Talk:變態 (色情用語)/存档1

最新留言:4年前由PeterMiao2016在话题太多色情图片内发布

果真变态

笑而不语,路过路过--Cwek (留言) 2012年1月29日 (日) 14:24 (UTC)

你想說什麼就說,討論頁可不是你「到此一遊」的塗鴉牆。—Ai6z83xl3g (留言) 2012年1月30日 (一) 05:37 (UTC)

優良條目候選

變態 (日語)编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分类:傳播媒體 - 動漫,提名人:KOKUYO (留言) 2012年1月31日 (二) 00:12 (UTC)

投票期:2012年1月31日 (二) 00:12 (UTC) 至 2012年2月7日 (二) 00:12 (UTC)
  1. 在開頭提到變態影響各國法律的修改,什麼樣的法律?是管制日本動漫的輸入還是針對色情?這些法律主要在什麼方面?還有是因為大量變態系的衍生商品影響讓日本經濟增長嗎?日本經濟的成長?--俠刀行 (留言) 2012年1月31日 (二) 05:02 (UTC)
  2. 贅詞太多:但隨著許多作品內容的自由發展...也開始有些作品類型「被認為」「極有」可能觸犯「相關法律的疑慮」,「這」包括蘿莉控類型的作品其便可能「被認為」是「兒童色情的一種」,而作品「之」中的暴力行為也出現「是否」會影響「現實生活舉動的疑問」。由於絕大多數的變態成人動畫「因為」不能直接給一般家庭觀賞...,因此多是以OVA的方式「進行」發售。此外變態除了當作成人漫畫與動畫的情節之外,亦會出現在同樣具有色情內容的日本成人遊戲,以及自費出版的「業餘創作者其創作的同人誌之中」。
  1. 就不能改成→...有些作品類型也可能開始觸犯相關法律,包括蘿莉控作品可能被認為是一種兒童色情。而作品中的暴力行為會對現實生活造成影響產生了這樣的疑問。由於絕大多數的變態成人動畫不能直接給一般家庭觀賞(由於已經說明,就不需要因為)...
  2. 什麼是自費出版的「業餘創作者其創作的同人誌之中」?看不懂。
(&)建議:建議將圖片摺疊。--留言2014年4月2日 (三) 08:08 (UTC)

太多色情图片

尤其是大量生殖器的暴露图片,个人认为完全没有必要,完全可以用文字说明。 这种图片在原产国也是非法的。 薰衣草毒药 (留言) 2012年2月16日 (四) 14:45 (UTC)

--Rx5674留言2012年3月26日 (一) 04:58 (UTC)

  • (-)反对,该词条描述的对象,主要是以图像为载体的内容,没有大量的图片,难以让人进行彻底和深入地理解。例如假发条目,如果移除大量图片,改用语言描述,我个人认为难以符合特色条目标准。如果说维基百科应该迎合一些国家或文化特定的审查标准,那么以后就可以以同样理由移除诸如天安门事件西藏独立运动词条中所有中国政府不容许的内容。上官大夫留言2012年3月27日 (二) 04:43 (UTC)
所以说为了“让人进行彻底和深入地理解”,就可以违法是么?你违反任何国家法律都可以,但是不能违反维基服务器存放地当地的法律。 薰衣草毒药花瓣 2012年3月29日 (四) 09:08 (UTC)
据我所知,美国原先那个一刀切式的儿童色情禁止法律已被高院以保护言论自由为理由宣判违宪,新的法律界定的非法儿童色情范围要窄很多,特别是对于色情的判断要以整体为判断对象,而非一个一个细节地逐个审查,所以我认为,一个百科全书网站,以社会科学普及为目的,在一片充满大量专业性介绍的文章中,只引用这么有限的几张图片,不构成违法服务器所在地法律行为。上官大夫留言2012年3月29日 (四) 12:25 (UTC)

所以說……不能用這張?

