Talk:华人

和平建国在话题“拆分建議”中的最新留言:3年前
          本条目页属于下列维基专题范畴:
中国专题 (获评未评級未知重要度
本条目页属于中国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科中国领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
汉字文化圈专题 (获评未知重要度
华人」是漢字文化圈專題的一部分,一個主要對(即漢字文化圈,或称「東亞文化圈」「儒家文化圈」等)為主題的文章作編輯、收集、整理、完善的專題。如果您愿意參與,可以編輯這篇文章,或者访问本專題頁面了解專題的工作,並歡迎參與討論
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。

今日廣義的「中華民族人民」,包含地理上中國境內各大小民族,以及這些民族在大中華地區內外之後裔。 所以你的意思是这些人的后代从ETHNIC XXX通通变成ETHNIC CHINESE? 朝鲜族移民去韩国,其后代也变成华人了?哈哈。笑话。

引用華人一詞,是對中华民族人民的泛稱,並不單指漢族。今日廣義的「中華民族人民」,包含地理上中國境內各大小民族,以及這些民族在大中華地區內外之後裔。

按你这个说法全世界人都算华人。 朝鲜族是属于Ethnic Korean. 拥有中国国籍的朝鲜族是中国人,但不是华人。又是ethnic Korean 又是ethnic Chinese? 好比一个人是马来人,同时又是华人?

台湾人无中国国籍。--Kaihsu 16:10 2003年10月20日 (UTC)

中华民国国籍也没有吗?--Samuel 16:25 2003年10月20日 (UTC)
台湾现行宪法还承认自己是中华民国的一部分,台湾人的护照上印的是“中华民国 TAIWAN”,很多台湾人讲话时无意识都会说“我们中国人……”。大多数台独份子自己都有别国的永久居民身份,甚至有双重国籍,却骂别人是投降派,卖国贼。:)--Formulax 02:10 2003年10月21日 (UTC)
大多數統派,還不只台灣人,連中國人都有外國國籍,自己死都不肯當中國人,卻要逼台灣人當中國人,真是莫名其妙,支持統一不會自己移民到中國。台灣人講話時根本不會說"我們中國人.....",因為在台灣,"中國人"一詞偏向政治用語,自稱中國人的通常是愛國同心會這種極少數偏激的叛國賊,連國民黨的政治人物都自動避開自稱中國人,而且為了選票反而經常自稱台灣人,這才是現實,所以中國人還是少說一點謊言。
[註: 樓上不同段]早期台灣人無意識下說的 "我們中國人..." 為國民黨過往多年的洗腦教育. 台灣人也曾無意識下把蔣介石當成救世主, 把反攻大陸當成使命. 然而, 這都已經是過去了. 民主思想加上開放的資訊讓台灣人快速的修正著過往國民黨企圖灌輸的錯誤消息. 目前, 自稱中國人的台灣人已經快絕種了(請找台灣政治大學從90年代就開始持續進行的長期追蹤民調. 中國做的數據和報導實在是太可笑了). 這趨勢在年輕的世代(基於中國對台灣的打壓及網路上開放且自由的資訊)尤其明顯. 而如樓上提及的, 這是連國民黨也無法忽視的趨勢. >TSA的小K留言2013年7月5日 (五) 06:13 (UTC)回复
自认是华人的台湾人很多,你有自认为是台湾人的自由,也有很多人有自认为是华人的自由,言论自由是双方的,你觉得那些人是被强加的,你又何尝不是在强加别人呢,永远记住自由的要点“虽然我不同意你的每一句话,但是我誓死捍卫你说话的权利!!”,这是民粹主义与自由民主的最大的不同,你自称台湾人是你的自由与权利,但你不能阻拦别人自称中华民族(注意是中华民族,不是中国人,请不要故意混淆或者无意忽视),基本是这样吧,我和很多关心政治的台湾人聊过,中华民族的认同还是大范围存在的,他们的心理类似于海外华人,我是华人,但不接受统一,我尊重,虽然不同意....

OK, 中国人 文章 已经 被 删除 了。--Kaihsu 17:48 2003年10月21日 (UTC)

说台湾人有中国(中华民国)国籍也不恰当吗?--Samuel 05:00 2003年10月22日 (UTC)

註:此處原有文字,因為人身攻击,已由Symplectopedia於2010年1月24日 (日) 20:15 (UTC)刪除,尚祈見諒。若有異議請至互助客棧或向管理員反映。

當然不恰當,不然中非人也有中國(中非共和國)籍。
[註: 樓上不同段]不洽當. 現階段, 國際上普遍將中國(China)當作中華人民共合國(People's Republic of China), 那台灣(中華民國)國民完全不應該被模糊為中國籍. 反過來若要說 "中華民國" 可簡稱 "中國", 那如樓上提及的, 中非共和國的國民也該被稱為中國籍囉? >TSA的小K留言2013年7月5日 (五) 06:13 (UTC)回复

华人与中国人

编辑

是否应该区分华人与中国人?这在一些地方是分得很清楚的:华人只是具有华裔血统,而中国人还有国籍上的含义。--Formulax 06:52 2003年10月23日 (UTC)

这种区别并不显著,放在一个条目里就可以说清楚了--Shizhao 07:26 2003年10月23日 (UTC)
很多人可是只承认自己是华人,却死不承认自己是中国人的。:-)--Formulax 07:39 2003年10月23日 (UTC)
华人和中国人在其他语言里有区别吗?--Shizhao 07:41 2003年10月23日 (UTC)
如果要的話,华人=Ethnic Chinese;中国人=citizen of China。--Menchi 07:49 2003年10月23日 (UTC)

這兩個意涵不太一樣ㄅ,中國人的部分爭議比較大,但華人的部分就少,建議不要定向,以免混淆Pinc 05:17 2005年4月22日 (UTC)

華僑的定義

编辑

自條目移入, 前兩段關於中國人與華人的描述在文章中已經描述完整了, 應無爭議, 第三段有關華僑的定義似乎有誤, 僑民應當是具有某國國籍但是卻居住在他國的人民, 若沒有“中國籍”或「中華民國籍」的漢人, 應稱為「華裔」阿牛 01:43 2005年7月27日 (UTC)

中國人 = 中國公民(漢族連56個少數民族 + 港澳同胞 + 擁有中國國籍的外來民族) + 海外擁有中國國籍的人。
* 按: (是否加入台灣人頗具爭議,可參考台灣問題)
華人 (華裔) = 中國人 + 台灣人 + 海外擁有漢族(或漢語民族)血統的人
* 按: (台灣人一般承認自己是華人)
華僑必須是沒有中國國籍的華人,這不單從中華人民共和國憲法考慮,因為字本身是暫住的意思,絕大多數的海外華人基本上是沒有中國國籍而且是以他國為永久居留地。 舉個例子,美國澳洲人不少人祖先是來自英國愛爾蘭,但沒有英愛國籍的他們不會自稱作英僑或愛僑。

如果爱尔兰人会说中文的话,可能也会自称"爱侨"的.据我所知,很多美国人会说自己是"Irish","Italian"等等.令我感到悲伤的是,由于英语中无法区分"中国人"和"华人",很多台湾人会说"I'm not Chinese, I'm Taiwanese"。Zhuhui 19:44 2007年2月25日 (UTC)

必須是漢族嗎?

编辑

很多滿族人,除“滿族”這兩個字外,和漢人全都一樣,已經完全自我認同為漢族了,這些人也不能稱為華人嗎?--wooddoo 放一個髒盆兒 06:59 2005年7月30日 (UTC)


回族人也是华人。所以满人也是华人。--阿仁 19:22 2005年8月21日 (UTC)

也就是說,所謂的華人根本沒有固定的遺傳血脈,這不成了雜種嗎?61.223.229.210留言2016年1月28日 (四) 07:44 (UTC)回复

地球上有不是「雜種」的嗎。--No1lovesu留言2016年1月30日 (六) 13:15 (UTC)回复
所以你也承認華人就是「雜種」?2001:B011:A003:C21:3C9F:700E:D041:A23B留言2020年8月9日 (日) 04:30 (UTC)回复
所謂的「華人」一詞帶有政治色彩,其詞義也並非人人都認同。相較之下,「漢人」、「滿人」等等都是單純的論述民族的詞語。--Matt Smith留言2020年8月9日 (日) 04:54 (UTC)回复

华人出处

编辑

华人入北,其众甚多,比闻所在啸聚,保据山险,大军出塞,自然响应,六也”(《资治通鉴》卷一九三--Yeahsoo 04:41 2007年3月29日 (UTC)

華人一詞該如何英譯?

编辑
移自wikipedia:詢問處

問:

中國是China。中國人是 Chinese 。 華人,華僑,華裔 一向被翻成 ○versea Chinese, 雖然他們可能已入外藉或是在外國出生者。 所以oversea chinese並不是很明確。 華人(華僑,華裔) 一詞該如何英譯比較明確? 用Sinaean可以嗎?

--70.101.17.127 2007年6月9日 (六) 15:22 (UTC)peter回复

ethnic Chinese还是ethnical chinese还是ethnically Chinese我也不是很清楚,这些用法我在网上都见过。我觉得ethnic Chinese好一些—lastman(Talk) 2007年6月10日 (日) 08:51 (UTC)回复

我的意見 : 中國有56族,都是中華民族,但不表示在中國以外的這些民族都是華人。

华人定義?

编辑

華人一詞,是對中华民族人民的泛稱,並不單指漢族。今日廣義的「中華民族人民」,包含地理上中國境內各大小民族,以及這些民族在大中華地區內外之後裔。 <~ 要修正

  • 華人定義 - 廣義包括中國公民(中國籍)和海外華人(非中國籍),狹義只包括後者。
  • 根據華語僑華人定義 :
    • 西藏流亡政府支持者(流亡藏人)和東突支持者(流亡維吾爾人)一定不算是華人(海外華人)。 認同中國的藏人、維吾爾人則算是華人。
    • 大多數中國朝鮮族血緣上認同朝鮮韓國,但國家認同則是中國,他們很多移民美國的在北美成立朝鮮族協會(Korean-Chinese Association),所以朝鮮族(當然指中國去的)算是華人。 (參考照片 [1] 和網址 [2]。)
    • 中國苗族早已納入中華體系,但在東南亞的赫蒙人(Hmong,苗族同宗,因為曾參與秘密戰爭遭寮共屠殺,大舉移民美國)就絕對不是華人,美國人常將他們和華裔、韓裔混淆,北美赫蒙人或許認同自己的祖先(蚩尤來自中國),但不自認為華人,有的甚至憤恨漢族
    • 因為漢服運動引致滿漢之爭,但基本上滿族認同自己是中國人。 不計移民出國,滿族基本在中國,又是說漢語,他們當然是華人。 (壯族亦毫無疑問,不過壯族亦是越南和寮國的少數民族,所以只有中國壯族才是華人。)
    • 台灣人,不論統獨,血緣上,台灣人大多是漢族,獨派自外於中國,但當中亦不少關心東南亞華人,注意中國人和華人,英文都是Chinese,法理上中國人是Chinese citizenship,海外華人則是Overseas Chinese。 所以撇開政治,台灣人是華人(台灣原住民大都被漢化(有爭議),連總統陳水扁都承認自己是華人。)

