打开主菜单

维基百科讨论:字詞轉換處理/公共轉換組

關於公共轉換組编辑

--1k1p3 (留言) 2009年6月11日 (四) 10:56 (UTC)

最近閱讀了一些七龍珠人物的條目,發現這些條目掛的NoteTA模板內容重複甚多,似乎可以公共轉換組代替。海賊王類條目也是一樣。可是我已經複製好要轉的字詞,卻不知道要如何建立新轉換組(Template:CGroup/doc沒有提到如何建立)。請問有什麼快捷的方式可以建立新轉換組嗎?我印象中先前有逛過某個有建立新轉換組的按鈕的頁面,可是名稱早就忘記了。請問是那個名稱?--RekishiEJ (留言) 2009年5月20日 (三) 04:07 (UTC)

我是在条目中先输入{{noteTA|G1=XXXX}},然后再显示预览,这样就可以在noteTA中找到创建的链接了。--菲菇维基食用菌协会 2009年5月20日 (三) 08:01 (UTC)
Wikipedia:字詞轉換處理/公共轉換組頁面中間。剛用它來創建了麻將的快速轉換初稿。—Altt311 (留言) 2009年5月22日 (五) 04:52 (UTC)

公共轉換組似乎壞了编辑

剛測試包括電影(Movie)和藝人(Show)兩個轉換組似乎都無法正常運作--Gonbom留言) 2012年6月26日 (二) 07:36 (UTC)

IT转换组哪个地方也有问题,导致很多条目被归入Category:公共轉換組模板···--FanglongzongT‿T 2012年6月26日 (二) 10:02 (UTC)
IT转换组的分类已用<noinclude>处理了——路过围观人士 2012年7月3日 (二) 07:10 (UTC)

分类有问题,Category:體育公共轉換組模板编辑

什么原因呀?--Berthe留言) 2013年1月10日 (四) 21:41 (UTC)

公共轉換組是否不會轉換分類?编辑

注音文這一條目使用了模块:CGroup/IT,但台灣正體模式下的分類仍顯示「網絡文化」而非「網路文化」。--KRF留言) 2016年12月26日 (一) 10:24 (UTC)

抗议把“台湾词汇-陆标正字法”和“大陆词汇-台标正字法”视作破坏的行为编辑

这叫强行更改他人习惯,而且是无关于百科内容的,对得起“自由的百科全书”里的“自由”两字吗?

“自由”应当允许每位贡献者以自己喜欢的方式贡献。--七个点 (留言 Flow留言 个人的黑名单) 2017年5月26日 (五) 15:35 (UTC)

在模組頁面顯示description编辑

我不確定在模块:CGroup/My_Little_Pony類似的模組網頁中顯示內容是否用的{{CItem}}或是其它的。在模組頁面中我經常使用description參數,但卻不會在模組頁面中直接顯示出來。例如:

{ type = 'item', original = 'Twilight Sparkle', rule = '暮光闪闪=>zh-cn:紫悦;暮光闪闪=>zh-tw:紫悦;暮光闪闪=>zh-hk:紫悦;', description = '根據「名從主人」命名原則,應統一使用「紫悦」這一官方譯名' },

這樣的代碼在模組頁面是否能顯示出:原文:Twilight Sparkle;暮光闪闪⇒大陆:紫悦;暮光闪闪⇒台灣:紫悦;暮光闪闪⇒香港:紫悦;當前顯示為:紫悦;註釋:根據「名從主人」命名原則,應統一使用「紫悦」這一官方譯名

就是模組頁面中是否能加入紅色部分?--eflyjason (留言) 2017年8月6日 (日) 14:48 (UTC)

有关于公共字词转换组的若干讨论编辑

最近在编辑页面时,我发现许多字词在公共字词转换组中都没有出现。并且在阅读公共字词转换组时,我感觉许多公共字词转换组列表的分类有重叠。所以同样的字词有可能会出现在多个不同的公共字词转换组中,有些字词却又没有出现在任何字词转换组中。另外,当我想要转换一个特定词汇,要在长长的转换组列表中找到我要转换的字词的时候,我觉得非常不便。所以我提出如下一些建议:

  1. 制作通过字词搜索转换组的功能,从而能够让编者方便知道某个字词出现在哪一个转换组中;
  2. 制作字词与转换组对应关系的统计功能,从而能够方便得知哪些转换组之间的内容有重叠;
  3. 撰写有关于字词转换组分类的共识或方针,并且加入字词转换组的帮助页面中,使得其他编者得以了解字词转换组的分类方式;
  4. 设置专门的字词转换组分类的兴趣小组,从而可以更加统一地管里字词转换组的分类。

在Telegram群中,我与其他的维基百科编者对此问题进行过一些简单的交流。由此也获得了不同的看法与声音:

  1. 这项工程规模浩大,人力资源不足,无法实施。
  2. 分类大多数是以“图”的拓扑学结构出现的,而并不是“树”的结构出现的,所以某些字词很难将其分类到某一个字词转换组中。

对以上的两个问题,我的思考如下:

  1. 某些人力资源不足的情况可以用插件,甚至是外部工具的方式来替代。例如“通过字词搜索转换组”的功能,就可以考虑做成TG以及IRC(举例仅供参考)的bot。有了这些工具的辅助,我相信即便对现状改善没有直接的帮助,我们也会对字词转换组这个问题有一个更加深入的了解。
  2. 关于字词分类的拓扑学结构,我想一旦我们有了一个字词与转换组目前对应关系的列表,对照列表进行探讨,我们或许会得到更好的结论。所以我个人认为在对这个问题没有一个更加深入的了解之前,要得出一个完美的分类结论是不太现实的。一旦我们对现状有了了解,我们可以根据现状,得到对条目破坏程度最小的解决方案。届时我们可以通过达成共识与方针的方式加强这套解决方案,并且通过设置兴趣小组的方式来实施这套方案。

由于我对维基百科的管理、流程、历史以及各项细节不甚了解,如有不切实际之处,或是错误之处,还望不吝指正。

感谢!

西瓜玩偶留言) 2019年11月12日 (二) 13:20 (UTC)

  • 如果想轉換個別特定詞彙,用全文轉換似乎已經足夠?--【和平至上】別人罷工是不上班,香港暴徒「三罷」是不讓人上班、要别人閉嘴💬📝 2019年11月12日 (二) 15:30 (UTC)
    • 您好,感谢您的意见。由于我个人近期编辑摩托车/电单车/机车的条目较频繁,有一些转换词汇需要在二至三篇条目中拷贝。我个人认为这样做效率有些低下、容易出错,并且需要新添加转换字词时,就需要在二至三篇条目中逐一添加。故我个人认为有一套方便的可供大家使用的全局转换组是一件方便的事情。然而我对目前的公共转换组的现状并不是非常满意,故提出以上建议。西瓜玩偶留言) 2019年11月12日 (二) 15:51 (UTC)
我曾经有过类似想法,在wmflabs上建一个项目,对所有的字词转换可以进行搜索查询。技术上应该不难实现--百無一用是書生 () 2019年11月13日 (三) 08:38 (UTC)
  • 如果分类不是树状而是图状,一般来说是分类本身有问题,可以拿来讨论修正。分类是很重要的。 --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2019年11月13日 (三) 09:14 (UTC)
回到项目页面“字詞轉換處理/公共轉換組”。