维基百科:外語譯音表/尼泊爾語

人名编辑

尼泊尔语人名译名请参考《印地汉译音表》(尼泊尔语和印地语发音类同,不另附表)[1]

地名编辑

尼泊爾語譯音表(地名)
辅音字母


ठth



क़

ज़
ड़

ख़



फ़
羅馬轉寫 p
b
ph
bh


t
d
ṭh
ḍh
th
dh
ch
j
chh
jh
k
q
g
ġ
kh
gh
z r

ṛh
l h
ḳh
m
ñ

n
f v sh
ṣh
s y
元音字母 羅馬轉寫 汉字 夫(弗)
-/अ | ा/आ a ā
ि/इ | ी/ई i ī (ee/y) 西(錫)
ु/उ | ू/ऊ u ū (oo)
े/ए e
ै/ऐ ai (ae ay) 賈伊 海(亥) 法伊 瓦伊 沙伊
ो/ओ o
ौ/औ au (aw ao ou ow)
-न | ान ān an en 南(楠)
िान | ीन in īn
ुन | ून un ūn
ोन | ौन on 東(栋)
-ङ | ाङ āng ang eng aing 南(楠)
िाङ | ीङ ing
ुङ | ूङ ung ong aung aong āung 東(栋)
ya (ia) 比亞 皮亞 迪亞 蒂亞 吉亞 基亞 濟亞 里亞 利亞 希亞 米亞 尼亞 菲亞 維亞
ृ/ऋ | ॄ/ॠ ṛi i
ॢ/ऌ | ॣ/ॡ ḷi i

說明:

  • “东”、“南”、“西”出现在地名开头时应用“栋”、“楠”、“锡”译写。
  • “夫”出现在地名开头时应用 “弗”译写;“海”出现在地名结尾时应用“亥”译写。

该译音表来自正在报批中的《外语地名汉字译写规则 印度语族》,其由中华人民共和国自然资源部提出并归口,大陆简体环境下的尼泊爾語地名译写用字及规则请暂先参见此报批版本导则,待该导则通过后请参阅该导则正式版。

参考文献编辑

请注意该译音表仅适用于大陆简体环境下的地名翻译,不适用于人名翻译或台港澳新马等地区的译名。

大陆的人名译名标准请查阅《世界人名翻译大辞典》,台湾译名请查阅国家教育研究院资料库