首先很感謝各位對變態 (日語)這篇條目的支持,讓這篇我滿久以前在工作區編輯的條目得以成為優良條目。雖然說真正的目標是特色條目,不過在下知道這條目仍然有一點缺陷(紅鏈過多、相關應對的條目內容不足等等),所以只得先送入優良條目,等畢業之後再來重新整理也不遲。但是回到標題,在首頁展示的介紹文之中在下認為相較於單純寫出日文漢字的「變態」圖片File:The kanji for Hentai.svg,比較具有「爭議性」、但是仍能有效介紹條目的File:Hentai - yuuree-redraw.jpg可能會更加適合。當然很多人在投支持票或者參與發言的同時也提出不應該要使用後者圖片,包括Clithering藏骨集團ArikamaIWolfchMerphisto等這些優秀的維基人。但是一來在下認為既然條目名稱都已經知道是變態的話,那麼再放一張可以看出意思的字樣並無意義(連我這種完全不懂日文者都能理解圖片之意);同時這張圖片似乎也不能說是完全可直接想到「變態」的圖片,因為包括生物學的「變態」或者是心理學的「變態」等(雖然說用日文漢字寫十分帥氣,而且後兩者也不太可能直接用這種字樣圖片擔當XD)。二來File:Hentai - yuuree-redraw.jpg已經被評選成為優質圖像,因此在下認為在整個變態條目中所使用的圖片中,如果「沒有」問題的話應該是要使用這張圖片。當然你可以說我之所以不在優良條目評選時提出這問題,是為了想先讓變態成為優良條目,這點我也只能默認了……但是一個好條目絕不應該因為他所述說的事物而被輕視,至少這條目內容我是經過多次比對後才送出的自信之作。當然放上後者會引來種種的質疑,這樣做我們是否會給人一種色情百科的感想?我們是否能在首頁上放這些不適合未成年者的圖片(雖然我也未成年XD)?我們是否能讓瀏覽者了解這個條目、了解我們?如果真的沒有人理會的話或者提出可以說服我的意見(雖然我也很固執Orz)、又或者提出一個妥協的方案……基於維基百科當前沒有對這類圖片做出規定我可能會直接更改圖片。--KOKUYO (留言) 2012年2月7日 (二) 05:03 (UTC)

我觉得阁下多虑了,其实很多时候共识是不易达成的。条目本身质量已经超过了优良条目,只是图片的选择和修饰问题上有观念的分歧而已。若能有一个两全其美的解决方案最好,若没有也不用很纠结。Merphisto (留言) 2012年2月7日 (二) 05:49 (UTC)
最簡單的方法不要使用圖片。File:The kanji for Hentai.svg這圖片固之然可有可無,而File:Hentai - yuuree-redraw.jpg表達的是直接的性行為描寫,最好不要展示在首頁(跟File:On the edge - free world version.jpg不同,因該張沒有任何涉及性行為描寫或性暗示)。但如果確需要圖片的話,我推薦使用File:Hentai manga in Japan 002.jpg,雖然圖片內的確是大堆成人漫畫,但如它貼在首頁時僅為縮小版,且不帶有顯眼的性行為描寫。也許這圖片不能非常確切表達到「変態」一詞,但算是沒辦法中的辦法。個人而言用甚麼圖片也沒關係,只是請考慮一下在中小學校內使用維基百科的朋友。謝謝。--武蔵 (留言) 2012年2月7日 (二) 06:12 (UTC)

我早就说这个要规范,后来大家以“言论自由”为由终止讨论,实为可笑。--马呵说年诶多哗铎★魔力 (留言) 2012年2月7日 (二) 08:55 (UTC)