美國人跟美洲人的英文也都是american,是同一族嗎?就像韓國的朝鮮族跟中國境內的朝鮮族一樣,台灣的漢族也跟中國的漢族無關,韓國境內的朝鮮族不是華人,同理可証台灣境內的漢族也不是華人。華人的定義其實非常清楚,就是認同中國將民族政治化定義的人,至於台灣原住民則跟華人毫無關係,因為他們連什麼56族都不是,陳水扁只承認他自己是華人,那又如何呢?區區一個人的言論而已,真正支持他的話,就乖乖去遵守他的四不一沒有,如果只挑自己喜歡的的出來說嘴,還不如都不要提,免得暴露自己可笑的嘴臉。


    • 中亞東甘人和緬甸佤邦佤族呢? 這個問題較複雜。 東甘人是回族,通用漢語(普通話的陝西方言),不過他們的回民祖先(白彥虎餘部)多是文盲,所以十月革命後,蘇聯當局為他們創製漢語俄文,即東甘文。 佤語本身沒有文字,中國佤族在中共支持下創製拉丁佤文,他們亦通用漢語(普通話的雲南方言),而緬甸佤邦佤族人更特別,緬甸佤語沒有文字,但佤邦大力推廣漢語以來,不止雲南方言,佤邦佤族連標準普通話都能說,反而不懂緬甸語。
      • 要注意的是中亞東甘人、緬甸佤邦佤族人和新加坡、馬來西亞華人是三種僅有的操域外華語的民族,中亞東甘人、緬甸佤邦佤族人都自認來自中國,中國對他們來說有向心力,所以他們應算是海外華人。 (華語僑是傾向承認前者是華人。)
    • 按 : 中國有56族,都是中華民族,但不表示在中國以外的這些民族都是華人 : (這些民族很多是有自己為主體或構成民族的國家)
      • 朝鮮族(南韓、北韓,少量在中亞)
      • 塔吉克族(塔吉克斯坦、烏茲別克斯坦、阿富汗)
      • 烏孜別克族(烏茲別克斯坦) ~ 有觀點認為維吾爾族和烏孜別克族其實是同一民族。
      • 維吾爾族(少量在烏茲別克斯坦、吉爾吉斯斯坦、哈薩克斯坦)
      • 哈薩克族(哈薩克斯坦)
      • 柯爾哈茲族(吉爾吉斯斯坦)
      • 蒙古族(蒙古國、俄羅斯布里亚特自治共和國、卡爾梅克自治共和國)
      • 俄羅斯族(整個俄羅斯聯邦,不少在中亞)
      • 塔塔爾族(烏克蘭克里米亚地區、俄羅斯韃靼斯坦自治共和國)
      • 土庫曼斯坦(撒拉族)
      • 京族(越南)
      • 壯族(小量在寮國、越南)
      • 苗族(寮國、小量在越南、泰國)
      • 傣族(泰國、緬甸撣邦、寮國、越南西北)
      • 景頗族(緬甸克欽族地區,阿鲁纳恰尔邦)
      • 至於華族(基本是南方漢族,於新加坡、馬來西亞華人地區)、佤族(緬甸佤邦)、回族(中亞東甘人地區)則在之前討論過。
    • 總括而言,漢族一定是華人,非漢族則要看認知和向心力(尤以國外有其民族者)。

Wilander (留言) 2008年1月1日 (二) 19:12 (UTC)回复

我觉得,狭义的华人指的就是汉族人。如果少数民族也是华人,比如哈萨克族,那海外的哈萨克族,就是华人,呵呵。广义的华人有2个要素,一个是说中文,一个是其民族属于国内的56个民族之一,特别是比较汉化了的民族。--farm (talk) 2008年3月31日 (一) 00:49 (UTC)回复

个人认为对于中国大陆境内少数民族是否属于华人的区分其实有个很简单的标准,说华语(或者汉语族的某种语言)的就是华人,依然说本民族语言的就不是华人。可以参考英文chinese在指民族而非国籍时的用法,比如回族是chinese muslin,所以回族人肯定是华人。藏族人就肯定不是。苗族就不好说。--xtx_sinan (talk) 2009年2月25日


語言不能成為民族的判斷依據,一堆中美洲國家的通用語言是西班牙文,難道他們都是西班牙人?所以非漢人卻說中文,只能證明是當地政權的強制教育結果,臺灣在日治時期也是被強制教育使用日文,臺灣人也不會因此被判斷為日本民族


我是日本的華人,但我的日語有些忘了,因為我大部分時間在台灣,我記是台灣人,也是日本華人!我正積極學日語,我阿公日語說得很好!我也同意,台灣就是台灣人的台灣,統派,那就代表他是中國人不是台灣人,搬回中國就好了嘛!日本的學生真的好辛苦,而且他們的物價好貴,我真佩服當初我們住在那五年多是多麼的艱辛,而且他們當地的課業壓力比台灣大上時被不誇張!


少数民族华侨华人:称谓和概念

少数民族华侨华人研究起步较晚,这与该领域和现实政治联系紧密有关。实际上,“华侨华人”身份应以定居或入籍其他国家来确定,而不应受其移民方式的影响。因此,对1959年在“西藏叛乱”中出走而已定居国外的藏人、1962年伊塔事件中迁出的维吾尔人、因政治原因迁移中亚西亚的哈萨克人和近年以偷渡方式出国的移民群体均应进行深入研究,惟此才有可能得出较有参考意义的结论。

在学术文章中正式使用“X族(人)华侨”或“X族华人”的称谓始于1980年代。一般而言,学术界存在着两种观点。一种将这些移民邻国的少数民族称为“少数民族华侨华人” ,另一些学者将他们一概作为“跨境(界)民族”处理。[ix]

1986年,《华侨历史》上刊登了两篇关于新疆维吾尔华人的文章。黄力平探讨了从早期到13世纪中国先民从新疆移民中亚西亚等国的历史。文中虽然未提及“华侨”一词,但作者在结尾指出,晚清是新疆和中亚地区风云巨变的时期,各种因素的相互作用引发了新疆地区各族人民向中亚、西亚地区迁徙和移植的历史现象,并使用了“新疆地区各族华侨”一词。王庆丰的文章叙述了维吾尔人从公元8世纪起由于经商、文化交流、朝觐和政治因素等原因移居西亚的历史。作者在标题中使用“维吾尔族华侨”的称呼。[x] 就本人接触的资料而言,这两位作者似乎是国内最早研究“少数民族华侨”(在文章中分别使用“各族华侨”和“维吾尔族华侨”)的作者。

1989年,向大有提出了移居越南的少数民族华人问题。越南政府和学者一般只将移民越南的汉人算作华侨华人,而忽略早期移居该国的少数民族华人。作者指出,华人并非“汉人”的同义词,‘华人’的含义赋予了中华民族内多元民族成分的内涵,“而决不应只局限于‘汉族才算华人’或‘华人仅指汉族’的一元民族成分论。‘华人’不应只是汉族的专用名称,而应是中华民族中各个民族成分共同享有的总称。”华人有56个民族,其中也包括汉族。他通过研究广西人移民越南的时间、路线和原因,认为越南的华侨华人共有235万,包括迁自广西壮族(岱族和侬族)、瑶族和苗族等少数民族约130万。他提出区分华侨华人的两条标准。其一,华侨华人需有中华民族血统。其二,民族迁徙的时间。在越南立国(公元10世纪)之前已在越南(交趾、安南)境内定居的民族构成该国原居民的组成部分,不属于中华民族之列;在越南立国后迁去的中国少数民族,是少数民族华人。[xi]

1993年,《八桂侨史》发表了向大有两篇关于少数民族华侨华人的文章。在第一篇文章中,作者认为,“由于历史的原因,我国向国外移民,不仅有作为主体的汉族移民,而且有大量的少数民族移民,这就从历史到现状,构成了少数民族华侨华人群体,并成为海外华侨华人社会的一个重要组成部分。”他分析了少数民族华侨华人的现状特点和移民历史。少数民族华侨华人共有多少人?他的统计数字是310余万人,包括居住在29个国家和地区的25个中国少数民族的华侨华人。[xii] 第二篇文章进一步强调了他的观点,认为那些在国外定居但仍保留中国国籍的少数民族是华侨,可在其民族名称后加上“华侨”,如“维吾尔族华侨”、“壮族华侨”等。对已从所在国取得国籍者,可在其民族名称后加上“华人”,如“哈萨克族华人”、“回族华人”等。[xiii] 不容否认,他的文章具有一定的开拓性。

谭天星指出,对中国少数民族人口境外迁移的研究可分为两部分:中国跨境(界)民族的研究和少数民族华侨华人的研究。“跨境(界)民族”和“少数民族华侨华人”两个概念的联系表现在三个方面:跨境民族形成之初可能具有的移民性;跨境(界)民族人口的一部分仍为华人;迁徙后少数民族华侨华人向跨境(界)民族的转化。两者的区别主要在于:跨境(界)民族强调的是“跨界毗邻而居的同一民族”,少数民族华侨华人强调的是他们所具有的在中国相对于占绝大多数的汉族而言的少数民族性,此其一;前者是居住国的一个民族;后者中的华侨则不属于跨境(界)民族的范围之内;在内涵上,少数民族华侨华人更丰富、更广泛,它包括具有同一民族性而散居于不同国家的人,如散居在欧、美、亚洲的瑶族。[xiv]

在中国与邻国交界地区居住的跨界族体有30余个,可分为三种。有的民族不能算华人。以中越、中老的跨界族体为例。中越两国的跨界族体,按中方计算有12个(其中不包括民族成份未定的克木人与莽人),越方算则有26个。中老两国的跨界族体,中方确定的有10个(不包括民族成份未定的克木人),老挝确定的有16个。[xv] 其中有的是原住民,只是国界将他们划属不同国家,如分布在云南金平县和越南莱州省的莽人;有的是从越南迁移中国的民族,如广西的京族,因而居住在越南的这些民族不能算作华人。有的虽然发源地在中国,但早已在所属国定居(例如与中国傣族同源的老挝普泰族和泐族),这些民族也不能算是华人。有的民族一部分是华侨华人。老挝的泐族和普泰族与中国的傣族同源,很早就在老挝定居,他们不是华人。1958年云南勐腊县曼庄的一个傣族寨子迁移到老挝丰沙里省,建立了曼勒寨。1959-1961年的困难时期,也有人跑到老挝居住。[xvi] 这些傣族移民应为华侨(如果仍保留中国国籍)华人(如果已取得老挝国籍)。有的民族应算作华侨华人。例如,中国边境的壮族(越南称岱族、侬族[xvii])、瑶族、[xviii] 苗族[xix]等少数民族中相当部分在越南立国之后迁至越南,这一移民过程一直在继续。这些民族既是跨界族体,也是少数民族华人。

