维基百科:外語譯音表/老撾語

老撾語譯音表(人名)

b
p
d
t
dh
th k
g
gh
c
kh v
w
f ch x
s
ph h m n y l r nh ng
元音 夫(弗)
a ar 馬(瑪) 納(娜) 亞(婭)
ai ay
ao au av
aou aeu eou
an arn ane
ain am
en eun oen
oeun eng eung em
eu eua eur
oeu oeru
i y ir 西 尼(妮) 利(莉) 里(麗) 尼(妮)
ou oo u our
o uo
eo aeo iao
iaoo ieo ieu io
菲堯 尼堯
oa oua ua eua 布瓦 多瓦 圖瓦 福瓦 朱瓦 蘇瓦 普瓦 穆瓦 努瓦 盧瓦 魯瓦
iu iou 提烏 維烏 菲烏 皮烏
ang aung aeng
in ine inh
ing
on oun aun
uon om
ong aung oung
uong ung
iang 比揚 迪揚 維揚 菲揚 米揚 尼揚
oang ouang uang
ui ouei uai
oi oy oei
oey uay uei
uey ouei ue
wai wae
oan uan ouan 布萬 富安 朱安 蘇安
e ei
ia ie ea 皮耶
ean ien ian

說明:

  • 輔音字母在元音後作閉音節或在詞尾時均不譯;m在元音後,其後又無元音時,按n音譯。
  • (瑪)、(娜)、(婭)、(妮)和(莉)等用於女子名;(弗)用於詞首。

注釋:

  • 目前老撾語尚未有標準轉寫方案,以上轉寫字母只參照下列資料。

資料來源:

请注意该译音表仅适用于大陆简体环境下的人名翻译,不适用于地名翻译或台港澳新马等地区的译名。
大陆的地名译名标准请查阅《世界地名译名词典》,台湾译名请查阅国家教育研究院资料库