雖然我也很想了解Edouardlicn閣下的想法,但是,現在是討論用哪一張圖比較好,並不是討論如何規範圖片,所以麻煩閣下另開一個新的主題。謝謝。--武蔵 (留言) 2012年2月7日 (二) 09:26 (UTC)
个人还是倾向于日文变态,因为这个并没有直接的性描写,如果在点击维基百科时突然弹出这个图,这时监护人突然到来,身为18岁以下的KOKUYO怎么解释呢?虽然维基百科没有免责声明,但是人们,在看需要强调其不审查性的条目前,都应当做出忍受这种冲击或免疫这种冲击(很抱歉不能想到什么词强调此感觉)的准备的。而首页谁知道有这样的图片呢,谁会先在心理做出这种准备才打开首页呢?图片比文字更具有冲击力。至于武藏提出的另一张图片,个人认为也不足取。毕竟第一,其不知所云,如果缩小,估计只是乱七八糟的色块而已,也不能一眼让人看出其内容,第二,如果你因为想知道图片是什么而打开图片,看的是这种内容,那么您又如何解释呢?因此个人认为还是写“变态”的书法比较好。—TBG TBG Best and Greatest 2012年2月7日 (二) 12:02 (UTC)
那我还是表达一下对这件事的意见吧。我建议使用不涉及色情内容的中文字那个。--马呵说年诶多哗铎★魔力 (留言) 2012年2月12日 (日) 09:18 (UTC)

我操,丧尸啊

看到此条目上了主页,首先表示祝贺,不过鄙人觉着条目内的一些图片实在是有伤大雅,维基百科虽提倡自由,但是伤风败俗之事窃以为仍旧是不可取的,可不可以把部分照片拿下来,或者替换其他的图片?Xiehechaotian留言2012年3月26日 (一) 00:31 (UTC)

卧槽,这条目屌爆了

不过内容配图是在太过色情了,我查看了en和ja的,两个都没中文版的配图如此大尺度。我认为不少直接描绘性交场面的图片完全没必要存在,建议从条目中去掉。--晒太阳的冰留言2012年3月26日 (一) 04:12 (UTC)

反对删除。你可以看看俄语维基百科的对应条目。那个也是特色条目哦。 --水樹美月留言2012年8月14日 (二) 18:31 (UTC)

那两张是不是打码一下就没事了?

不要装纯洁,我敢说一些人看过的H肯定比那两张图要多。

图采用知识共享“署名-相同方式共享 3.0 Unported,2.5 未本地化版本,2.0 未本地化版本和1.0 未本地化版本”许可协议授权。

那两张图更能体现变态一词。

而且已经归类在色情专题下了,还有什么不能?
--Fanglongzong (留言) 2012年3月26日 (一) 05:23 (UTC)

参考资料

不建议把不该翻译的参考资料作者统统翻译出来。如果原作是外文的,标题、作者和出版社等信息可以不翻译,但是可以添加内链时应当添加。--达师218372 2012年3月26日 (一) 06:56 (UTC)

  • (:)回應:在下習慣將英文條目中有對應的條目全都翻譯出來,因為這也有可能成為另一個人編級的契機(雖然機率可能很小就是了)……。--KOKUYO留言2012年3月27日 (二) 13:03 (UTC)

移除色情圖片

管理員說以色情为由移除图片算破坏吧,而且移除也没有共识背书。适当缩小比例。問題有第兩個,為什麼是沒有共識也用,而不是有共識才用?第二縮小比例不能解決問題。--Rx5674留言2012年3月26日 (一) 08:09 (UTC)

