了?我一開始已移回條目,在下並不認為有所謂堅持己見之事,所堅持者,只有一片和解討論之心,可惜閣下無視之,在下深表遺憾。

此文皆為在下由衷之言,故此並不客氣,但在下認為不如是說,則您我之心結永存,對大家都不好,亦對一眾維基同仁不公,無故捲入您我爭端之中。在此在下由心的希望閣下不計前嫌,共建維基,若然無法接受在下存在,亦無甚麼,向來道不同,不相為謀,但在下強烈建議閣下不要再針對在下所為而起爭論,此誠無益大家,無益閣下。故此按閣下所言︰「不要理會在下的說話可以了,在下並無影響力。」

此段留言,在下深知是必然得罪閣下的了,在下向來亦不會這樣給他人留言,但基於閣下是維基之棟樑,實不願閣下因微小之在下而忽視了維基,故只有出此下策。最後,真心的說一句,有所得罪,深表歉意。—孔明居士 2007年10月8日 (一) 15:30 (UTC)回复

Skype 编辑

Douglasfrankfort你好,你有安裝或使用skype或msn嗎?歡迎你上去談。zzz……很睏 找我 2007年10月9日 (二) 18:09 (UTC)回复

我理解你對於「非常类似于网游的后果」的意見。關於第二點,我相信我們大家都知道現在的維基比我跟你當年複雜很多,單純的辦法不再管用。可以的話,繼續聯絡。zzz……很睏 找我 2007年10月13日 (六) 05:27 (UTC)回复

亂中出錯? 编辑

你很有效率啊!我該怎麼改呢?Category有redirect的嗎?S M Lee找我2007年10月12日 (五) 06:13 (UTC)回复

返回“Douglasfrankfort/档案5”的用户页。