概而言之,“跨界族体”与“少数民族华侨华人”是两个既有区别又有联系的概念。其区别在于,前者是民族学和社会学中的学术名称,[xx] 后者是华侨华人研究领域中的一个名称;前者的涵盖面大,是通用的学术用语, 可以描述世界各地跨境而居的族体; 后者涵盖面小,是从“中华民族”和“华侨华人”这两个概念中衍生出来的相关概念;前者指在边界地区(如中国与邻国)跨境而居的族体,他们的起源地并不一定是中国;后者特指世界其他地区居住的中国少数民族,即参与了国际迁移的中国少数民族及其后裔。两者的联系显而易见。其一,由于跨界族体与少数民族华侨华人是两个不同的概念,因此一个民族可以同时具有两重性,他们可以既是跨界族体,也是少数民族华侨华人;与移民他国的华人(即“美籍华人”和“新加坡华人”)具有文化和政治(此处指国籍)上的两重性颇为类似。其二,在中华民族的历史演进中,特别是在中国的边境省份,始终存在着少数民族华侨华人与跨界族体的并存、融合与转化。其三,一些从中国迁出和少数民族群体在邻国安居并取得当地国籍后,逐渐适应居住国的社会与习俗,他们的跨界族体性逐渐增加,但这并不能消除其从中国迁出这一历史事实和“少数民族华人”的特性。其四,就跨中国与西南邻国边境而居的一些源自中国的少数民族而言,他们中相当部分既是跨界族体,也是少数民族华人。

资料来自 http://www.chinadaily.com.cn/gb/doc/2003-08/15/content_255090.htm

無來源或無直接和華人相關內容

编辑

無來源或無直接和華人相關內容,請改進後選擇性納回。--❦維基vs百度來源專題 hanteng 2014年3月7日 (五) 10:50 (UTC)回复

== 定義 == * 「華」字有[[國族]]承認之意,指具有[[华夏族]][[血統]]的人。 * 有時專指在[[大中華地區]]以外的地方,承認祖輩的祖國為[[中國]],具有华夏族血統的[[海外華人]]。


漢化程度相对较浅的民族,如[[藏族]]、[[維吾爾族]]等皆不是華人。漢化程度最高的滿族一般自稱滿人或旗人(八旗之後)。一些民族雖屬於中國官方所定的56個民族的成員,但這些民族本身有以自身民族為主體的[[民族國家]],如[[蒙古族]]<sup>([[蒙古國]])</sup>、[[朝鮮族]]<sup>([[大韓民國]]、[[朝鮮民主主義人民共和國]])</sup>、[[哈薩克族]]<sup>([[哈薩克]])</sup>、[[京族]]<sup>([[越南]])</sup>、[[俄羅斯族]]<sup>([[俄羅斯聯邦]])</sup>等也不是華人。因此所謂的華人其實就是漢人和唐人的別稱。

== 名稱 == === 華人 === 華人作为一种[[民族]]认同的概念,大致自[[周朝]]时起。 * [[西周]]时,夏夷之辨尚不甚严,但已开始自称“有夏”,认同自己与夏的关系。 * [[春秋时代]],“华”“夏”并称,《[[左传]]·定公十年》“子曰:裔不谋夏,夷不乱华”。 * 随着[[华夏文明]]扩展到全国各地,「华人」的概念渐由当初单指[[华夏族]],扩展到受[[中华文明]]影响的周边其他民族身上。 * “夏”表明血源传承,“华”表明文化上的认同 [[清]][[光緒]]33年(西元1907年)7月5日,[[章炳麟]]在[[日本]][[東京]]《[[民報]]》上發表的《中華民國解》考證: *[[漢族]]源自西來,定居[[雍州|雍]]、[[梁州|梁]]二州(均在今[[陝西]]境內)。[[雍州]]之地東南至於[[華陰市|華陰]]而止,[[梁州]]之地東北至於[[華陽縣|華陽]]而止,就[[華山]]以定限,名其國土曰「華」,此為「華民」或「華人」一詞之由來。 *發源於[[梁州]]的[[漢水|漢江]],古稱「漢水」、「夏水」、「漾」、「沔」。[[漢水|漢江]]流經[[陝西]]「[[漢中市|漢中郡]]」,是[[劉邦]]受封(自[[項羽]])之地,日後[[漢朝]]名號之緣起。因此「華人」、「[[漢人]]」、「[[華夏]]」、「[[諸夏]](統稱所有夏部落)」的名號都來自漢族最早的定居地[[雍州|雍]]、[[梁州|梁]]二州。(这一说法有相当争议)。 *至於「中」字,則無特別意義,僅指地理位置居中,在鄰國歷史上如[[印度]]、[[日本]],也都有以「[[中國 (消歧義)|中國]]」命名本國境內位置居中的地理區域的例子。此為「中華」名號之由來。 === 唐人 === 唐人,使用於[[粵語]]人口較多的[[廣東]]、[[香港]]等地。[[唐人街]],乃[[粵語]]中唐人所居住的街區是也,此稱呼並普遍應用於[[海外華人]]。一些國家如日本等國直到近現代仍稱中國人為唐人。正因為[[唐朝]]是[[中國]]歷史中具有代表性的強盛朝代,而事實上與唐朝當時文化的開放程度及與外國頻繁來往亦有連帶關係。而此唐人稱呼,又以19世紀中期之後開始盛行。20世紀後,該稱呼雖普遍不如[[中國人]]、華人常用,但仍見於各國地名,例如:[[唐人街]] ({{lang|en|China Town}}:中國城)。


=== 與「中國人」的關係 === 華人與中國人的關係,類似於德裔、英裔、法裔、愛爾蘭裔、意大利裔、挪威裔、俄羅斯裔、日裔、菲律賓裔、韓裔、非裔、拉丁裔、夏威夷太平洋島國裔與,其种族發源地。亦即華人不等於中國人。 目前[[狹義]]上的[[中國人]]僅指具有[[中華人民共和國國籍|中國國籍]]的人。離開中國,在中國境外定居者及其後裔,稱為海外華人(華僑)。他們未必具有中國籍,但也可以稱自己是中國人。 [[台獨]]人士可能自我認同是「華人」,但絕不会自我認同为「中國人」。

== 历史 == 唐人一词的源自[[唐代]]的經濟文化交流的繁盛。从[[隋煬帝]][[大業]]和[[唐太宗]][[贞观]]开始,逐漸的拓土开边,威震[[中亚]]、[[西亚]]及[[南海]]诸国。西域地区城邦國家和遊牧部落聯盟称[[隋文帝]][[楊堅]]和[[隋炀帝]][[楊廣]]為"圣人可汗"。尊稱[[唐太宗]]为“[[天可汗]]”,其地位在游牧民族语义中比隋帝的圣人可汗还高,“天”(''tengri'')在突厥语里具有很高尚、有权力的含义,其后吐火罗叶护也称[[唐高祖]]和[[唐玄宗]]为“天可汗”,在[[安史之乱]]后[[唐代宗]]也被回纥人称为“天可汗”。[[唐高宗]]的[[永徽之治]]和[[武周之治]],到了[[唐玄宗]][[开元之治]]時,国威鼎盛,远近各国都派人前来[[进贡]]。从此世界对[[大唐]]的一切便均以“唐”字加称,如“[[唐字]]”,“[[唐山]]”等等,这种情形延续至今。 日本直到[[安土桃山时代]],仍以「唐土」、「[[唐國]]」稱呼中國。 === 漢人和唐人的演变 === “[[漢人]]”一词被指專指[[漢族]],并被赋予“[[漢人]]”的含义始于[[漢武帝]]在位中期。 [[永嘉之祸]]後北方游牧部落首次大规模进入中原建立了一系列割据政权,尤其是在北朝的北魏、西魏、东魏和北周的建立者大都是[[鲜卑]]人,而他们对所统治之中原地区的居民统称为“汉人”。 [[隋唐]]時,由于帝王將相的励精图治,而逐漸达到了一个鼎盛时期,于是唐代出现了用“唐人”指称汉民族的新称谓。不過從[[初唐]]時開始對漢人及胡人的區別已經開始模糊。 === 文献记载 === 最初称华夏族为“唐人”的是《沈下贤文集》中称:“自翰海以东,神鸟、敦煌、张掖、酒泉,东至于金城、会宁,东西至于上郢、清水,凡五十郡、六镇、十五军,皆唐人子孙,生为戎奴婢。 《新唐书·吐蕃传》刘元鼎出使[[吐蕃]]经过[[兰州]]时,所见“兰州地皆粳稻、桃李榆柳岑蔚,户皆唐人。见使者麾盖,夹道观。” [[元朝|元代]]《岛夷志略·序》中记载:“自时厥后,唐人之商败后,外蕃率待以命使臣之礼。” 《明史·外国真腊传》:“唐人者,诸番呼华人之称也。凡海外诸国尽然。” [[清代]]《池北偶谈》: “昔予在礼部,见四译进贡之使,或谓中国为汉人,或曰唐人。谓唐人者,如荷兰、逻罗诸国。盖自唐始通中国,故相沿云尔。” [http://xk.cn.yahoo.com/articles/071206/1/6gbs_2.html]

== 語言 == 在[[東亞]]地區,受到漢人主導的國家之中中國人, 普遍能說漢語(包括[[漢語方言]]),也能閱讀(简体或繁体)中文漢字。在亞洲以外,除第一代華人[[移民]]外,大部分第二、三代的華人(包含混血華人)都甚少能閱讀中文漢字,或衹會說漢語[[口語]]而不會閱讀,甚至完全不懂漢語,衹能以該地區的語言作溝通。然而,基於完善的[[馬來西亞教育|華文教育]],[[馬來西亞華人]]普遍都能說流利的[[華語]]和[[漢語方言]](以[[粵語]]和[[閩南語]]為主),而[[新加坡華人]]也普遍能說[[華語]]。


部份[[中國民族主義]]者主張,凡[[历史]]、[[文化]]、[[血緣]]「源自[[中國]]」者,就是「中國人」。儘管「被主張」者未必擁有[[中國國籍]],只是「使用[[中文]]、[[漢語]]、[[漢族]][[姓名]]」的「華人」而已,但也被要求「向中國效忠」。

唐人

编辑

现在条目中宣称:“北方人使用漢人,而南方人則用唐人”,但实际上南方亦会使用“汉人”,无证据显示“汉人”一称是北方人的专利。--Cartstyle留言2014年3月7日 (五) 15:56 (UTC)回复

關於將「漢人」一詞描述為政治詞彙之疑義

编辑

目前條目中的「華裔與中國人」段落的「爭議」子段落將「漢人」一詞描述為「定義不嚴的政治詞彙」。然而依敝人的理解,「漢人」一詞是單純的民族學詞彙,意指漢族人,這應該是與政治無關的。因此該子段落對「漢人」一詞之描述讓敝人覺得有疑義,敝人現已在那兩個來源的後面加上{{clarify}}模版請求來源原文,若有用戶查得到那兩個來源的原文,請協助提供。謝謝。--Matt Smith留言2016年6月16日 (四) 03:26 (UTC)回复

已修改。--Matt Smith留言2016年6月23日 (四) 11:46 (UTC)回复

關於將「漢人」列為華人的類似稱呼之意見

编辑

@Alfredo ougaowen關於將「漢人」列為華人的類似稱呼之一,敝人認為「漢人」、「滿人」、「藏人」等詞彙是很單純的民族學詞彙,與「秦人」、「唐人」、「中國人」等詞彙的性質很不一樣。另一方面,來源中也沒有說「漢人」是華人的類似稱呼。因此,為求謹慎,敝人提議不要把「漢人」列為華人的類似稱呼之一,請問閣下覺得如何?--Matt Smith留言2016年7月7日 (四) 09:45 (UTC)回复

