维基百科:字词转换/修复请求

Chinese conversion.svg 字词转换
主页 讨论
轉換請求
错误修复请求
地区词候选
轉換介紹
字詞轉換處理 讨论
  繁简处理 讨论
  地区词处理 讨论
  公共轉換組 讨论
帮助文档
繁简与地区词处理 讨论
  转换原理 讨论
  手工轉換 讨论
  高级语法 讨论
  显示模式选择说明
相關模板
NoteTA 全文字詞轉換
CGroup 公共轉換組列表
地区用词 地區詞模板
地区用词2 進階地區詞模板
各地中文名 地區用詞信息框
查看 - 讨论 - 编辑 - 变动

本页面为维基百科:字词转换下属子页面,用于处理各维基计划全域转换和中文维基百科本地全局转换中的所有繁简与地区词错误转换修复的请求。

返回字词转换主页 提交错误转换修复新请求

轉換与修复原理编辑

由於简体中文、繁体中文之间存在一对多现象,即以單一简体字或繁体字來对应多個繁體字或简体字[1][2],因此必須有額外的数据來補足原先丟失的信息。例如,繁體中的“髮”或“發”,在简体下都是“发”。在程序裡,我們有一個默认的對應,比如說“發”。那麼一般情況下要從簡體轉換成繁體時,程序遇到“发”就會先將其轉換成“發”。那麼什麼時候對應成“髮”呢?這就要看詞庫而定。比如詞庫中有“头发=>頭髮”的關係,這樣“头发”就會被轉換成“頭髮”。如果沒有這一關聯,那“头发”就會被錯誤地轉換成“頭發”。

那詞庫是如何创建的呢?我們先有每個字的默认對應,比如“发”轉換成“發”。然後我們在一個現有的繁體詞庫中尋找包含繁體“發”的词,再轉換成简体。這樣得到一個從简体到繁體的詞彙對應關係。所以,我們先要確定一個多對應字的默认對應關係。同样,修復過度轉換也是由上述的方法來處理。

外部連結编辑

错误转换修复请求编辑

堇、菫编辑

狀態:   待讨论

请修复繁體模式下错误转换:「堇」,正确转换应为「菫」。其他說明:繁體的是兩個字,但簡體把二者合為“堇”。繁體“堇”字按照本義已極少使用,但“菫”字作為多種植物的稱謂仍在生物學、化學等領域廣泛使用,並且外來植物取名還將大量使用“菫”字,如紫菫黃菫煙菫菫菜三色菫角菫香菫酮菫青石捕蟲菫非洲菫,因此需要進行全域簡繁轉換,為簡,為繁。例外情況以下有討論。

繁體的含義:

  • 黏土、黃泥,例詞:堇泥、堇塊;
  • 塗抹,例詞:堇塗;
  • 時機,例詞:天堇;
  • 通“僅”,例詞:堇堇;
  • 專有名詞用字,例詞:赤堇、堇陰、堇子國、夷離堇移里堇

根據“堇”的含義,全域簡繁轉換的同時將以下含有“堇”的詞語進行單向轉換:

  • 菫塊=>堇塊
  • 菫泥=>堇泥
  • 菫塗=>堇塗
  • 天菫=>天堇
  • 赤菫=>赤堇
  • 菫陰=>堇陰
  • 菫子國=>堇子國
  • 夷離菫=>夷離堇
  • 移里菫=>移里堇

由於菫菜有菫菫菜之別名,加之堇堇在現代漢語中幾乎不用,堇堇就不需要單向轉換了。(參考資料:《漢語大詞典》《教育部重編國語辭典修訂本》《康熙字典》)--Neux-Neux留言) 2020年9月17日 (四) 16:37 (UTC)