第一,en:WP:Content disclaimer指出,维基百科遵守美国佛罗里达州,即服务器所在地的法律。其实日本关于儿童色情的法律在世界上还算紧的,美国的可能比日本还松,因为美国虚拟的和真人的色情图片是区别对待的,很多儿童色情的法律不适用于虚拟图、卡通图。
参考:en:Laws regarding child pornographyen:Legal status of cartoon pornography depicting minors
顺便:中文版的WP:免责声明WP:内容声明都没有完整翻译,却被全保护了起来。很多重要内容,包括本站事实上在遵守哪里的法律(应是佛罗里达州的),没有声明到位。免责声明恐怕是一个网站除文本著作权协议外最重要的东西,少写几篇条目也应该把这些东西写清楚,请管理员尽快补全。
第二,退一步,即使遵守有些较紧的关于儿童色情的法律,也没有任何证据显示这些绘有性行为的插图中之人员在18岁以下。
第三,再退一步,就算确实有问题,你确实有道理,我们确实必须遵循类似“不得传播未满18岁性交图画”的法律条文并且你也确实有证据显示图中人员在18岁以下因而违反了相关条文,那么,也不是单个这个条目的问题,不是在这里吵的,不是你随便移除这些图片就完事的。我们必须先要对全站的免责声明和相关的规章进行讨论,讨论之后进行更改,然后方可按照新的声明和规章制度对条目进行更改、移除图片等等。现时维基百科的免责声明和规章制度就是不审查的,就是允许这些绘有性行为的图片出现的,并且相关图片用在本条目也完全是用得其所。
顺便:假如要想遵守美国佛罗里达州之外地区的法律也会有很多复杂问题,特别是在你选哪些地方的法律来遵守的时候,这些法律可能会有不同甚至互斥。
还有:你阅读维基百科,必须是在阅读和同意了WP:免责声明WP:内容声明还有使用条款、文本版权协议和隐私政策等这些之后,才能阅读维基百科的(对于这些读者,WP:中立之类的编辑方针倒可以不读)。当然前面说了,WP:内容声明没有翻译完,所以有一部分是管理员的错。不过即使没翻译完,基本内容已经表达出来了,声明说了可能会含有亵渎的和未成年人不良的内容。所以,维基百科与其编辑者不会也不应在你浏览这里的性交图片不巧被你妈发现的时候对此事负责。--t8 2012年3月26日 (一) 20:30 (UTC)
  • (-)反对,该词条描述的对象,主要是以图像为载体的内容,没有大量的图片,难以让人直观、详细、彻底、深入地理解条目所叙述的内容。例如假发条目,如果移除大量图片,改用语言描述,条目质量将大幅度降低。如果说维基百科应该迎合一些国家或文化所特定的审查标准,那么以后就可以以同样理由移除诸如天安门事件、西藏独立运动词条中所有中国政府不容许的内容。退一万步说,如果非要删除这些图片,我个人认为该条目已不满足“內容充實”标准,应该撤销其特色条目分类。上官大夫留言2012年3月27日 (二) 04:48 (UTC)

建议添加说明性提示

建议添加个说明性提示,参考色情条目前面的那个。直接挪过来就可以。内容很详实,但是还是应该添加指导性的文字,毕竟对于未成年人来说并不很合适。141.31.186.56留言2012年3月26日 (一) 21:19 (UTC)

  • 即便那个模板面临存废的讨论,作为这个条目应该也是加上模板吧?而且那个模板写得也有问题,应该是“建议未成年人在家长指导下阅读”就像一般电影电视的分级一样。141.31.186.56留言2012年3月27日 (二) 23:04 (UTC)

建議

變態詞源關於此條目分類中的過於不合適的圖片,圖片還是刪除為好。谢谢。
——Rock com cn留言2012年3月28日 (三) 14:27 (UTC)

变态一词的来源说错了

变态一词最早来源于中国古人的诗词评论“不能变态”,直译是“不能变换形态”,也就是“不能别出心裁”的意思。

赤松健不曾繪製色情同人誌

“有時候原作漫畫的作者也會為自己的漫畫創作推出不相關故事內容的色情同人誌,例如赤松健便曾以自己創造的漫畫角色繪製色情同人誌販售。”這句有誤。赤松健不曾繪製色情同人誌,他的前助手MAGI才是。而且MAGI不曾以赤松健創造的漫畫角色繪製色情同人誌販售。——59.112.209.40留言2012年6月14日 (四) 04:30 (UTC)

(:)回應:有啊,在更早以前便有用其他名字進行創作啦。--KOKUYO留言2012年6月14日 (四) 15:30 (UTC)

请求把“變態 (日語)”改名为“變態 (日本性用語) 或其它新名稱”

變態 (日語)變態 (日本性用語) 或其它新名稱:“變態”這個詞在日語中也首先是生物中的變態之意思,見ja:変態ja:変態 (曖昧さ回避)。即使不認為首先是指生物中的變態,也意味著“變態”在日語中有多種意思,這個條目的只是其中的一種。建議移動到更準確的名稱--唐吉訶德的劍風車之戰十步殺一人 低頭思故鄉 2012年11月4日 (日) 12:21 (UTC)