條目中的《池北偶談》:「根據昔予在礼部,见四译进贡之使,或谓中国为汉人,或曰唐人。」。胡三省註《資治通鑑》:「據漢時匈奴謂中國人為秦人,至唐及國朝(宋朝)則謂中國為漢,如漢兒、漢人之類,皆習故而言。」漢人也被當成是中國人的稱呼,並不只於是民族學上的稱呼。--Alfredo ougaowen留言2016年7月7日 (四) 09:50 (UTC)回复
池北偶談》似乎是小說,因此敝人不予置評。從胡三省註《資治通鑑》的那段話,只能得知「唐宋時期,匈奴人稱中國人為漢人」,無法得知「現今,漢人是華人的類似稱呼」。--Matt Smith留言2016年7月7日 (四) 10:28 (UTC)回复
「現今」二字已經拿掉。--Alfredo ougaowen留言2016年7月7日 (四) 10:36 (UTC)回复
請問已拿掉什麼?敝人不懂。鑒於目前沒有來源顯示「現今,漢人是華人的類似稱呼」,敝人建議我們暫時先將序言中的「類似於華人名称还包括秦人漢人唐人中國人等稱呼」這句話中的「漢人」刪除,請問閣下覺得如何?--Matt Smith留言2016年7月7日 (四) 11:43 (UTC)回复

@Alfredo ougaowen閣下在「概論」段落中加入的兩個來源《後漢書》、《明史》的文字都沒有提到「華人」,只提到「漢人」而已,因此這兩個來源與本條目沒有關聯。敝人建議我們先在這裡討論出結果之後再擴充條目。--Matt Smith留言2016年7月8日 (五) 03:04 (UTC)回复

(~)補充:敝人已先將「概論」段落中有疑義的內容暫時隱藏或修改了。--Matt Smith留言2016年7月8日 (五) 06:08 (UTC)回复

“华人”滥用与误用

编辑

华人在维基百科里的解释是

華人英语:Ethnic Chinese)是一個針對族裔群體的民族泛稱,与中国人不同,多指自清朝近两百年来移居海外的「中國人」及其後代(華僑),也包括「不是中國人」的群體(海外華人與華裔)。不同階段的中國政府各有其政治定義。由於華人並非統一、固定的學術概念,因此在化約主義種族主義的错误[1]下,時常與「中國人」、「華裔」、「華僑」混淆不清。中國人自明朝開始就移居海外,也讓各國的「華人」問題更加複雜。另外華人并不特定指具有汉族血统的后裔,许多中国大陆少数民族满族回族内蒙蒙古族等在中国以外地区也被称或称自己为華人。此外,不少非中国出生的海外华人並不认为自己是中国人


类似于华人名称还包括唐人等自稱,早期海外華人舊時又習慣稱中國為「唐山」,甚至一些聚居地也因而别稱為「唐人街」。[2][3][4][5]

中华人民共和国政府和中华民国关于华人的定义如下:


中華人民共和國國務院[6][7][8]
華人即華僑,即移居海外的中國人及其後代。
移居海外的中國人及其後代,沒有中華人民共和國國籍者,是「外籍華人」:「原是華僑或華人後裔,已加入或已取得居住国国籍者」。

中華民國政府

華人:定義與中華人民共和國政府類似。
華僑:根據《中華百科全書》定義為「取得外國國籍的海外中國人」[9]

根據上述資訊可知,對於中國而言:

中國人包括:住在中國的「中國人」,住在海外的「華人」。
中國人不包括:外籍華人

不知道维基百科的编者是不清楚这个定义还是觉得华人比中国人覆盖面更广,很多中国传统节日条目错误使用“华人”,已经到了滥用的程度,需要我们警觉。例如:中华传统节日,第一句话“中华传统节日是指华人(汉族)的传统民俗节日,或称为中国传统节日。”(直接把中华人民共和国人、中华民国人排除在外了。)更多条目直接在标题犯了错误,举几个例子:今天(2016年6月9日)是端午节 (华人),还有中秋节 (华人)中元節與盂蘭盆節_(華人)华人四大传统节日


中国人不会自称华人,只有加入外国国籍的中国人及其后代才会称自己为华人。


所以我的建议是将以上条目括号内的注释更改为(中国),不加人。端午节 (中国)中秋节 (中国)中元節與盂蘭盆節_(中國)中国四大传统节日。表明这些节日在中国的习俗。--Fxqf留言2016年6月9日 (四) 13:24 (UTC)回复

參考

编辑

参考資料

  1. ^ 陳國賁. 華商:族裔資源與商業謀略. 香港: 中華書局(香港)出版有限公司. 1 October 2010: 41– [7 March 2014]. ISBN 978-962-8931-30-9 (中文). 由於沒有一個固定、統一的學術概念來指稱華人,因此'要在中國人和海外華人之間尋找單一的文化,肯定會犯下化約主義式的錯誤... 
  2. ^ Edward L. Davis. Encyclopedia of Contemporary Chinese Culture. Taylor & Francis. 10 September 2012: 335– [19 January 2013]. ISBN 978-0-415-24129-8. Southern Chinese refer to themselves as Tangren, so that overseas Chinese "Chinatowns' are usually called. 
  3. ^ Melvin Ember; Carol R. Ember. Cultures of the world: selections from the ten-volume encyclopedia of world cultures. Macmillan Library Reference. 1999: 237 [19 January 2013]. The southern Chinese, who form the core of immigrants to Southeast Asia, also refer to themselves as “Tangren” 
  4. ^ David Levinson. Encyclopedia of world cultures. G.K. Hall. 1993: 74 [19 January 2013]. ISBN 978-0-8168-8840-5. The southern Chinese, who form the core of immigrants to Southeast Asia, also refer to themselves as "Tangren" (people of Tang) 
  5. ^ 王賡武; 黃堅立. 海外華人硏究的大視野與新方向: 王賡武敎授論文選. 八方文化创作室. June 2002: 100– [19 January 2013]. ISBN 978-1-879771-61-1. 就是我想講的唐人,南方就講唐人;北方人因為滿清的關係就講漢人。那麼,到最後什麼時候開始用華人呢?這是很有意思的,與政治變遷有關。華人一詞在先秦時 代已經有記載,《春秋左傳正義.定公十年》云:“中國有章服之美謂之華,禮儀之大謂之夏,所以我們也常自稱華人,漢人則是華人的小名 
  6. ^ 专家解读《中华人民共和国归侨侨眷权益保护法》
  7. ^ 党的统战工作词典. 中国展望出版社. 1988 [7 March 2014]. ISBN 978-7-5050-0151-0 (中文(中国大陆)). 
  8. ^ 如何准确理解归侨侨眷和华侨的法律定义
  9. ^ 華僑, 中華百科全書, 1983

回應

编辑
中國人會不會自稱華人我是不知道,我只知道我身為臺灣人,我會自稱華人。還有臺灣人會過端午节 (华人),卻不過端午节 (中国),因為多數台灣人不認為自己是中國人。把端午节 (华人)改成端午节 (中国)不是反而狹隘了嗎?-游蛇脫殼/克勞 2016年6月9日 (四) 14:37 (UTC)回复
此外马来西亚、新加坡的华人很多并不是中国人。-- Clear Sky C 讨论页 2016年6月9日 (四) 14:43 (UTC)回复
@Fxqf:不如改成端午节(中华)?-- Clear Sky C 讨论页 2016年6月9日 (四) 14:44 (UTC)回复
纯种中国人是不存在的 - 中国人种之谜:不存在纯种汉族人 中国人种迁徙解密:DNA检测下已无纯种汉族人。--Thomas.Lu留言2016年6月9日 (四) 14:49 (UTC)回复
@克勞棣:你们台湾有自己的台湾端午节,我没有矮化你们,端午节 (中国)没人强迫你过。端午节 (中国)非但不狭隘,反而是扩大。再次重复一下华人的定义,是移民并定居海外的中国人,包括从明朝、清朝以来直到台湾、中国大陆、香港和澳门不同时期的移民及后代。你们中华民国的国籍法规定,中华民国《国籍法》接受同时拥有中华民国国籍与他国国籍的双重国籍身份,将华裔定义为只要血统上具有华人血缘者,皆为华裔,接受海外华人入籍为中华民国国民。请问你是不是移民并拥有其他国家国籍,如果不是,你没办法自称华人。--Fxqf留言2016年6月9日 (四) 15:13 (UTC)回复
@Clear Sky C:谢谢你!启发了我。我认为端午节(中华文化圈)端午节(大中华地区)更好。但这两个定义容易混淆。前者设置包括日韩朝越,后者是商业定义,包括中港澳台。--Fxqf留言2016年6月9日 (四) 15:13 (UTC)回复
@Fxqf 你的華人定義是中華人們共和國的定义,不是海外的華人的定義 -- 在加拿大的華人會把從臺灣來的人當作華人/唐人,因爲他有中华傳統;他們也會從中華人們共和國來的人當作華人/唐人;他們要把自己排除在外是他們的事。我不用一個外國政府說谁是華人。族非國、血非心。George Leung留言2016年6月9日 (四) 17:05 (UTC) EDIT:當然,他們的外交官會在外國回答不是給他們的問題,當外國是自己的領土。回复

這個提議很好!另外還可以添加春節 (中國)春節 (越南華人)春節 (中華民國)春節 (臺灣)春節 (南韓華人)春節 (非洲華人)等。Kou Dou 2016年6月9日 (四) 17:31 (UTC)回复

@Fxqf:未细查其他词典,但从这个就可看出,华人并不只有一个义项,并且【外国国籍的中国血统公民】是第三项,次于[Chinese]和中国人,这也符合大家的常见用法。教育部重編國語辭典修訂本所说的是“泛稱旅居國外的中國人”,注意是“旅居”“中國人”,并且“泛指”以外比较模糊。至于阁下所引用的来源,前三项均属中华人民共和国的对外法条/规范,属于特定领域的词语用法而非全面概述,是为避免误解、冲突所设。--YFdyh000留言2016年6月9日 (四) 22:43 (UTC)回复
@Fxqf:中华文化圈把日本、韩国、越南也扯进来了,这里没介绍日本等地的端午节,而且有过日本端午节了,因此中华文化圈肯定不合适。后者就好了很多,我觉得可以改成大中华地区,不过我觉得中华依旧最合适。-- Clear Sky C 讨论页 2016年6月10日 (五) 01:49 (UTC)回复
查《现代汉语词典》,华人有“中国人”的义项,也能解释为“华侨”。既然台湾人能接受“华人”,那就用华人吧,各自解读就好。—Chiefwei - 2016年6月10日 (五) 02:47 (UTC)回复
  • @Chiefwei:虽然现代汉语词典有这个义项,但狭义来讲,华人绝对不等于中国人,华人绝对不包括中国人。--Fxqf留言2016年6月10日 (五) 09:59 (UTC)回复
  • 我有一个建议,将端午节 (华人)与端午节合并,如果日本、韩国有其他习俗,可另外建立条目。一个中国(或中华民族)自己的节日本应是主条目,如果还使用消歧义页,很奇怪。没见过把圣诞节消歧义为美国圣诞节、英国圣诞节、香港圣诞节、台湾圣诞节。--Fxqf留言2016年6月10日 (五) 09:59 (UTC)回复
  • 端午节是也有很多个吗?如果是,那我觉得不用括弧消歧义更好,就叫XX端午节,YY端午节,ZZ端午节最合适。--7留言2016年6月10日 (五) 12:56 (UTC)回复
    • @Jarodalien 這等於說圣诞节有很多;如果你要說每個地方慶祝圣诞节不同,你會有蘇格蘭圣诞节、佛羅里達圣诞节等等!。 @Fxqf: 把端午节 (华人)与端午节合并,我個人沒有問題,但条目的華人問題還沒解決。對我來說,華人、唐人是Chinese as a cultural-race,認同大家的語言和傳統文化是一樣的;漢人是Chinese as a genetic-race,只承認我們流的血液是一樣的;中國人是一個國籍和政治的分組。 EDIT2: 你可以説這是我們華夏民族的特徵;看美國和加拿大,雖然大家都是從英國文化的後裔,和在現代有更多相似的文化,但我們從沒要說我們是什麽“北美州人”(加拿大西部想要獨立是另一回事)George Leung留言2016年6月10日 (五) 17:17 (UTC)回复