大陆官方标准并不承认「堇」「菫」之间存在简繁关系;台湾官方标准虽将二者分立,但实际上仍多使用「堇」代替「菫」。转换似无必要。—Chiefwei - ) 2021年2月17日 (三) 03:54 (UTC)
《汉语大词典》是大陆出版的针对繁体用字的权威字典,里面堇字与菫字含义几乎不重叠,只有作乌头解释的时候堇才通菫。《现代汉语词典》是大陆出版的针对简体用字的权威字典,里面只收录堇字而未收录菫字,而菫字的含义全部归于堇字。至少在简体环境下,菫→堇的转换是必要的。至于繁体是否转换,需要港澳台人士参与讨论。--Neux-Neux留言) 2021年2月18日 (四) 07:10 (UTC)
(?)疑問:那麼如果碰到人名該怎麼處理?比如「上坂堇」,雖然他的日文名字是沒有這漢字,但是當轉成中文時這字該如何顯示?也可以顯示成草頭的「菫」嗎?日人的名字若寫成漢字是不是兩個字都有用到的?--maki有事請留言 2021年5月8日 (六) 15:24 (UTC)
すみれ的話就是,幾乎沒有堇。 紺野夢人 肺炎退散 2021年5月8日 (六) 15:32 (UTC)
那當轉成中文呢?我搜尋他的名字,貌似中文繁體都沒有用草頭的,而且她的譯名已經由官方確定了,維基百科內已經有幾百筆了,還是說碰到時再單獨處理?--maki有事請留言 2021年5月8日 (六) 15:42 (UTC)

布景主題编辑

狀態:   待讨论

请修复臺灣正體模式下错误转换:「布景主題」,正确转换应为「佈景主題」。--49.158.101.79留言) 2020年9月24日 (四) 15:23 (UTC)

中華民國國字標準字體用布而非佈,佈在中文維基百科臺灣正體下也會變成布。 Konno Yumeto 肺炎退散 2020年9月26日 (六) 14:18 (UTC)
但是繁體中文版的win 7確實是用「佈」這字。--maki有事請留言 2020年9月27日 (日) 04:53 (UTC)
(+)支持:事實上通用的異體字寫法,建議移除台灣正體下「佈=>布」的轉換。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻) 2020年11月27日 (五) 03:32 (UTC)
可考虑移除,欢迎更多人发表意见。—Chiefwei - ) 2021年2月17日 (三) 04:09 (UTC)
(+)支持 紺野夢人 肺炎退散 2021年3月6日 (六) 05:58 (UTC)
我也(+)支持,這兩字在繁體是通用的、--maki有事請留言 2021年5月8日 (六) 15:26 (UTC)

天保歷编辑

狀態:   待修复

请修复各繁體模式下错误转换:「天保歷」,正确转换应为「天保曆」。其他說明:曆法--紺野夢人 恭賀新春 2021年3月1日 (一) 05:13 (UTC)

隻有编辑

狀態:   待修复

请修复各繁體模式下错误转换:「隻有」,正确转换应为「只有」。其他說明:很多「只」字在繁體版本裡都會被錯誤轉換為「隻」--御犽真夜魂留言) 2021年3月2日 (二) 00:19 (UTC)

准格爾编辑

狀態:   待修复

请修复各繁體模式下错误转换:「准格爾」,正确转换应为「準格爾」。其他說明:同準噶爾,簡化之前用準。--紺野夢人 肺炎退散 2021年3月2日 (二) 12:30 (UTC)

采砂编辑

狀態:   待修复

请修复各繁體模式下错误转换:「采砂」,正确转换应为「採砂」。--紺野夢人 肺炎退散 2021年3月5日 (五) 06:13 (UTC)

编辑

狀態:   待修复

请修复香港繁體模式下错误转换:「垻」,正确转换应为「壩」。出错页面:西坝河站。其他說明:除了該條目外,其他帶有壩字的條目,如葛州壩等各個水壩的名字全部也錯誤轉換了。--owennson聊天室獎座櫃) 2021年3月5日 (五) 12:28 (UTC)

