討論:沙托魯

由SilverReaper在話題優良條目評選上作出的最新留言:1 年前
優良條目沙托魯因符合標準而獲列入優良條目。如有需要,請勇於更新頁面如條目不再達標可提出重新評選
條目里程碑
日期事項結果
2023年1月23日優良條目評選入選
新條目推薦
本條目曾於2019年8月3日及2023年1月21日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
              本條目頁依照頁面品質評定標準被評為優良級
    本條目頁屬於下列維基專題範疇:
    法國專題 (獲評優良級中重要度
    本條目頁屬於法國專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科法國類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
     優良級優良  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為優良級
       根據專題重要度評級標準,本條目已評為中重要度
    法國市鎮專題 (獲評優良級高重要度
    本條目頁屬於法國市鎮專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科法國市鎮相關條目類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
     優良級優良  根據品質評級標準,本條目頁已評為優良級
       根據重要度評級標準,本條目已評為高重要度

    中文譯名有問題 編輯

    Châteauroux 常用個中文譯名是「夏斗湖」。

    http://www.klak008.com/a/kelakeyulechengxinwen/20130426/93.html 中法經貿互助區(SFECZ)園區所正在地-夏斗湖(Chateauroux)

    http://www.investnanjing.gov.cn/doc/french20121031.pdf

    http://www.innoglobal21.com/2012-08/5431.html

    • (-)反對:根據google搜尋(沙托魯夏斗湖),「沙托魯」明顯更常見。--Iokseng留言2013年5月9日 (四) 16:33 (UTC)回覆
      • google找到的沙托魯主要來源是偉基。沙托魯也算不上正規譯名,是根據中法譯音對照表對照出來了。發音上 普通話的夏斗湖明顯比沙托魯更加接近法語發音。尤其夏斗湖在中法商務論壇正式使用,也被中法雙方的使館採用,顯得正規許多,也有官方色彩。—以上未簽名的留言由91.216.43.209對話貢獻)於2013年5月15日 (三) 08:22‎加入。
     未完成--Gakmo留言2013年7月3日 (三) 15:18 (UTC)回覆

    新條目推薦討論

    在候選頁的投票結果


    新條目推薦討論

    在候選頁的投票結果
     

    優良條目評選 編輯

    沙托魯編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:地理-法國,提名人:Patriotard 2023年1月16日 (一) 20:26 (UTC)回覆
    投票期:2023年1月16日 (一) 20:26 (UTC)至2023年1月23日 (一) 20:26 (UTC)
    下次可提名時間:2023年2月22日 (三) 20:27 (UTC)起
    請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。

     :9票  符合優良條目標準,0票  不符合優良條目標準,入選。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2023年1月24日 (二) 02:54 (UTC)回覆
    返回 "沙托鲁" 頁面。