(+)支持,我怎么就没想到呢?——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2012年11月8日 (四) 17:25 (UTC)
(!)意見:變態並非性用語,或許改成「變態 (色情用語)」更好。--KOKUYO留言2012年11月8日 (四) 17:32 (UTC)
这个也不错,反正我是不太懂啦。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2012年11月8日 (四) 17:37 (UTC)
  囧rz……:對不起我沒編好,讓你看不懂……--KOKUYO留言2012年11月8日 (四) 17:40 (UTC)
呃,编得很好了。我刚才的不懂是暂时没反应过来“性用语”和“色情用语”的区别。我会告诉你我其实是腐男吗?(窃笑)——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2012年11月8日 (四) 17:49 (UTC)

 完成--Gakmo留言2012年11月16日 (五) 18:53 (UTC)

关于變態和hentai


其实关于此条目,有个观点一直想说,但是不知道怎么表达比较好。本条目是(主要)翻译自英文维基的hentai条目,但这就牵扯到文化差异的问题。比如说,英文可以直接用漫画的罗马音en:manga来表示日本漫画,漫画的拼音en:manhua来表示中国漫画中文漫画),这在英语中是非常常见的,但是中文中并无此用法。Hentai虽然不完全一样,但是在英语中en:Hentai同样是用这种方式概括地表示了“日本色情文化”(或,日本二次元色情文化)的概念。所以如果上一些英文或者西方的讨论、贴图、下载网站,可能会有专门的hentai分区。但是很显然中文并不这样用。中文中其实并没有用“变态”来概括表达“日本(二次元)色情”的用法。相反,在中文中“变态”一词的意思和在日文中是一致的,是别的意思(这点文中也提到了);更类似英文中Hentai一词的意思大概是“黄色”或者“18X”之类的。这中间的差异就导致一个问题,这篇翻译的条目其实是非常“西方中心”的——可以说是用中文讲述了自日语的hentai一词在西方世界的使用。这样的条目本身当然并无不妥,但是在英文维基上的时候,虽然我们说要WP:避免地域中心,但是很显然我们会预设读者是基于西方文化背景的,读起来就不会有任何问题;可是在中文语境下,这个背景不复存在,如果读者完全不了解hentai一词在西方世界下的运用,而恰好又知道变态在日文或中文中意思,读起来只会觉得莫名其妙(尤其是“变态”的类型一段——这段是翻译自en:List of hentai genres,里面有提到“This is a list of hentai genres that sit under the non-Japanese definition of hentai”)。

总结:

  • 条目与其叫變態 (色情用語)不如叫Hentai (用语),因为实际上讲的不是中文中的变态而是英文(西方)的en:Hentai
  • 文中对中文/日文中的“变态”和西方世界的“hentai”的辨析不够;
  • 最好将此条目直接拆分成不同的条目,所谓的“Hentai的发展、分类”部分直接移植到日本色情文化日本acg色情文化之类的条目,本条目只单纯讲Hentai这一词语的在英文中的意思。

--小烈 (找我?) 2014年3月4日 (二) 22:57 (UTC)