(~)補充:這個錯誤和我之前提報的「沙坪垻」轉換錯誤有關(見Wikipedia:字词转换/修复请求/存档/2020年8月)。當時我認為「垻」涉及的地名較多,所以提出是否可考慮優先轉換成「垻」,對「堤壩」之類的專名特殊處理。而@Chiefwei:則指出「由於含『壩』詞彙同樣難以窮舉,預計仍有不少條目需手工修正。」若「壩」字涉及的問題更多,則可考慮恢復以「壩」為優先候選。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻) 2021年3月20日 (六) 14:34 (UTC)
User:H2NCH2COOH,在繁體體系內幾乎沒有使用「垻」字的,幾乎是壓倒性採用「壩」字。若是重慶的地名繁體真的是「垻」,請只就該地名轉換,而非全域轉換。另外根據我的簡單搜索,重慶的用字也是「壩」。--owennson聊天室獎座櫃) 2021年3月21日 (日) 09:34 (UTC)
重慶用「壩」恐怕是長年累月的錯誤轉換導致的。至少《〈通用规范汉字表〉解读》的簡繁對照不支持這種用法。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻) 2021年3月21日 (日) 10:18 (UTC)
User:H2NCH2COOH,維基辭典也說垻是壩的異體字而已,故以壩為正字。--owennson聊天室獎座櫃) 2021年3月22日 (一) 04:53 (UTC)
並不是。見「」,「垻」只是「壩」的部分異體字,不是嚴格異體字。「蜀人謂平川為垻」,這個義項下並不能寫作「壩」,反而是幾乎所有的「壩」理論上都能寫作「垻」,只是這種用法在現代繁體中文裏面罕見而已。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻) 2021年3月22日 (一) 05:05 (UTC)
User:H2NCH2COOH,看來重慶的那個垻是平原,那就應該只就該地名進行轉換。壩作為地名和水壩名常見多了。--owennson聊天室獎座櫃) 2021年3月22日 (一) 05:53 (UTC)
扎坝語」的「坝」是「垻」還是「壩」呢?--1.168.217.202留言) 2021年3月31日 (三) 12:16 (UTC)

發指编辑

狀態:   待修复

请修复發指模式下错误转换:「發指」,正确转换应为「髮指」。出错页面:康克由。--白桓亮留言) 2021年3月7日 (日) 12:01 (UTC)

飄發编辑

狀態:   待修复

请修复各繁體模式下错误转换:「飄發」,正确转换应为「飄髮」。其他說明:合併簡化致誤--紺野夢人 肺炎退散 2021年3月7日 (日) 14:12 (UTC)

崖姜编辑

狀態:   待修复

请修复各繁體模式下错误转换:「崖姜」,正确转换应为「崖薑」。其他說明:合併簡化致誤。--紺野夢人 肺炎退散 2021年3月8日 (一) 07:07 (UTC)

於省吾编辑

狀態:   待修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「於省吾」,正确转换应为「于省吾」。出错页面:吳闓生。其他說明:人名--140.122.53.44留言) 2021年3月14日 (日) 05:29 (UTC)

託克遜编辑

狀態:   待修复

请修复繁體模式下错误转换:「託克遜」,正确转换应为「托克遜」。出错页面:託克遜縣。其他說明:見 1922年中國全圖.--RcAlex36留言) 2021年3月14日 (日) 10:16 (UTC)

  • 因用字生僻难认而更名的中国地名列表所列文獻《異體字硏究·從地名用字看異體字的再規範》說繁體地名用的託。這張地圖也有混用異體字的,如臺台、爾尔等,不確定是不是唯一寫法,建議維持原狀。 紺野夢人 肺炎退散 2021年3月15日 (一) 07:16 (UTC)
    • 文獻作者有可能寫錯,據我所知「託」不是音譯用字。--1.174.27.97留言) 2021年3月16日 (二) 13:50 (UTC)

回復通告编辑

狀態:   待修复

请修复繁體、香港繁體、澳門繁體、臺灣正體模式下错误转换:「回復通告」,正确转换应为「回覆通告」。其他說明:簡體「回复」轉繁/正體出錯,這四個字來自TwinkleMediaWiki:Gadget-Twinkle.js MediaWiki:Gadget-friendlytalkback.js)。站內搜尋「回复通告」。--1.174.27.97留言) 2021年3月16日 (二) 13:48 (UTC)

於中中编辑

狀態:   待修复

请修复繁體、香港繁體、澳門繁體、臺灣正體模式下错误转换:「於中中」,正确转换应为「于中中」。其他說明:出生於1978年的臺灣導演。站內搜尋「于中中」。--1.174.27.97留言) 2021年3月16日 (二) 14:02 (UTC)