解决方案

编辑
  • 端午节 (华人)合并至端午节中秋节 (华人)合并至中秋节中元節與盂蘭盆節_(華人)合并至中元節與盂蘭盆節华人四大传统节日移动至汉族四大传统节日。--Fxqf留言2016年6月12日 (日) 08:44 (UTC)回复
  • 没异议可以这么操作-- Clear Sky C 讨论页
  • 頭三個我沒有問題;但用“汉族/漢人”的話我(-)反对;非汉族的華人/中國人又如何?條目里的“華人”有如何?問題是中國有它的“華人”的意思,臺灣有它的“華人”的意思,海外有它的“華人”的意思等等;記得要WP:WORLDVIEW(&)建議:如果你們“中國”人不喜歡用“華人”,可以用“唐人”、中華民族;我會在日常生活中继续用“華人”來称呼中國人。George Leung留言2016年6月13日 (一) 22:37 (UTC)回复
  • 只能说你这个人强词夺理,而且还无知。汉族四大节日,是汉族人民传统节日,因为汉族占中国大陆人口91%,是主要民族,所以人们习惯将汉族的传统节日,说成是中国传统节日或者中华传统节日。但是中国不只有汉族,还有55个少数民族,他们有自己民族的传统节日,直接把汉族的四大节日说成中国传统节日或中华传统节日是笼统、不准确的。你怎么称呼中国人关我屁事。--Fxqf留言2016年6月15日 (三) 02:49 (UTC)回复
  • 那麽你是不是會跟所有55个少数民族寫他們的节日?他們的端午节、中秋节、春節、清明節?他們過的是誰的-他們的,還是汉族的?臺灣的卑南族是慶祝卑南春節、華人春節、臺灣春節、還是汉族春節?WP:WORLDVIEW也有說:“這裏是「中文」維基百科”,“來自中國大陸的參與者不應認為維基百科全書就是「中國大陸的百科全書」”,“一些大陸讀者認為理所當然的概念及觀點,極有可能會使其他地區的讀者感到難以接受,在這種情況下,編輯者應該註明此種觀點僅來自中國大陸,而中國大陸以外的觀點可能會有所相異。” 當然,“反之亦然。” 你不是有眼無珠,該看到不喜歡用「華人」的衹有“中華人們共和國的人”,也就是“中國人”,臺灣的人用「華人」沒有問題,東亞的人用「華人」沒有問題。
    • EDIT:如果你能的話,拿出不是中華人們共和國的觀點來說;不行的話,代表這“華人”問題衹是中華人們共和國的概念及觀點。
    • EDIT2:看到你的引用;在那個条目里說明是“政治定義“
    • EDIT3: 找到了: [3]陳錫蕃寫的。 但如果用這文章的觀點的話,你也要用“台灣人就是中華民國國民,當然是中國人,不應自稱華人”的觀點 !(注:我在這里用這例子是來顯示中華民國的觀點不代表臺灣人的觀點)在“華人”那一條目也說“由於衍生「華人」的原始概念:漢人中華民族定義不嚴的政治詞彙[1][2]George Leung留言2016年6月16日 (四) 02:59 (UTC)回复
關於重定向,敝人的看法是,條目名稱的選擇應該以普及程度為依據。換句話說,應該以來源較多的那一種名稱為條目名稱。如果「華人四大傳統節日」的來源較多,那麼條目名稱就適合繼續使用「華人四大傳統節日」;反之如果「漢族四大傳統節日」的來源較多,那麼條目名稱就適合重定向至「漢族四大傳統節日」。以上為敝人的一點淺見,如有不妥,敬請指正。--Matt Smith留言2016年6月18日 (六) 08:47 (UTC)回复
這一點如果衹是節日的話,是好的原因。但如大家看到,User:Fxqf已開始對有「華人」的條目编辑 (見下) George Leung留言2016年6月20日 (一) 02:49 (UTC)回复

華人應該有世界觀點,而不是中華民國和中華人民共和國觀點,應該至少包括新加坡

编辑

樓主利用中華民國和中華人民共和國政府官方觀點的一手來源內容來做定義就有問題,雖然引用了著名歷史學家王賡武的作品,郤誤讀了以為「華人」一詞僅是「海外華人」。基本上若真的讀王賡武的作品還有其講座研究,就會發現他並不是把華人和中國人做一個簡單的身份區分(如PRC ROC政府官方觀點),而是強調華人和中國人的政治認同和文化認同的歷史分離和合流轉變。

所以,我認為改用端午节(中华文化圈)端午节(大中华地区)都不妥,因為新加坡及馬來西亞已在條目之內,這裡列的新加坡來源[4]也顯見這些華人在多元種族/文化國家的華人文化特性。而華獨一詞在台灣的興起也是說明了政治認同和文化認同的歷史分離和合流轉變。所以這種條目基本上是文化特性的,應該少政治官方一手來源原創解讀,而是應該採用較無政治認同爭議的文化二手來源如[3],「華人社會」指的可以是華人為主體民族的國家社會,也可以是華人為移民/少數民族的社會群體,而這些都有一些共向性的民俗文化。

另外,若這裡討論有共識的話,也要看一下華人地區怎麼修。--❦研究來源 hanteng 2016年6月18日 (六) 16:46 (UTC)回复

再補兩可靠來源例子,說明用於社會及文化領域的知識,用華人一詞包括所謂的兩岸三地、兩岸四地的常見做法。[5][6]--❦研究來源 hanteng 2016年6月18日 (六) 17:03 (UTC)回复

樓主沒有誤讀;他要的是中華人們共和國的“華人”定義,所以我也提出WP:WORLDVIEW和從中那出一些句子來提醒不能用中華人們共和國的定義。但我也有一些問題:
  • 我們用「華人」的原因是什麽?
我個人認爲是因爲要一個代表「同一中華文化但不同血族、不同國籍的人們」的詞
  1. 「華人」應該包不包括非漢族(中國/臺灣的少數民族)?
  2. 「漢人」應該包不包括非漢族(中國/臺灣的少數民族)?
當然,如果「華人」不應該包括非漢族,用「漢族」、「漢人」便成了。但如果應該包括非漢族,那麽「華人」外,僅「中華民族」是可行的,但它該有其他的問題。George Leung留言2016年6月18日 (六) 22:38 (UTC)回复
@George Leung:我說的是
  1. 樓主誤讀王賡武的作品,王賡武的知識觀點是歷史性觀察華人和中國人的文化及政治認同
  2. 樓主要採取一手官方來源的「行政」定義是不適當的,維基百科是關於知識,而不是特定國家行政的說明書
至於你和我用不用要怎麼用「華人」一詞,這裡編維基百科條目探討是不需要的,這是原創研究,你的定義「同一中華文化但不同血族、不同國籍的人們」的說法若沒有來源我也沒法納入這種討論。
就目前看我提的來源來說,可以考量使用「華人社會」一詞,改用端午节(華人社會),這樣符合來源也避免政治認同的問題。
若要討論政治認同的知識型問題,簡單摘要可靠來源可以支撐的內容如下(接上政治學概念):
  1. 中華民族國族概念,和中華民國/現代中國的nation-building(建國)無法分割。
  2. 華人文化認同概念,和中國人作為一個政治認同概念在不同地方有不同的發展,建議你讀讀张从兴的谁是华人?华人是谁? 雖然作者是明顯的中國大陸觀點,反對「海外華人」一詞的使用,如新加坡出版的《海外华人百科全书》中的,由潘翎在释义部分写的:“最里面的A圈,代表了永久住在中华人民共和国内地的中国人”。
  3. 就百科全書的性質來說,我會傾向把《海外华人百科全书》中的觀點視為主流觀點,张从兴的為少數觀點,同時納入華人條目。
簡言之,要簡化此樓的爭議,應該用「華人社會」一詞處理不必碰及文化政治的條目如端午节,若真的要處理文化政治條目關於政治和文化認同的變遷,那麼應該做的是處理中華民族華獨、等條目。--❦研究來源 hanteng 2016年6月19日 (日) 02:49 (UTC)回复
如果衹是节日的話,用「華人社會」沒太大問題/(+)同意。但因爲樓主的條目是“「華人」濫用與誤用”,和討論結束後是存檔至Talk:華人,我擔心日後樓主和其他中國人會要把其他「華人」一詞改掉。我對你的「華人文化認同概念」也同意- 但文化認同是不是包括不同血族的人?這也是我問「漢人應包不包括非漢族(中國/臺灣的少數民族)」這問題的原因。 George Leung留言2016年6月19日 (日) 04:11 (UTC)回复

帮你们缕缕关系

编辑

中国人的三个定义:由疆域、国籍、中华民族界定。

∵根据“中国人可以指属于中华民族的人,包括“华人”、华侨和华裔。”——中国人,维基百科。

∴中国人=中华民族的人∋{华人,华裔,华侨}。

∵汉族是中华民族之一。

∴汉族≠中华民族。

∴汉族∈中华民族。

∴汉族节日≠中国节日。

∴汉族节日∈中国节日=中华民族节日。

∴{春节、清明节、端午节、中秋节}这四个汉族节日=汉族四大节日

∴汉族四大节日∈中国节日

∴汉族四大节日≠中国四大节日≠中华民族四大节日--Fxqf留言2016年6月19日 (日) 11:19 (UTC)回复

在我們繼續這個話題之前:@Fxqf: 這探讨不衹是影響「四大节日」,而是所有有「華人」的條目,和條目内的「華人」-你會用這探讨來編輯那些條目,對不對? (~)補充: 看到你在Template_talk:華人地區 / 模板:華人地區 → 模板:漢族地區的建議 George Leung留言2016年6月19日 (日) 16:25 (UTC)回复

請fxqf去發論文再回來說吧,以上就是fxqf原創研究了。看看這裡面的來源及內容吧谁是华人?华人是谁?,要是事情有fxqf想得這麼單純地符合目前PRC意識型態的話,就不用有這麼多學者去辯證及考察相關的知識脈絡了:(可以問一下蘇要不要用《辞海》呢?