“单纯讲Hentai这一词语的在英文中的意思”, 那么只需要去维基词典就好了。维基百科应该讲Hentai这一词语所对应的概念。中文应该有与这个词对应的名词吧?:查了一下,中文对Hentai的翻译的确是变态,见《华夷变态》与清代史料(Kai Hentai and the Historical Materials of the Qing Dynasty)。当然,正如小烈 所言,不同语境下对同一概念的处理方式可能是不同的,英文、日文如此写问题不大,因为符合他们的语言习惯,但中文未必可行。PS:不了解这个主题本身,只是从一般性的角度而言--百無一用是書生 () 2014年3月5日 (三) 02:34 (UTC)
同意你的意见,不过你的那篇论文和这里的hentai没关系。在那篇论文中用的“hentai”单纯是日文“变态”的直译,所以和中文、日文中变态的原意(中文是来自日文)是一致的。但是en:Hentai里描述的Hentai是在英语圈儿(尤其是英语动漫亚文化圈)中已经偏离原意的一种用法:其实看对应的日文条目里面说的很清楚:ja:ヘンタイ。其实我的意思也不是一定要拆分什么的,主要是有两点:1. 就是把这个词仅在西方世界使用、以及和中文常用的意义(等同于日文的ja:変態性欲)的不同给着重地描述出来;2. 关于其中所谓的“Hentai”的发展、“Hentai”的分类,应该直接移植到符合中文说法的相应条目,如日本动漫色情文化之类的里面(因为hentai在西方亚文化圈的意思基本就类似于“来自日本的色情文化”)。说白了,就是此文描述的“变态”用法在中文圈是基本不存在的。(例如中文不会把一般的Galgame叫做“变态商品”,最多叫成“色情作品”或者“18禁作品”)--小烈 (找我?) 2014年3月5日 (三) 04:18 (UTC)
實際上我整題來看,這不過就是簡單的命名問題而已,根本就不需要拆分、移東移西、創建一堆不能看的殘缺條目。然後就我個人的認知來看,中文圈的「變態」使用上要嘛就是指某個人性癖好特別外(作為「變態性慾」的縮寫),要嘛就是如本文所述拿來形容日本這類型色情產品,或者是其他生物學等等含意。而既然這篇條目很早很早就強調這裡的「變態」是指色情產品中定義的變態,那就無需顧慮變態性欲等等條目,專門且詳盡地講相關內容即可。條目已經很快就定向在色情產品的「變態」類別,並且提出是西方世界為首所擁有的用法,然後如同標準的條目很快介紹這個類別的發展歷史、分類、評價等等。而文章中的「變態」主詞用法,想當然耳絕大部分是指這類型作品的變態含意,難不成會突然變成這個變態作為主詞?
簡而言之:一、這篇條目並未違背消歧異所要求的「變態 (色情用語),從日語的變態(変態)借代的用語,一般用於日本的色情事物之上」定義上,合理且適當的講述這用法的產品發展歷史、分類等等。二、這跟一般常用語不常見並無關連,因為這篇本來就是「變態」這個詞底下其中一個涵義而已,甚至「變態的卡通色情為『變態』」這講法也可以成立。因此除非一大堆學者所提出的西方世界都使用「Hentai」這個趨勢都是大騙局,否則這篇條目介紹的內容就沒有錯誤。三、根本無需要拆分,因為其所介紹的是一個某個類別的色情物品其產業發展的歷史作簡介,這在維基百科是合理且適當的做法(例如起錨 (口號)你不會只講述其用法,必定會詳加介紹發展來源等等)。四、如果是要討論改名,我只能說基於很早之前就用「變態」、「Hentai」的中文翻譯即為「變態」等,所以我選擇使用之。
PS:所有語言版本的條目我都有重新審視,但是我很確定我沒有在分類那個段落翻譯過「List of hentai genres」,因為那時候那篇條目連生都還沒生出來。--KOKUYO留言2014年3月5日 (三) 08:05 (UTC)
"中文圈的「變態」使用上要嘛就是指某個人性癖好特別外(作為「變態性慾」的縮寫),要嘛就是如本文所述拿來形容日本這類型色情產品,或者是其他生物學等等含意。" 这正是我要说的重点:排除掉生物学上的用法,我只在中文圈见过"作為「變態性慾」的縮寫"这一种用法,本条目描写的用法是西方的用法,在中文很少使用(参见:Google百毒百科),或者我个人而见,从未见过使用。所以说标题应该改成“变态_(西方用语)或者Hentai(英文表示)”。第二,既然对“Hentai”一词所指的实际的东西中文有更常用的表述方法(如“日本二次元色情文化”之类的,具体词语有待商榷),那么对这一事物本身的描写应移植到对应条目。举个不太恰当的例子,你不会在手纸条目大幅度描写有关的内容,虽然“手纸”在日文中就是的意思。p.s. 本人自知无可能说服条目的主要贡献者,望有兴趣的其他人多多参与讨论。--小烈 (找我?) 2014年3月5日 (三) 20:45 (UTC)