档案->文件编辑

狀態:   待讨论

简体的档案被当成繁体,然后转化为文件。这是怎么做到的?见Wikipedia_talk:首页的档案28链接,应该是对模板的处理问题--E.A.Crowley666✍️ 2021年3月17日 (三) 14:17 (UTC)

鍾路區编辑

狀態:   待修复

请修复各繁體模式下错误转换:「鍾路區」,正确转换应为「鐘路區」。其他說明:大韓民國地名--紺野夢人 肺炎退散 2021年3月19日 (五) 14:58 (UTC)

User:Yumeto,鐘路區條目所有繁體都沒有轉換問題。地鐵站是其本身有中文而中文就是「鍾」字才這樣的。--owennson聊天室獎座櫃) 2021年3月20日 (六) 08:27 (UTC)

洛伦茨吸引子 !1=zh-hant:準周期;zh=hans:准周期编辑

狀態:   待修复

请修复各简体模式模式下错误转换:「洛伦茨吸引子 !1=zh-hant:準周期;zh=hans:准周期」,正确转换应为「洛伦茨吸引子」。出错页面:[[洛伦茨吸引子]]。--【彩蛋】 2021年3月20日 (六) 16:14 (UTC)

台湾脊蛇 褐顶雀鹛 灰眶雀鹛编辑

狀態:   待修复

请修复繁體模式下错误转换:「台湾脊蛇 褐顶雀鹛 灰眶雀鹛」,正确转换应为「臺灣標蛇或臺灣脊蛇 頭烏線或褐頂雀鶥 繡眼畫眉或灰眶雀鶥」。出错页面:台灣特有亞種。其他說明:整頁多個字詞沒轉繁體或用的是不同於該頁面的別稱,像臺灣脊蛇按過去標題是寫臺灣標蛇--118.150.143.161留言) 2021年3月22日 (一) 14:59 (UTC)

编辑

狀態:   待修复

请修复繁體/正體模式下错误转换:「於」,正确转换应为「于」。其他說明:無數「于」姓人名顯示錯誤。--1.174.102.165留言) 2021年3月23日 (二) 16:38 (UTC)

託克遜编辑

狀態:   待修复

请修复繁體模式下错误转换:「託克遜」,正确转换应为「托克遜」。出错页面:託克遜。其他說明:見 Wikipedia:字词转换/修复请求/存档/2021年3月. 中華民國各省(市)縣(市)行政區域代碼 中作托克遜,可備一說。另外,我手上的1947和1965年《中華民國全圖》和1948年的《全國公路重要車站地圖》也是寫托克遜的。《異體字硏究·從地名用字看異體字的再規範》一文說“新疆维吾尔自治区託克逊、託里2县的“託”,改为“托”。”,可能是搞錯了。--RcAlex36留言) 2021年3月26日 (五) 11:11 (UTC)

另一證明. RcAlex36留言) 2021年4月23日 (五) 15:22 (UTC)

干 县编辑

狀態:   待修复

请修复大陆简体模式下错误转换:「干 县」,正确转换应为「乾 县」。出错页面:[[1]]。--Zhangzilu留言) 2021年3月30日 (二) 03:21 (UTC)

畿内亞编辑

狀態:   待修复

请修复zh-hk模式下错误转换:「畿内亞」,正确转换应为「畿內亞」。其他說明:「畿内亞」字樣涉及「繁簡混用」跟WP:字詞轉換/地區詞候選/存檔/2021年2月有關。--203.186.100.250留言) 2021年3月31日 (三) 06:35 (UTC)

(*)提醒:請勿搞錯這裡,謝謝合作!--203.186.100.250留言) 2021年3月31日 (三) 06:41 (UTC)

采棉编辑

狀態:   待修复

请修复繁體/正體模式下错误转换:「采棉」,正确转换应为「採棉」。其他說明:注意,修復後會和「采棉居寢飾文化觀光工廠」衝突。--1.168.217.202留言) 2021年3月31日 (三) 11:57 (UTC)

