討論:被處決的文藝復興

由如沐西风在話題未通過的新條目推薦討論上作出的最新留言:3 年前


未通過的新條目推薦討論

在候選頁的投票結果
 
  • 感謝邀請。看到的時候討論已經關閉了。我並不了解條目的主題,知道的只是最淺顯的相關背景(一戰結束,沙俄、奧匈帝國的崩潰,烏克蘭語和烏克蘭民族主義不再受到壓迫,大概復興開始的背景;復興的結束是因為斯大林大清洗;這一名詞出現的背景是蘇共二十大秘密報告對斯大林的揭露,波蘭人和烏克蘭人因此可以公開討論斯大林時代的黑歷史,並且出書),僅此而已。
  • 對這個名詞的譯法,我有一點疑問。烏克蘭語的відродження(від- 從- 加上 родження 出生)本意是 復活、復興,大寫的Відродження是 文藝復興。Ренесанс是對Renaissance的音譯。而Відродження是意譯,譯出了法語renaissance的意思 復活。提出 Розстріляне відродження 的編輯和作家可能也想到了雙關。字面意思「復活被槍斃」似乎更形象一些。中文的 文藝復興 並沒有 復活 之意,把 文藝復興 槍斃掉就有些奇怪了。如果可以把雙關語傳遞給中文讀者可能會有一些幫助。
  • 我覺得這個條目或許有兩種編寫思路。一種是認同拉夫里年科等人的看法,將 Розстріляне відродження 等同於1910s-1930s的烏克蘭文學(或者文藝),這樣的話條目大概要從產生背景、主要作家和作品、風格流派/文學成就、如何被處決、影響與評價等等來展開。另一種思路是認為 Розстріляне відродження 僅僅是學者提出的一個概念、提法,條目可能要講這一個詞的來源、簡要介紹這個詞的範疇(相關的作家和作品)、學者對於這個詞的批評或者反思(比如命名不合適、神化了某一代作家和作品等等);至於這一時代內烏克蘭文學的發展,則主要在 烏克蘭文學 或 烏克蘭文學史 之類的條目介紹。如果從後一種思路來看,條目現在的版本缺少的內容不太多(不過,讀了條目之後我還是好奇這一代作家風格的共同點是什麼、究竟因為什麼原因被迫害、他們的創作究竟達到了怎樣的高度)。--如沐西風留言2021年3月13日 (六) 17:44 (UTC)回覆
返回 "被處決的文藝復興" 頁面。