哦对了,其实这也确实是“簡單的命名問題”。把整篇条目移植到“日本动漫色情文化”,然后首段加上“在西方世界被被称为'Hentai'”是一种不错的解决方法。但是可能你更难以接受就是了…--小烈 (找我?) 2014年3月5日 (三) 21:06 (UTC)
我真搞不懂中文維基百科怎麼那麼多人動不動就提要拆分條目,就是喜歡把一些完整敘述的條目分東離西,我們條目的數量沒有這麼缺吧(之後再提特色條目重審?也對,反正被人拆來拆去的條目也沒辦法成為好條目了)。實際上的做法應該是要你自己憑本事(或者參考這篇)寫個內容更為豐富的日本動漫色情歷史(還是什麼標題的),然後再提供個主條目、相關條目連結什麼的。所以我再重申:一、它的命名再我來看並沒有命名錯誤性問題,頂多就是哪個更加適合而已。而我所認識的變態的確是可以指那個日本動漫類別的作品,而這個不同於我們能做到!這個外來用語很難在中文找到一個確定翻譯,西方所講的「Hentai」在中文也的確最常翻譯成「變態」。二、後面消歧異標記「色情用語」應該就足以跟變態性欲的簡稱「變態」有所區隔,因為後者更接近性學的概念,而色情往往是指某種產品基於性興奮為目的的類別。三、作為一個某個產品類別條目,它有必要在一個條目中介紹其作品發展、作品類別以及評價等等東西。同樣的道理,魔法少女這個類別如果是我寫,我就會寫它的歷史、它的更細分類以及評價等;而蘿莉控我就會寫這類型作品歷史、評價等等,但是不會把歷史拆分的兒童色情那裏。當前的變態條目本身就是如同魔法少女、蘿莉控等類型條目的寫法,它介紹了這個類型使用語言的差別、這個類型的發展、這個類型的分類、這個類型的商業情況、這個類型的評價,老實講上至蘿莉控下至魔法少女都可以適用這個格式/標準來寫,所以說分拆條目的論點未免有點……不太負責任吧。--KOKUYO留言2014年3月6日 (四) 03:10 (UTC)
支持KOKUYO的意见,变态就是hentai,不存在任何歧义。--Mengheng留言2014年3月6日 (四) 07:12 (UTC)
对了,有个留学的博士在日本那边说某朋友腹黑(这词大陆二次元拿来开玩笑的多了),没想到那个人一脸黑,原来腹黑在日本可是很负面的意思。可见在大陆(腹黑)跟在日本(はらぐろい,我不知道有没有写错)的意义也是很大的区别。那照上面朋友的意见是否也要拆分条目呢?--Mengheng留言2014年3月7日 (五) 07:55 (UTC)
小烈對 變態含義的見解確有道理,至少其邏輯思辯說服了我,突顯了這詞語在不同視角下的含義。看來隨著歷史發展,「變態」一詞的底蘊日益豐富。我不熟悉日本次文化,但常理推斷:變態一詞傳入中文,應該是先採納了其中一個視角下的意思,後來再接受了另一視角。考慮到這是中文維基,這條目是否可以交代一下變態在中文 語境的含義的轉變(接受視角的先後)?順便一提,韓國深受日本和美國文化影響,變態一詞理應在韓文亦有「日本視角<->美國視角」的含義轉變,如能交代就更好。
▶一個不太恰當的比喻是「en:Chinese proper」一詞乃19世紀歐美形容「朝廷沒有實行民族差別政策的漢人腹地」(含意未必準確,我可不是史家),此歐美視角,日本視角稱之為「支那」(無貶義),這個「洋鬼子研究天朝上國」的概念,傳入中文後,詞義多有爭端。中國本土?漢人本土?漢人內地?莫衷一是。
▶分拆與否,個人認為概念上的爭議,於讀者而言最好在同一條目內交代清楚,如果分散幾處交代,一般讀者的邏輯思辯未必能看透「變態」在各國歷史發展而衍生多重視角的本質。既然這個詞語這麼複雜,正如廣義相對論分拆出廣義相對論入門一樣,不如分拆一個變態 (入門)吧(笑)!
以上:Lovewhatyoudo (follow-your-heart) 2014年3月7日 (五) 13:22 (UTC)
返回到“變態 (色情用語)/存档1”页面。