  1. 《现代汉语词典》(修订本)【华人】①中国人。②指取得所在国国籍的中国血统的外国公民。(页541,中国社会科学院语言研究所词典编辑室编著,商务印书馆,1996年7月修订第三版)
  2. 《辞海》【华人】中国人的简称。亦指已加入或取得了所在国国籍的中国血统的外国公民。(页123,夏征农主编,上海辞书出版社,1979年版)
  3. 《汉语大词典》 【华人】汉族古称为华。现亦为中国人的简称。南朝宋谢灵运《辨宗论·问答附》:“良由华人悟理无渐而诬道无学,夷人悟理有学而诬道有渐,是故权实虽同,其用各异。”唐许浑《破北虏太和公主归宫阙》诗:“恩沾残类从归去,莫使华人杂犬戎。”明沈德符《野获编·佞幸·滇南异产》:“夷人珍之,不令华人得售。”《恨海》第七回:“定睛看时,五个是洋人,两个是华人。”(卷九页398,汉语大词典编辑委员会编纂,三联书店/汉语大词典出版社联合出版,1993年 4月第一版)

我其實都不是很喜歡這些詞典定義啦,所以我還是主張知識要有脈絡,這些東西不是像fxqf用數學集合化約就可以的。特別是中華民族的概念並不是中國共產黨一直擁抱的,做一點歷史考察工夫就能清楚為什麼中國有可能是往準法西斯主義方面走(內容/來源見條目法西斯主義)。--❦研究來源 hanteng 2016年6月19日 (日) 17:49 (UTC)回复

@Fxqf: 《辞海》【华人】中国人的简称。還有其他來源,勿說華人一定是海外。--❦研究來源 hanteng 2016年6月23日 (四) 02:29 (UTC)回复

  • @Hanteng:如果华人与中国人是一个定义,那么维基百科中国人就没有存在的意义,早就会被贤能之士合并至华人,但事实上它活的很好。维基百科的华人明确指出华人与中国人不同。--Fxqf留言2016年6月23日 (四) 11:37 (UTC)回复
    • @Fxqf:,請見原文,【华人】①中国人。②指取得所在国国籍的中国血统的外国公民。【华人】中国人的简称。亦指已加入或取得了所在国国籍的中国血统的外国公民。維基編輯看到這個來源能做的是,反映這個詞有多種不同義意的文獻事實,更具知識性的是,介紹相關主要華人社會之政治、文化、及歷史研究的方式討論各種地方(如新加坡)等文獻知識。換句話說,「维基百科的华人明确指出华人与中国人不同。」是您的原創研究,根據的是您對特定國家國籍法的原創詮釋,望您瞭這差異。--❦研究來源 hanteng 2016年6月24日 (五) 01:56 (UTC)回复
  • @Hanteng:维基百科第一句就说了华人与中国人不同。--Fxqf留言2016年6月24日 (五) 04:59 (UTC)回复

還在探讨「華人」時,有人開始對「華人」開刀

编辑

當我們還在探讨「華人」這問題時,User:Fxqf開始對有「華人」的條目開刀:

他也在Template:海外华人,把「香港人」變成「来自香港」、「臺灣人」變成「来自台湾」。EDIT:香港還可以,但臺灣就真的不好碰 George Leung留言2016年6月20日 (一) 04:17 (UTC)回复

Fxqf君是不是認為「華人」的必要條件之一是「擁有中華民國或中華人民共和國以外的外國國籍」?-游蛇脫殼/克勞 2016年6月20日 (一) 16:35 (UTC)回复
Fxqf君是不是認為「華人」不該包括非漢族? 「華人」不該包括臺灣人? George Leung留言2016年6月20日 (一) 17:18 (UTC)回复
  • @克勞棣:是的,如果拥有中华人民共和国国籍中华民国国籍中国人也被称为华人(注意这里的中国人指族群上的定义),那么中国人条目应该被合并到华人条目了。
  • @George Leung:我从未说过华人不该包括非汉族,反而是你们把华人当作汉族。你可能指的是我把春节、新春的Otheruses中的华人恢复为汉族。正因为华人包括非汉族,你们笼统地用华人表示汉族的节日,会引起非汉族人士的反感。比如我是藏族,我也是生活在美国的华人,我不过汉族春节,我只过藏族春节,你们笼统地把只是汉族春节表示为所有华人过的节日,我会反感,会认为不准确。

(汉族)春节本身是汉族节日,我这里引用的中华传统节日,本身命名也有问题,虽然汉族是中国/中华民族的主体民族,但是它为什么只收录了汉族的传统节日,而没有收录少数民族节日呢?中华是不是多民族的,还是只有汉族。如果你们承认中华是多民族的,那么该条目也应该收录少数民族的传统节日,如藏历新年雪顿节古尔邦节开斋节泼水节,但是没有。--Fxqf留言2016年6月21日 (二) 03:40 (UTC)回复

  • 各位,我们现在讨论的华人,定义应该是中国海外移民。如果你们把中国人改为中国华人,释义为生活在中国的中国海外移民,是不是很搞笑。台湾华人,生活在台湾的台湾海外移民。--Fxqf留言2016年6月21日 (二) 03:43 (UTC)回复
排除中國中心、或說別人是「海外」的不中立詞

比較[7],明顯「华人社会」一詞比「中国、臺灣、及海外華人的传统新年」中立並避免中國中心。試想,誰的海?誰的外?--❦研究來源 hanteng 2016年6月23日 (四) 02:27 (UTC)回复

华人社会的

再澄清現在的議題

编辑

Fxqf君剛給我們一個好的解釋:
議題1:衹有中华人民共和国国籍中华民国国籍的人不是華人

  • 在這議題我(-)反对,因爲有一些中华民国的人当自己是臺灣人、不喜歡「中國人」這一詞;但要一個「文化認同、跨族、包括漢族和非漢族」的詞,所以用「華人」-- 如果是這個原因,為什麼「中華民族」他們也反對呢,我不知道。在這兒,最多是衹有中华人民共和国国籍的人不是華人。 (EDIT:在臺灣生活的雙重國籍(例:臺灣+加拿大)人是不是華人?)
    • (-)反对台湾人不能自称华人。除非台湾把国名中华民国改掉,或者中华民国声称放弃对中国大陆的主权主张。--Fxqf留言2016年6月21日 (二) 09:43 (UTC)回复
      • 呃,有台湾人用臺灣國。。。這真的不好玩。發表意見我沒太大問題,但是關於臺灣的東西永遠是地雷,不是De jure/De facto就行了。George Leung留言2016年6月21日 (二) 14:43 (UTC)回复
      • @ fxqf:罵個一句就好,臺灣人能不能自稱什麼是臺灣人說了算,不是你要不要反對的問題。這道理跟信仰伊斯蘭教而不吃豬肉者要求別人也不能吃豬肉一樣,希請注意。白話一些就是不要把自己所認為的正義強加在別人身上,別人的正義不是你的正義,你的正義也不會是別人的正義。--健康欠安 (留言) 2016年6月24日 (五) 12:08 (UTC)回复
        • @核斯:给你骂回去,你们也不要把华人强加到中国人身上。--Fxqf留言2016年6月24日 (五) 12:25 (UTC)回复
        • @fxqf:不管是對事對人你都對錯,這就不算罵了,有理的罵屬於【批】【評】,批評的本意不是貶抑,而是有批有評,無批無評或錯批錯評都是無禮的謾罵,給你上了一次漢文課。為什麼要上這堂?:1.你們代表這是包含我在內,問題我不在內。2.誰把華人強加到中國人身上,你去做一次地理實察在自己國境內走走繞繞看是被強加的還是自稱的,印象中沒有人被強加而是自冠為主。3.我幹嘛沒事找事做硬要說中國人就是華人,對我而言不管中國人或華人的本質都是漢人,中國人是方便漢人殖民用的種族觀,同中華民族,華人是新加坡要跟中國劃清界線而創造的民族詞彙。--健康欠安 (留言) 2016年6月24日 (五) 12:36 (UTC)回复
    • 總覺得這種定義很像在對一位德國人說「你只有德國國籍,所以你不是日耳曼人」,或是對以色列人說「你只有以色列國籍,所以不是猶太人」--M940504留言2016年6月29日 (三) 10:23 (UTC)回复

議題2:「把华人当作汉族」:正確地來説,是「把汉族文化当作华人/中華民族的文化」。這是大漢族主義的一種。(還是Cultural appropriation)?

  • 在這議題我(=)中立/(#)有保留,因爲在有些方面這是有理的。

(&)建議:不談国籍、國法;衹談很多用「華人」的條目犯了「把汉族文化当作华人/中華民族的文化」的「毛病」。事實上,如果你能證明這問題(如果需要的話),你便可以用漢族、漢人代替華人,也間接解決議題1。(~)補充談国籍國法會永遠談不完的。。。不然我們也不會有兩岸問題。 George Leung留言2016年6月21日 (二) 05:40 (UTC)回复

知識領域為主:華人社會一詞的拆分和寫作

编辑

以來源及編輯行動說明,如何以知識領域為主從事百科寫作,見華人社會。--❦研究來源 hanteng 2016年6月27日 (一) 06:57 (UTC)回复

對「華人」一詞探讨完成嗎?

编辑

如果我們還沒完成探讨的話: 從WP:WORLDVIEW,特別是这里是「中文」维基百科民族主義中心用語方面

  1. 來自中國大陸的參與者不應認為維基百科全書就是「中國大陸的百科全書」,特別是在涉及香港和台灣以及中國近代史和人文方面的條目內容是尤其要注意。一些大陸讀者認為理所當然的概念及觀點,極有可能會使其他地區的讀者感到難以接受,在這種情況下,編輯者應該註明此種觀點僅來自中國大陸,而中國大陸以外的觀點可能會有所相異,反之亦然。
  2. 應當避免有中華民族、華人或漢人為中心的立場
  3. 避免中國大陸中心
  • 對「華人」条目探讨:
    • 可以把「華人」一詞有兩種說法,一是中華人民共和國的説法,一是其他中華民族,如臺灣人的説法。
  • 對在標題和条目內用「華人」一詞:
    • 衹能對「把汉族文化当作华人/中華民族的文化」改爲「漢族」/「漢人」。例如:新春 -- 如果這真的衹是漢族的新年。
    • 在有可能是跨族、跨國的条目的情況下,暫用“中華民族”。

我記得Fxqf說過:“你们总是喜欢追求看起来高大上但不符合实际的【事】,而且死不悔改”。如個【事】是“臺灣問題”的話,那麽我想這觀點對中國的人也是「不符合实际」,但也是很多臺灣的華人認為是理所當然的觀點。George Leung留言2016年7月2日 (六) 02:07 (UTC)回复

為何要在維基內搞「華人」正名運動?

编辑

以「兩岸華人」為名的學術產業交流活動不下百場,以上討論有什麼意義?不懂——史帝田鐵留言給他 2016年7月7日 (四) 11:11 (UTC)回复

華人大學數位展 兩岸華人生活研討會 遠見華人精英論壇 兩岸華人卓越臨床試驗論壇 兩岸三地華人青少年研究研討會 兩岸華人臨床試驗論壇 兩岸華人工商協會參訪團 兩岸華人青年交流論壇 兩岸華人肌少症診斷與篩檢研討會

多到不能再多了——史帝田鐵留言給他 2016年7月7日 (四) 14:48 (UTC)回复

事實上,Fxqf是專注於三點:

  • 華人這條目的問題:沒有中華人民共和國的觀點。
  • 「國」的問題:可能其他地方,「華人」是代表「中華民族」,但在中華人民共和國,「華人」等於「海外的中華民族」。中國的觀點也該計入。
  • 「族」的問題:因大漢族主義,「漢族」/「漢人」等於所有「中華民族」,但這也是錯的。

大前提是WP:WORLDVIEWGeorge Leung留言2016年7月7日 (四) 21:27 (UTC)回复


参考資料

  1. ^ 吳天泰. 族群與社會. 五南圖書出版股份有限公司. 2006: 305– [15 February 2013]. ISBN 978-957-11-4175-6.
  2. ^ ^ 當代中囯凝聚力大典. 紅旗出版社. 1997 [15 February 2013].
  3. ^ 蘇慧霜. 華人社會與文化 社會風俗篇. 新學林出版股份有限公司. 30 April 2008: 71–. ISBN 978-986-6729-30-0. 

