讨论:生化危机之变种生还者
自由雨日在话题“Umbrella在中国大陆的译名究竟是“保护伞”还是“安布雷拉公司”?”中的最新留言:8个月前
生化危机之变种生还者因符合标准而获列入优良条目。如有需要,请勇于更新页面。如条目不再达标可提出重新评选。 | ||||||||||||||||||||||
|
本条目页依照页面评级标准评为优良级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本条目有内容译自:
|
新条目推荐讨论
- 2002年上映的哪一部电玩改编电影在全球拥有破亿美元票房,并由米拉·乔沃维奇主演?
- 生化危机之变种生还者条目由EzrealChen(讨论 | 贡献)提名,其作者为EzrealChen(讨论 | 贡献),属于“movie”类型,提名于2023年7月22日 05:16 (UTC)。
- 说明:扩充(编辑期2023年7月18日起,16K→70K+),内容参考自英维GA,欢迎多提意见。备注:答案确定唯一。 --EzrealChen(留言) 2023年7月22日 (六) 05:16 (UTC)
- (+)支持,(!)意见:参考文献的分类方式让我感到有些奇怪,不只为何需要区分一栏“期刊专题报道”并标上“(暂无资料)”,个人认为若没有可直接移除;“收藏”章节列出的内容与脚注“Guide to the George A. Romero Archival Collection, 1962-2017, SC.2019.03. ULS Digital Collections. [2023-07-15].”是一样的内容,应改为哈佛格式链接。——BlackShadowG Slava Ukraini! 2023年7月22日 (六) 15:48 (UTC)
- (:)回应:感谢意见。已将“期刊专题报道”和“收藏”移除。这条目里的期刊ref并不是用哈佛式脚注,所以前者便可不必留着,后者则是真的重复了。--EzrealChen(留言) 2023年7月23日 (日) 06:36 (UTC)
- (+)支持——Liebhart 💬👩🚀 2023年7月22日 (六) 16:22 (UTC)
- (+)支持:—👑孤山王子📜 2023年7月23日 (日) 05:45 (UTC)
- (+)支持--H2226(留言) 2023年7月24日 (一) 10:59 (UTC)
同行评审
编辑生化危机之变种生还者(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志)
- 评审期:2023年9月14日 (四) 15:02 (UTC)至2023年10月14日 (六) 15:02 (UTC)
下次可评审时间:2023年10月21日 (六) 15:03 (UTC)起
以enwiki的对应优良条目(GA)为基础,做了些内容增删,目标是GA。有感于GA评选只有短短一周,先来这边放一个月比较有机会得到意见。如果对这篇条目有兴趣的话,欢迎提供意见。EzrealChen(留言) 2023年9月14日 (四) 15:02 (UTC)
- 只是简单地看了部分内容:
- 导言部分“他的剧本更为贴近游戏”这里表达得不够清晰,应该是指更为贴近游戏剧情吗?
- 初期发展一节“与游戏的不同之处包含剧本未提及保护伞公司和S.T.A.R.S,而是聚焦一组特种部队”这句话不容易理解,应重写。
- 企划成形一节“于是写了一份抄袭自游戏、名为“不死”(Undead)的剧本”看不懂这句话的意思。
- 企划成形一节“原著游戏属于缓慢发展的恐怖故事”描述为缓慢发展有点奇怪,应该是指慢节奏吧。
- 企划成形一节“两者都是在地下探险并遭遇怪异事务”用语累赘,应改成“两者都是在地下探险遇到怪事”。
- 企划成形一节“索尼影业旗下哥伦比亚影业正在进行取得美国代理权的最终洽谈”翻译腔较重,而且为什么直接就是最终洽谈?--黑暗魔君(留言) 2023年9月15日 (五) 12:32 (UTC)
- (:)回应:感谢意见。
- 完成:已改成“贴近游戏内容”。
- 完成:重写了。个人觉得原本的写法还算能理解,希望改了之后能让人更容易读懂。
- 部分完成:这句改写自英文维基,字面意思就是那样,不过已恢复成对英维句子的翻译。
- 这是来源原意,对应的原文是“slow-burn”。“慢节奏”少了那种酝酿的意思,至少我是这么想的。
- 部分完成:“事务”是笔误,已订正为“事物”。但私以为“怪异事物”一词称不上用语累赘,原文是“weird thing”。
- 部分完成:因为报导内容就已经是最终洽谈,如果有关于初期洽谈的报导的话也会写进去的。句子拆成了“索尼影业旗下哥伦比亚影业欲取得本片的美国代理权,正在进行最终洽谈”。--EzrealChen(留言) 2023年9月15日 (五) 16:52 (UTC)
- (!)意见:关于第2点,作为完全不熟悉这套作品的读者看到这句就会好奇什么是S.T.A.R.S(绿链),而有着稍微知识的读者又会对“……S.T.A.R.S,而是聚焦一组特种部队”这句感到奇怪,因为S.T.A.R.S本身就是一组特种部队。个人建议可改为:“……保护伞公司和警方特种部队S.T.A.R.S,而是聚焦另一组(支)部队”。--银の死神♠走马灯剧场祝你在乱流下平安 2023年9月24日 (日) 08:10 (UTC)
- (:)回应:感谢意见,已调整。--EzrealChen(留言) 2023年9月25日 (一) 14:52 (UTC)
优良条目评选
编辑生化危机之变种生还者(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分类:传播媒体-21世纪电影-00年代,提名人:EzrealChen(留言) 2024年1月14日 (日) 14:45 (UTC)
- 投票期:2024年1月14日 (日) 14:45 (UTC)至2024年1月21日 (日) 14:45 (UTC)
下次可提名时间:2024年2月20日 (二) 14:46 (UTC)起
请记得为当选条目撰写简介页面,如此当选条目才有可能出现在首页。
- 符合优良条目标准:提名人票。译自英语版优良条目并加以编修,欢迎多提意见。EzrealChen(留言) 2024年1月14日 (日) 14:45 (UTC)
- 符合优良条目标准:翻译良好--Underconstruction00(留言) 2024年1月15日 (一) 08:20 (UTC)
- 符合优良条目标准--Martin 去我的签名簿签名!! 2024年1月15日 (一) 22:26 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容很丰富。--SuperGrey (留言・原神工作组) 2024年1月16日 (二) 16:14 (UTC)
- 符合优良条目标准--ThirdThink(留言) 2024年1月17日 (三) 14:03 (UTC)
- 符合优良条目标准--维基病夫邀请您加入❤️边缘人小组·🖊️签到 2024年1月17日 (三) 15:47 (UTC)
- :6 符合优良条目标准票,符合标准--Z7504非常建议必要时多关注评选(留言) 2024年1月21日 (日) 15:00 (UTC)
Umbrella在中国大陆的译名究竟是“保护伞”还是“安布雷拉公司”?
编辑比如优酷上原版字幕、普通话配音版音轨里说的都是“保护伞”--自由雨日(留言) 2024年3月1日 (五) 21:56 (UTC)