老撾語譯音表(地名)
老挝文輔音字母 ຫວ ຫຍ ຫງ ກວ ຂວຄວ ຈວ ສວ ຊວ ຖວ ທວ ຢວ ຮວ
罗马字母转写 b pb d tb th kb kh v w f ch x s ph h ma n y l r ng kou khou chou sou xou thou you hou
老挝文元音(组合) 罗马字母转写 汉字 夫(弗)
◌ະ,◌າ a 萨(沙) 馬(瑪) 納(娜) 亞(婭) 亞(婭)
◌ັກ,◌າກ ak
◌ັດ,◌າດ at
◌ັບ,◌າບ ap
ໄ◌,ໃ◌ ay 海(亥) 瓜伊 亞(婭) 怀
◌າຍ ai
ແ◌ະ,ແ◌ັ e
ແ◌ັກ,ແ◌ກ ek
ແ◌ັດ,ແ◌ດ et
ແ◌ັບ,ແ◌ບ ep
ແ◌ັນ,ແ◌ນ en
ແ◌ັມ,ແ◌ມ em
◌ັນ,◌ານ an 南(楠)
◌ໍາ,◌າມ am
◌ັງ,◌າງ ang 南(楠) 广
ແ◌ັງ,ແ◌ງ eng
◌ິ,◌ີ i 西(锡) 尼(妮) 利(莉) 里(麗) 尼(妮)
◌ິກ,◌ີກ ik
◌ິດ,◌ີດ it
◌ິບ,◌ີບ ip
◌ິງ,◌ີງ,ເ◌ັງ,ເ◌ງ ing
◌ິນ,◌ີນ in
◌ິມ,◌ີມ im
◌ິວ,◌ີວ iu 迪欧 維烏 菲烏 皮烏
ເ◌ັຢ,ເ◌ຢ ia 皮耶 亞(婭)
◌ັຽກ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້), ◌ຽກ iak
◌ັຽດ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້), ◌ຽດ iat
◌ັຽບ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້), ◌ຽບ iap
◌ຶ,◌ື,ເ◌ິ,ເ◌ີ eu
◌ຶກ,◌ືກ,ເ◌ິກ,ເ◌ີກ euk
◌ຶດ,◌ືດ,ເ◌ິດ,ເ◌ີດ eut
◌ຶບ,◌ືບ,ເ◌ິບ,ເ◌ີບ eup
◌ຶຢ,ເ◌ິຢ,ເ◌ີຢ eui
ເ◌ຶອ,ເ◌ືອ eua
ເ◌ຶອກ,ເ◌ືອກ euak
ເ◌ຶອຢ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້) ,ເ◌ືອຢ euai
ເ◌ຶອດ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້) ,ເ◌ືອດ euat
ເ◌ຶອບ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້) ,ເ◌ືອບ euap
ເ◌ຶອມ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້) ,ເ◌ືອມ euam
◌ຶມ,◌ືມ,ເ◌ິມ,ເ◌ີມ eum
ເ◌ະ,ເ◌ e 韋(维) 退
ເ◌ັກ,ເ◌ກ ek
ເ◌ັດ,ເ◌ດ et
ເ◌ັບ,ເ◌ບ ep
ເ◌ວ eo
◌ັວນ ouan
◌ຶງ,◌ືງ eung
ເ◌ິງ,ເ◌ີງ,ເ◌ຶອງ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້),ເ◌ືອງ euang
◌ຸ,◌ູ ou
◌ຸກ,◌ູກ ouk
◌ຸດ,◌ູດ out
◌ຸບ,◌ູບ oup
◌ຸມ,◌ູມ oum
◌ຸງ,◌ູງ oung 東(栋)
◌ົງ,ໂ◌ງ,◌ັອງ,◌ອງ ong
◌ົມ,ໂ◌ມ om
◌ຸຢ,◌ູຢ,ໂ◌ຢ oui
◌ັວຢ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້) ,◌ວຢ ouai
◌ຸນ,◌ູນ oun
◌ົນ,ໂ◌ນ,◌ັອນ,◌ອນ on
ເ◌ັນ,ເ◌ນ en
ເ◌ັມ,ເ◌ມ em
ເ◌ິນ,ເ◌ີນ eun
ແ◌ັວ,ແ◌ວ eo 海(亥) 怀
ໂ◌ະ,ໂ◌,ໂ◌ວະ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້) ,ໂ◌ວ o 佛(弗)
◌ົກ,ໂ◌ກ ok 佛(弗)
◌ົດ,ໂ◌ດ ot
◌ົບ,ໂ◌ບ op
ເ◌ົາ,◌າວ ao 佛(弗)
ເ◌າະ,◌ໍ o
◌ັອກ,◌ອກ ok
◌ັອດ,◌ອດ ot
◌ັອບ,◌ອບ op
◌ັອຢ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້) ,◌ອຢ oi
◌ັອມ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້) ,◌ອມ om
◌ຽວ io 蒂奥 提绕 菲尧
◌ົວະ,◌ົວ oua 布瓦 多瓦 圖瓦 福瓦 蘇瓦 普瓦 穆瓦 努瓦 盧瓦 盧瓦 魯瓦
◌ັວກ,◌ວກ ouak
◌ັວດ,◌ວດ ouat
◌ັວບ,◌ວບ ouap
◌ັວມ,◌ວມ ouam
◌ັວງ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້) ,◌ວງ ouang
◌ັຽງ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້) ,◌ຽງ iang 比揚 迪揚 維揚 菲揚 米揚 尼揚 广
◌ັຽນ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້) ,◌ຽນ ian 圭延 奎延 瑞延 绥延 推延 惠延
◌ັຽມ (ບໍ່ໄດ້ໃຊ້) ,◌ຽມ iam

說明:

  • 表中元音栏内“x”符号代表辅音的位置;元音不分长短;辅音不分高低,用同一汉字译写。
  • 女性名字中“亚”“马”“纳”“利”等可改用“娅”“玛”“娜”“莉”“丽”等。
  • (栋)、(锡)、(楠)、(弗)用于地名开头,(亥)用于地名结尾。
  • (沙)、(维)用于人名。

注释:

  • a:m在元音后,其后又无元音时,按n处理,用字见译音表中元音与辅音n组合一栏。
  • b:k,t,p用在元音后作闭音节时均不译。

资料来源:

  • 《外语地名汉字译写导则 第12部分:老挝语》(GB∕T 17693.12-2019),2019年12月10日

请注意该译音表仅适用于大陆简体环境下且暂时没有被《世界地名译名词典》和新华社历史资料库收录的地名翻译,不适用于人名翻译或台港澳新马等地区的译名。
大陆的人名译名标准请查阅《世界人名翻译大辞典》,台湾译名请查阅国家教育研究院资料库