客家方言没有“唐人”的华人代称

编辑

客家话里没有唐人的自称,许多非大中华地区出生的客家人操的是粤语而不是自己母语,注意因为大部分都来自广东省。情况就和吴语湘语差不多,会说自己方言的几乎没有,但操起普通话倒是比谁都标准。也就是说这群人对其他语言的熟悉度比自己母语要强。必须注意的是唐人这个自称只有在海外才有,台湾省也不算。Zcm11留言2016年10月14日 (五) 04:40 (UTC)回复

古代“華人”一詞指代漢族

编辑

“後來華人成為一種帶有民族認同的概念,指代漢族”

詞典--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 07:26 (UTC)回复

第一個來源不像是可靠來源。第二個來源沒有明確提到古代使用「華人」一詞指代漢族或漢人。--Matt Smith留言2018年4月26日 (四) 07:39 (UTC)回复
第一个来源的例句部分错误也太多了……--Junjie Yuan留言2018年4月26日 (四) 07:43 (UTC)回复

來源己表明古代“華人”一詞指代漢族,第二個來源华是汉族,“華人”一詞指代漢族是符合古文原意。--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 07:50 (UTC)回复

「华是汉族」是在說「華」,而非「華人」。--Matt Smith留言2018年4月26日 (四) 07:57 (UTC)回复

華是指華人,“漢”對應“華”--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 08:01 (UTC)回复

汉族,又称为汉人、华人--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 07:50 (UTC)回复

此來源不像是可靠來源。--Matt Smith留言2018年4月26日 (四) 07:57 (UTC)回复

谁是华人?华人是谁?引《汉语大词典》云““华人”有古今两义,古义是指汉族,今义是指中国人。”,又華人(漢人,狹義之中國人)--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 08:08 (UTC)回复

再加上古文內容,並沒有“超出來源原意”,符合“仔細地對來源內容進行不改變原意的概括或改述並不構成原創總結”--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 08:08 (UTC)回复

既然已有一篇類似於論文的來源這樣說,敝人就沒有意見,但此來源說那僅是「古義」,而非「今義」,這必須說清楚。另外,cup.com.hk 恐怕不太符合可靠來源的定義。-Matt Smith留言2018年4月26日 (四) 08:44 (UTC)回复

己有“古代”一節--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 08:52 (UTC)回复

請問哪個來源有提到14世紀或相似的年代?--Matt Smith留言2018年4月26日 (四) 09:09 (UTC)回复

@大滿族主義閣下的編輯引用錯了方針。敝人沒有說原創總結,敝人是說這些第一手來源缺乏第二手來源支持。請自行回退。--Matt Smith留言2018年4月26日 (四) 09:24 (UTC)回复

第一手來源能用於描述性斷言。--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 09:31 (UTC)回复

那兩個第一手來源並未斷言「華人的古義」。不僅沒有明確解釋「華人」,更沒有也不可能說「華人的古義是XXXXX」。閣下如果只是在這兩個第一手來源中看到華人的隻字片語,然後就說這兩個來源是在解釋華人的古意,這樣就進行了原創研究。閣下必須找到像《誰是華人?華人是誰?》這樣的第二手來源支持那兩個第一手來源,才能那樣寫。--Matt Smith留言2018年4月26日 (四) 09:39 (UTC)回复

“對第一手來源的任何解釋都需要可靠的第二手來源的相同解釋加以支持”的“解釋”是指原創。而來源內涉及漢族和華人,列出並沒有問題,加之“仔細地對來源內容進行不改變原意的概括或改述並不構成原創總結——反而是應受鼓勵的做法”,只要沒有“改變原意”就可以列出--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 09:31 (UTC)回复

敝人已經說明得很清楚了,閣下錯誤理解方針、引用錯了方針。如果閣下堅持不自行回退,敝人只能舉報閣下破壞模板。而且閣下已經在24小時內回退他人的編輯6次了,早已違反方針WP:回退不過三。--Matt Smith留言2018年4月26日 (四) 09:48 (UTC)回复

是閣下錯誤理解方針,“仔細地對來源內容進行不改變原意的概括或改述並不構成原創總結——反而是應受鼓勵的做法”,閣下卻堅持指控敝人原創研究。又敝人在24小時內並沒有回退他人的任何編輯,請不要隨意指責敝人,只有閣下回退敝人的編輯1次--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 09:58 (UTC)回复

閣下目前總共做了這六次回退,怎能說沒有?--Matt Smith留言2018年4月26日 (四) 10:23 (UTC)回复

這樣算,閣下在24小時內也多次回退他人的編輯。--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 10:37 (UTC)回复

請指出是哪幾個「多次」。--Matt Smith留言2018年4月26日 (四) 10:43 (UTC)回复

多次--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 10:54 (UTC)回复

閣下算錯了。倒數第一次和第二次只能算作一次回退,因為閣下在這之間並未做出任何反回退。倒數第三次並非回退,而是加上來源請求的模板。倒數第六次並非回退,而是修飾語句。這樣算來,敝人只回退這三次,沒有違反方針。--Matt Smith留言2018年4月26日 (四) 11:12 (UTC)回复

第一次和第二次不能算作一次回退,因為閣下撤銷敝人一處更改--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 11:37 (UTC)回复

既然只撤銷一處更改,那當然就只是一次回退。--Matt Smith留言2018年4月26日 (四) 11:42 (UTC)回复

撤銷一處更改的只是第二次,不能將第一次和第二次算作一次回退。--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 11:45 (UTC)回复

無論撤銷一處更改的是第幾次,既然閣下都說了「撤銷一處更改」,那還不是一次撤銷(回退)嗎?撤銷就是回退。--Matt Smith留言2018年4月26日 (四) 11:50 (UTC)回复

第一次和第二次是分別一處更改,是兩次回退,倒數第六次也是一處更改。--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 11:53 (UTC)回复

另外,敝人的編輯符合“仔細地對來源內容進行不改變原意的概括或改述並不構成原創總結”,並沒有違反方針。--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 11:53 (UTC)回复

敝人認為一次,閣下認為兩次,這樣一來只有第三者才能判定。但敝人不想再爭論。就算敝人只做了三次回退,畢竟已經達到了三次,仍是個不太好的示範,因此也有點理虧。再者,關於倒數第二次,敝人事前並不知道那是閣下加入的,而是以為那是原本就有的,所以從出發點來看,敝人的那次編輯的出發點並非回退閣下,而是單純地幫條目清理一些敝人認為有誤之處。
但是,關於閣下加入的《明實錄·太祖·卷一百九》和《朝鮮王朝實錄·世宗實錄·卷九十六》這兩段內容,根據方針WP:共識,仍然必須暫時刪除。因為引發爭論的新內容必須暫時移除,等到編輯者們在討論頁達成共識、同意加入的時候才能加入。請閣下自行移除那兩段內容。順代一提,這兩段內容,敝人事前也不知道那是閣下加入的,而是以為那是原本就有的,看來敝人這兩天不夠細心。--Matt Smith留言2018年4月26日 (四) 12:15 (UTC)回复

方針WP:共識並沒有指出必須暫時刪除,“小修改可以直接編輯”。加上兩段與“漢族”、“華人”內容相關,何以移除?“敝人事前也不知道那是閣下加入的,而是以為那是原本就有的”閣下此言表示早己知那兩段內容的存在也沒有去刪除,但何解在知道那兩段內容是敝人加入後才要求刪除?--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 12:44 (UTC)回复

因為那兩段內容是閣下新加入的,那麼現在引發爭論了,就必須恢復到爭論之前的穩定狀態,也就是沒有那兩段內容的狀態。否則閣下認為要加入、敝人認為不應加入,如此下去沒完沒了,因此維基百科一貫的做法就是把引發爭論的新內容先移除,等到在討論頁有共識了再加入。
「而是以為那是原本就有的」沒有說敝人很早就知道。敝人是在回退閣下的編輯之後,順便巡視其它內容的時候才發現的。--Matt Smith留言2018年4月26日 (四) 12:50 (UTC)回复

“維基百科一貫的做法就是把引發爭論的新內容先移除”方針內沒有此內容,而且何解閣下在知道那兩段內容是敝人加入後才要求刪除?而不是在知道那兩段內容後,即2018年4月25日 (三) 13:36時就移除?另外那兩段內容並非是對條目的重大修改,只是將相關的史料加上去,移除的理據是?如恢復到爭論之前的穩定狀態,理應恢復至2018年4月24日 (二) 01:42的穩定狀態。--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 13:11 (UTC)回复

WP:共識:「如果一次編輯已被回退,而你隨後的編輯也未逃此運,請在討論頁添加新的話題去討論這個問題。
敝人沒看到頁面歷史上有「2018年4月25日 (三) 13:36」和「2018年4月24日 (二) 01:42」,閣下似乎住在別的時區。總之,敝人在知道那兩段內容是閣下加入後才要求刪除,這很合理,正因為知道了是新內容,所以當然要先刪除。--Matt Smith留言2018年4月26日 (四) 13:24 (UTC)回复

如果一次編輯已被回退,而你隨後的編輯也未逃此運,請在討論頁添加新的話題去討論這個問題。 」這是要討論而非必須刪除。

是閣下寫出“這些改動可能引發歧見,有待商榷”時。而該次編輯中的那兩段內容並沒有被回退,另外閣下在知道那兩段內容是敝人加入後才要求刪除並不合理,理應是在知道那兩段內容後並認為有問題才要求刪除,而非在知道那兩段內容是敝人加入後才要求刪除。--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 13:34 (UTC)回复

一次編輯已被回退,隨後的編輯又被回退,那麼閣下就應該先在討論頁討論,而非堅持恢復該內容。請閣下刪除自己恢復的該內容。
敝人做出那次編輯時尚未注意到那兩段內容。敝人正是在知道那兩段內容是閣下加入的並認為有問題才要求刪除。--Matt Smith留言2018年4月26日 (四) 13:45 (UTC)回复

抱歉,无意冒犯,恕在下并不认为M君有违3rr,仅提另一编辑vip。-- CreampiePatrol 2018年4月26日 (四) 13:51 (UTC)回复

謝謝閣下提供寶貴意見。敝人往後一定會更加細心。--Matt Smith留言2018年4月26日 (四) 14:17 (UTC)回复

閣下是在知道那兩段內容是敝人加入的並認為有問題才要求刪除,這並不合理,而且問題何在?--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 13:55 (UTC)回复

而閣下也符合“一次編輯已被回退,隨後的編輯又被回退”,那麼就應該先在討論頁討論,而非堅持恢復該內容。那就恢復至2018年4月24日的內容。--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 13:55 (UTC)回复

問題不在於是閣下加入的,縱使是其他人加入的,只要引發爭議了都應先刪除,才能恢復爭論前的狀態。
是閣下應該停止加入該內容,因為那些內容引發了爭論。敝人只是遵循方針才請閣下刪除該內容。--Matt Smith留言2018年4月26日 (四) 14:17 (UTC)回复