鬍子彤编辑

狀態:   待修复

请修复繁体模式下错误转换:「鬍子彤」,正确转换应为「胡子彤」。出错页面:Special:链入页面/胡子彤。--Antigng留言) 2021年3月31日 (三) 16:32 (UTC)

覆述编辑

狀態:   待修复

请修复大陆简体模式下错误转换:「覆述」,正确转换应为「复述」。出错页面:迈克尔·舒马赫。其他說明:迈克尔·舒马赫轶事一栏--Doge24190留言) 2021年4月2日 (五) 05:05 (UTC)

伏特石站编辑

狀態:   待修复

请修复香港繁體、澳門繁體及台灣正體模式下错误转换:「伏特石站」,正确转换应为「伏石站」。出错页面:伏石站。其他說明:簡體並沒有相關情況,但當以繁體顯示時,皆自動將「伏」轉換為「伏特」,例如在水田站的頁面上便出現這樣的情況,現時要使用-{}-來處理。--Foamposite留言) 2021年4月3日 (六) 13:24 (UTC)

编辑

狀態:   待修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「傑」,正确转换应为「杰」。出错页面:[[2]]。其他說明:歷任院長欄目中,陳瑞"傑"應為陳瑞"杰"--Cat90422留言) 2021年4月15日 (四) 04:00 (UTC)

编辑

狀態:   待修复

请修复简体模式下错误转换:「铇」,正确转换应为「刨」。出错页面:鹿港鎮。--Wikifresc留言) 2021年4月15日 (四) 21:53 (UTC)

帝後情深编辑

狀態:   待修复

请修复繁體模式下错误转换:「帝後情深」,正确转换应为「帝后情深」。出错页面:孝誠仁皇后。--Nonclassic留言) 2021年4月16日 (五) 11:30 (UTC)

信號编辑

狀態:   待修复

请修复正體與簡體中文的差異模式下错误转换:「信號」,正确转换应为「訊號」。出错页面:所有涉及頁面上之字詞。--36.231.196.41留言) 2021年4月22日 (四) 02:11 (UTC)

信井裡编辑

狀態:   待修复

请修复各繁體模式下错误转换:「信井裡」,正确转换应为「信井里」。--紺野夢人 肺炎退散 2021年4月22日 (四) 07:47 (UTC)

董家裡编辑

狀態:   待修复

请修复各繁體模式下错误转换:「董家裡」,正确转换应为「董家里」。--紺野夢人 肺炎退散 2021年4月22日 (四) 07:48 (UTC)

萬裏编辑

狀態:   完成

请修复繁體模式下错误转换:「萬裏」,正确转换应为「萬里」。出错页面:北國之春。--Ivonzh留言) 2021年4月23日 (五) 08:18 (UTC)

 完成-- 本人該補完2019年台鐵各站旅客人次了,有事按「此」留言 2021年5月5日 (三) 17:55 (UTC)

高雄市立田老挝民中学编辑

狀態:   完成

请修复zh-cn模式下错误转换:「高雄市立田老挝民中学」,正确转换应为「高雄市立田寮国民中学」。出错页面:高雄市國民中學列表。--203.186.100.250留言) 2021年4月23日 (五) 09:05 (UTC)

(*)提醒:留意「田寮國王宮」、「田寮國小」及「田寮國中」。--203.186.100.250留言) 2021年4月23日 (五) 09:26 (UTC)
 完成-- 本人該補完2019年台鐵各站旅客人次了,有事按「此」留言 2021年5月5日 (三) 17:48 (UTC)

高雄市立田老撾民中學编辑

狀態:   完成

请修复zh-hk及zh-mo模式下错误转换:「高雄市立田老撾民中學」,正确转换应为「高雄市立田寮國民中學」。其他說明:同上。--203.186.100.250留言) 2021年4月23日 (五) 09:08 (UTC)

 完成-- 本人該補完2019年台鐵各站旅客人次了,有事按「此」留言 2021年5月5日 (三) 17:48 (UTC)

潮老挝中编辑

狀態:   完成

请修复zh-cn模式下错误转换:「潮老挝中」,正确转换应为「潮寮国中」。出错页面:沈世宏。--203.186.100.250留言) 2021年4月23日 (五) 09:41 (UTC)

