讨论:被处决的文艺复兴

如沐西风在话题“未通过的新条目推荐讨论”中的最新留言:3年前


未通过的新条目推荐讨论

在候选页的投票结果
 
  • 感谢邀请。看到的时候讨论已经关闭了。我并不了解条目的主题,知道的只是最浅显的相关背景(一战结束,沙俄、奥匈帝国的崩溃,乌克兰语和乌克兰民族主义不再受到压迫,大概复兴开始的背景;复兴的结束是因为斯大林大清洗;这一名词出现的背景是苏共二十大秘密报告对斯大林的揭露,波兰人和乌克兰人因此可以公开讨论斯大林时代的黑历史,并且出书),仅此而已。
  • 对这个名词的译法,我有一点疑问。乌克兰语的відродження(від- 从- 加上 родження 出生)本意是 复活、复兴,大写的Відродження是 文艺复兴。Ренесанс是对Renaissance的音译。而Відродження是意译,译出了法语renaissance的意思 复活。提出 Розстріляне відродження 的编辑和作家可能也想到了双关。字面意思“复活被枪毙”似乎更形象一些。中文的 文艺复兴 并没有 复活 之意,把 文艺复兴 枪毙掉就有些奇怪了。如果可以把双关语传递给中文读者可能会有一些帮助。
  • 我觉得这个条目或许有两种编写思路。一种是认同拉夫里年科等人的看法,将 Розстріляне відродження 等同于1910s-1930s的乌克兰文学(或者文艺),这样的话条目大概要从产生背景、主要作家和作品、风格流派/文学成就、如何被处决、影响与评价等等来展开。另一种思路是认为 Розстріляне відродження 仅仅是学者提出的一个概念、提法,条目可能要讲这一个词的来源、简要介绍这个词的范畴(相关的作家和作品)、学者对于这个词的批评或者反思(比如命名不合适、神化了某一代作家和作品等等);至于这一时代内乌克兰文学的发展,则主要在 乌克兰文学 或 乌克兰文学史 之类的条目介绍。如果从后一种思路来看,条目现在的版本缺少的内容不太多(不过,读了条目之后我还是好奇这一代作家风格的共同点是什么、究竟因为什么原因被迫害、他们的创作究竟达到了怎样的高度)。--如沐西风留言2021年3月13日 (六) 17:44 (UTC)回复
返回到“被處決的文藝復興”页面。