“只要引發爭議了都應先刪除,才能恢復爭論前的狀態”。所以敝人才說恢復至2018年4月24日的內容,很多在此或之前的長期穩定內容被刪除。閣下也應該停止加入引發了爭論的內容。--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 14:22 (UTC)回复

應該恢復至閣下開始編輯之前的版本,也就是「2018年4月20日 (五) 03:08」User:‎Sweizhong編輯的版本才對。敝人並沒有加入引發爭論的內容。--Matt Smith留言2018年4月26日 (四) 14:33 (UTC)回复

閣下重點是恢復至敝人開始編輯之前的版本,而非加入了引發爭論的內容版本?2018年4月24日的版本哪裡有引發爭論的內容?--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 14:38 (UTC)回复

「代指漢族」這句。不過敝人還是要澄清,敝人刪除那句時,沒有注意到那是閣下加入的,敝人以為那是條目原本就有的內容。關於恢復哪個版本,我們不用再討論了,因為管理員已經處裡了。--Matt Smith留言2018年4月26日 (四) 14:49 (UTC)回复

2018年4月24日的版本並沒有「代指漢族」這句。另外,敝人還是要澄清,那兩段與條目相關的來源符合「仔細地對來源內容進行不改變原意的概括或改述並不構成原創總結——反而是應受鼓勵的做法」。--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 14:57 (UTC)回复

敝人是在說閣下在2018年首次編輯的那個版本。--Matt Smith留言2018年4月26日 (四) 14:58 (UTC)回复

敝人首次編輯的版本也沒有「代指漢族」這句。--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 15:09 (UTC)回复

閣下在2018年的首次編輯是這一次,其中就有「代指漢族」。--Matt Smith留言2018年4月26日 (四) 15:14 (UTC)回复

看來敝人差點忘了。但「代指漢族」這是條目原有內容的意思,又古代“華人”確有「代指漢族」的含義。--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 15:25 (UTC)回复

是不是條目原有內容的意思,要由明確提到這點的可靠來源來證明,閣下和敝人都不能自行斷定。--Matt Smith留言2018年4月26日 (四) 15:28 (UTC)回复

只要是“不改變內容進行原意的概括或改述”即可,可由上文下理來理解。--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 15:32 (UTC)回复

多說無益,管理員已經處理了,我們不用再花時間了。--Matt Smith留言2018年4月26日 (四) 15:37 (UTC)回复

敝人還是要澄清一下,那兩段與條目相關的來源符合「仔細地對來源內容進行不改變原意的概括或改述並不構成原創總結——反而是應受鼓勵的做法」。--雄鹿與雌狼留言2018年4月26日 (四) 15:41 (UTC)回复

(!)意見@大满族主义@Matt Smith本分段起初设立主题乃“古代‘华人’一词指代汉族”,见阁下两位好像在互相纠缠3rr等事宜,那么不如移交互助客栈吧。-- CreampiePatrol 2018年4月27日 (五) 15:39 (UTC)回复

感謝閣下關切。我們在上方確實有議論3rr,後來管理員已經裁決,因此目前已經了結。剩下的問題就是針對引發爭論的內容進行討論、取得共識。--Matt Smith留言2018年4月27日 (五) 16:28 (UTC)回复


餘下那兩段與條目相關、並沒有違反哪一方針的來源--雄鹿與雌狼留言2018年4月28日 (六) 01:32 (UTC)回复

是否相關,應由共識來決定。條目解除保護之後,如果我們沒有共識,那麼閣下不能自行把那兩段又重新加回去,必須要有共識才能加。
敝人認為那兩段是第一手來源,沒有明確定義「華人」,因此不適合加入。如果閣下覺得敝人的判斷不正確,閣下也可以到WP:互助客棧/條目探討詢問更多用戶的意見。--Matt Smith留言2018年4月28日 (六) 02:14 (UTC)回复

關於共識,閣下認為必須要有共識才能加,那在共識前保持條目目前現狀並尋求共識。敝人認為那兩段來源涉及「華人」,因此適合列入。--雄鹿與雌狼留言2018年4月28日 (六) 02:27 (UTC)回复

條目各處探討

编辑

關於「定義」段落,敝人注意到User:大满族主义曾經把清代的子段落命名為「清代含義」,敝人覺得這與段落序言的「古代義、近代義和現代義之分」不一致。敝人建議把清代的子段落命名為「近代含義」。--Matt Smith留言2018年4月28日 (六) 02:21 (UTC)回复

那一段說的是清代,稱為「清代含義」並沒有問題。--雄鹿與雌狼留言2018年4月28日 (六) 02:27 (UTC)回复

如果要這樣,那麼段落序言的「近代義」則須改成「清代義」,才能保持上下一致。--Matt Smith留言2018年4月28日 (六) 02:34 (UTC)回复

清代歷史時期並非全是近代時期,既然說的是清代,直接稱為「清代含義」沒有問題。--雄鹿與雌狼留言2018年4月28日 (六) 02:36 (UTC)回复

敝人已經說了,如果要稱為「清代含義」,那麼段落序言的「近代義」則須改成「清代義」,才能保持上下一致。敝人不反對「清代含義」,重點是上下用詞應該保持一致。--Matt Smith留言2018年4月28日 (六) 02:39 (UTC)回复

敝人也說了,既然說的是清代,理應稱為「清代含義」,如上下用詞保持一致,那條目的「古代義、近代義和現代義之分」改成「古代義、清代義和現代義之分」即可。--雄鹿與雌狼留言2018年4月28日 (六) 02:46 (UTC)回复

提醒閣下,根據WP:討論頁指引#排版,回覆他人時應使用半形冒號 : 將自己的留言縮排在他人的留言之下,而非每次都將自己的留言放在最前面。--Matt Smith留言2018年4月28日 (六) 03:55 (UTC)回复
這樣?敝人並沒有將自己的留言放在頁面的上方,而是在閣下的下方。--雄鹿與雌狼留言2018年4月28日 (六) 04:04 (UTC)回复
敝人已協助排版。--Matt Smith留言2018年4月28日 (六) 04:16 (UTC)回复

如此,前面不一樣應更易閱讀--雄鹿與雌狼留言2018年4月28日 (六) 04:19 (UTC)回复

這只適用於新話題。如果要回覆其他人,則應該使用上方那樣的排版。--Matt Smith留言2018年4月28日 (六) 04:37 (UTC)回复

隨便,上方還有人用*--雄鹿與雌狼留言2018年4月28日 (六) 04:50 (UTC)回复

維基百科是學術性質的公共場所,不能隨便,WP:討論頁指引明確表示:「本頁是中文維基百科指引,經社群商議並採納。編輯者均應遵循本指引。{{Outdent}}模板是在縮排太多的時候才應使用。而閣下提到的上方的某些*也是錯誤使用。--Matt Smith留言2018年4月28日 (六) 05:52 (UTC)回复

討論頁非學術性質,縮排多不多是很主觀。大意忘了不出奇--雄鹿與雌狼留言2018年4月28日 (六) 06:06 (UTC)回复

WP:討論頁指引是經過社群共同商議並採納的,如果閣下連這個基本的指引都不願遵守,那麼維基百科大概不適合閣下。--Matt Smith留言2018年4月28日 (六) 06:45 (UTC)回复

敝人己說了“縮排多不多是很主觀。大意忘了不出奇”,何以閣下認定敝人“不願遵守”?這合乎假定善意嗎?難道上方的某些使用*的也不適合維基百科?--雄鹿與雌狼留言2018年4月28日 (六) 07:19 (UTC)回复

建議在客棧討論。--No1lovesu留言2018年4月28日 (六) 12:18 (UTC)回复

討論什麼?如何使用:?--雄鹿與雌狼留言2018年4月28日 (六) 12:25 (UTC)回复

關於爭議部分的問題

编辑

該段落中有相關內容並無提供較為恰當的來源,而是引用單一事件再寫上結論,疑似原創研究。--No1lovesu留言2018年12月28日 (五) 12:01 (UTC)回复

考證華人一詞的真正起源

编辑

「中華民族」一詞是清末民初一個貌似叫梁啟超的精日份子所創造,這個名詞很明顯的是抄襲自日本1884年頒布的「華族令」,所以凡是中國人自稱華人,就是精日,這也側面證實日本意圖統一收回中國地區其來有自,必竟「華族是大日本帝國自古以來不可分割的一部分」,「中囯地方更是大日本帝國自古以來不可分割的一部」。

總之,宣稱華人(Chinese)就是中國人,跟宣稱中囯就是大日本帝國一部分,兩者是同一等級的政治言語。2001:B011:A003:C21:3C9F:700E:D041:A23B留言2020年8月9日 (日) 04:48 (UTC)回复

拆分建議

编辑

61.221.30.103留言2021年7月16日 (五) 04:02 (UTC)回复

(!)意見:現今使用的「華人」一詞通常有政治涵義。而「漢族」是單純的民族詞語,不應與「華人」綑綁在一起。--Matt Smith留言2021年7月16日 (五) 04:23 (UTC)回复
「自此之后,东南亚的华人也不再自称华侨,当然更不会说自己是中国人了。他们在放弃了华侨和中国人的身份后,总得给自己的族群找个名称,结果便开始自称华人了。」[1]61.221.30.103留言2021年7月16日 (五) 07:58 (UTC)回复
(!)意見
  1. 我不反对你建立相关条目,然后进行重定向。
  2. 在PRC,华人也存在具有中国国籍的华人和不具有中国国籍的华人(外籍华人)两个内涵。
  3. 欢迎61.221.30.103对下面这种表述提出异议,并请逐字讨论:

和平建国留言2021年7月16日 (五) 17:43 (UTC) 回复

华人(英语:Ethnic Chinese)有两个含义:1、泛称中华民族的后裔,近似于炎黄子孙。2、特指不具有中国国籍的华侨及其后裔,如美籍华人、朝鲜半岛华人、马来西亚华人、新加坡华人、文莱华人等在中国大陆统称为外籍华人[1]。

和平建国留言2021年7月16日 (五) 08:34 (UTC)回复

經仔細比對辭典解釋,不得不承認二岸的「華人」確實是不同概念。至於中華民族已有相應條目。61.221.30.103留言2021年7月16日 (五) 09:22 (UTC)回复
@61.221.30.103你是不是理解不了,“泛指”和“特指”这两个词?你对“华人”对应的英语单词Ethnic Chinese,有异议吗。如果没有异议请不要删除!若要删除,请给出理由。和平建国留言2021年7月16日 (五) 10:40 (UTC)回复
Ethnic Chinese就是漢族[1],舉例而言,一朝鮮族加入韓國籍,他絕非Ethnic Chinese。中華民族也不同於炎黃子孫。即使是“泛指”,兩岸、新馬的定義也顯著不同,尊重事實。61.221.30.103留言2021年7月17日 (六) 05:51 (UTC)回复
漢族的英語是Han ethnicity。--Matt Smith留言2021年7月17日 (六) 10:21 (UTC)回复
参见维基百科英文Ethnic Chinese消歧义条目:Ethnic Chinese may also refer to: Overseas Chinese, people of Chinese birth or descent living outside greater China与华人含义相同。华人在清朝以后,含义就已经扩展,已经不限于汉族了。和平建国留言2021年7月19日 (一) 06:09 (UTC)回复
  1. ^ 1.0 1.1 张从兴. 谁是华人?华人是谁?. 華語橋. 
返回到“华人”页面。