(*)提醒:留意「潮寮路」、「潮寮國小」及「潮寮國中」。--203.186.100.250留言) 2021年4月23日 (五) 09:51 (UTC)
 完成-- 本人該補完2019年台鐵各站旅客人次了,有事按「此」留言 2021年5月5日 (三) 17:52 (UTC)

潮老撾中编辑

狀態:   完成

请修复zh-hk及zh-mo模式下错误转换:「潮老撾中」,正确转换应为「潮寮國中」。其他說明:同上。--203.186.100.250留言) 2021年4月23日 (五) 09:42 (UTC)

 完成-- 本人該補完2019年台鐵各站旅客人次了,有事按「此」留言 2021年5月5日 (三) 17:52 (UTC)

短須编辑

狀態:   待修复

请修复各繁體模式下错误转换:「短須」,正确转换应为「短鬚」。--紺野夢人 肺炎退散 2021年4月23日 (五) 14:00 (UTC)

長須编辑

狀態:   待修复

请修复各繁體模式下错误转换:「長須」,正确转换应为「長鬚」。--紺野夢人 肺炎退散 2021年4月23日 (五) 14:00 (UTC)

九條编辑

狀態:   待修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「九條」,正确转换应为「九条」。其他說明:日本姓氏--1.160.251.17留言) 2021年4月25日 (日) 04:22 (UTC)

(-)反对,這是日本新字體。--114.43.47.92留言) 2021年4月28日 (三) 06:53 (UTC)
(!)意見:是日本新字體,但在繁體中文裏是可接受的寫法,一般會保留。問題在於「九条」作為數詞時應當轉換(例:九条线路),因此不應加入轉換表。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻) 2021年4月29日 (四) 01:57 (UTC)

麥面编辑

狀態:   待修复

请修复繁體模式下错误转换:「麥面」,正确转换应为「麥麵」。其他說明:站內搜尋「麦面」。--114.43.47.92留言) 2021年4月28日 (三) 06:19 (UTC)

曹廷傑编辑

狀態:   待修复

请修复繁體模式下错误转换:「曹廷傑」,正确转换应为「曹廷杰」。出错页面:曹廷傑。其他說明:見曹的著作遼海叢書 第60冊 西伯利東偏紀要 .--RcAlex36留言) 2021年5月1日 (六) 09:35 (UTC)

黄霄云编辑

狀態:   待修复

请修复简体模式下错误转换:「黄霄云」,正确转换应为「黄霄雲」。其他說明:湖南卫视和浙江卫视打的字幕就是黄霄雲。--Txkk留言) 2021年5月1日 (六) 10:16 (UTC)

青春斗编辑

狀態:   待修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「青春斗」,正确转换应为「青春鬥」。出错页面:青春斗_(2019年电视剧)等。--芄蘭留言) 2021年5月2日 (日) 06:38 (UTC)

中嶽齒獸编辑

狀態:   待修复

请修复各繁體模式下错误转换:「中嶽齒獸」,正确转换应为「中岳齒獸」。其他說明:中/岳齒獸,非中嶽/齒獸。--紺野夢人 肺炎退散 2021年5月3日 (一) 16:15 (UTC)

模拟电路编辑

狀態:   待修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「模拟电路」,正确转换应为「類比電路」。出错页面:电感元件。--0zklin0留言) 2021年5月5日 (三) 12:33 (UTC)

器件编辑

狀態:   待修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「器件」,正确转换应为「元件」。出错页面:电感元件。其他說明:臺灣並沒有元件器件之分類--0zklin0留言) 2021年5月5日 (三) 13:07 (UTC)

元器件编辑

狀態:   待修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「元器件」,正确转换应为「元件」。出错页面:被動元件。其他說明:臺灣並沒有元件器件之分類--0zklin0留言) 2021年5月5日 (三) 13:14 (UTC)

与门编辑

狀態:   待修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「与门」,正确转换应为「及閘」。出错页面:。--0zklin0留言) 2021年5月5日 (三) 13:20 (UTC)

或门编辑

狀態:   待修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「或门」,正确转换应为「或閘」。出错页面:。--0zklin0留言) 2021年5月5日 (三) 13:21 (UTC)

数字集成电路编辑

狀態:   待修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「数字集成电路」,正确转换应为「數位電路」。出错页面:半导体器件。--0zklin0留言) 2021年5月5日 (三) 13:35 (UTC)

缓存编辑

狀態:   待修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「缓存」,正确转换应为「快取」。出错页面:Espresso_(处理器)。--0zklin0留言) 2021年5月5日 (三) 13:40 (UTC)

  已修复 加入 模組:CGroup/IT--Sean <wiki@sean.taipei>留言) 2021年5月7日 (五) 11:40 (UTC)

电动机加斯加航空编辑

狀態:   待修复

请修复大陸簡體中文模式下错误转换:「电动机加斯加航空」,正确转换应为「马达加斯加航空」。出错页面:北歐航空。其他說明:template:國際航空運輸協會成員 模版中的「非洲地区办公室」內容不正確--Wolfch (留言) 2021年5月6日 (四) 07:44 (UTC)

直接把-{zh-hans:马达加斯加;zh-hant:馬達加斯加}-放進全局轉換表裡頭?或许已经有了?--Milky·Defer 2021年5月6日 (四) 08:03 (UTC)
  已修复Special:Diff/65502783 --Txkk留言) 2021年5月6日 (四) 12:43 (UTC)

導嚮往往是编辑

狀態:   待修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「導嚮往往是」,正确转换应为「導向往往是」。出错页面:YAML#實際的考量。其他說明:原文:區塊導向往往是格式良好的--Sean <wiki@sean.taipei>留言) 2021年5月7日 (五) 10:06 (UTC)

突髮型的编辑

狀態:   待修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「突髮型的」,正确转换应为「突發型的」。出错页面:糾錯碼。--Sean <wiki@sean.taipei>留言) 2021年5月7日 (五) 11:43 (UTC)

副熱帶夏干氣候编辑

狀態:   待修复

请修复所有繁體模式下错误转换:「副熱帶夏干氣候」,正确转换应为「副熱帶夏乾氣候」。其他說明:google搜尋:「副熱帶夏干氣候」--maki有事請留言 2021年5月8日 (六) 06:49 (UTC)

弗拉基公尺爾·米哈伊洛維奇·科馬羅夫编辑

狀態:   待修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「弗拉基公尺爾·米哈伊洛維奇·科馬羅夫」,正确转换应为「弗拉基米爾·米哈伊洛維奇·科馬羅夫」。出错页面:尤里·阿列克谢耶维奇·加加林#紀念。其他說明:弗拉基米爾為一俄文名字,當中的「米」不應轉換為「公尺」--Jesoneejan留言) 2021年5月10日 (一) 08:03 (UTC)

屍逐编辑

狀態:   待修复

请修复繁體模式下错误转换:「屍逐」,正确转换应为「尸逐」。其他說明:Template:匈奴單于中所有含有「尸逐」的條目在繁體(沒有地區詞轉換的zh-hant)裡顯示為錯誤的「屍逐」。--36.228.165.165留言) 2021年5月10日 (一) 08:36 (UTC)

电力摩托车编辑

狀態:   待修复

请修复大陆简体模式下错误转换:「电力摩托车」,正确转换应为「电力机车」。出错页面:日本國鐵EF58型電力機車。--Tianhaoz95留言) 2021年5月11日 (二) 05:00 (UTC)

编辑

狀態:   待修复

请修复台灣正體模式下错误转换:「製」,正确转换应为「制」。出错页面:[[3]]。--Nobody698留言) 2021年5月11日 (二) 12:16 (UTC)

版權编辑

狀態:   待修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「版權」,正确转换应为「著作權」。出错页面:智慧財產權。其他說明:目前印刷業的主流已非雕版印刷,因此已經極少於印刷時製版,過去copyright翻譯為版權,但如今臺灣更常使用的詞彙應為「著作權」。--Vaniee留言) 2021年5月12日 (三) 01:37 (UTC)