此頁面探討條目模板主題相關議題;與條目是否符合中立的觀點有關的問題,亦可在此探討。


請注重禮儀、遵守方針與指引,一般問題請至互助客棧其他區知識問答提出,留言後請務必簽名(點擊 )。


發表前請先搜尋存檔,參考舊討論中的內容可節省您的時間。
公告欄
# 💭 話題 💬 👥 🙋 最新發言 🕒 (UTC+8)
1 對於中華民國政府機構條目 Infobox 是否加官方英文名稱 1 1 Jimmy-bot 2024-09-26 00:14
2 此分類是否合適 9 4 HanTsî 2024-09-16 02:16
3 關於北京西站、北京南站、清河站的地鐵站部分 12 6 Hat600 2024-09-16 18:06
4 為什麼有的中國大陸人物條目會這樣開頭? 33 16 Allervous 2024-09-25 17:42
5 「國民黨 (菲律賓)」「國民黨 (馬耳他)」「國民黨 (南非)」等條目標題 92 13 自由雨日 2024-09-25 17:41
6 香港淪陷的重新導向、消歧義、中立性 24 8 Happyseeu 2024-09-24 00:07
7 1月1日至12月31日等數百個條目的內容議題(內部連結/引用/字詞使用) 3 2 Patrickov 2024-09-24 00:00
8 能否援引維基百科:擾亂性編輯的論述處理法輪功相關條目和其編寫者? 5 5 Wetrace 2024-09-26 01:10
9 烏克蘭地名中烏語譯名的用法 17 5 Ericliu1912 2024-09-18 11:21
10 法輪功維護模板 10 8 Marvin 2009 2024-09-24 10:42
11 哈薩克斯坦的縣/區行政區劃命名 3 3 Kethyga 2024-09-20 18:20
12 零日攻擊 (電視劇)條目內關於兩岸相關詞彙描述是否違反了WP:PB和MOS:CS4D 20 4 自由雨日 2024-09-20 13:05
13 Category:甯姓 2 2 自由雨日 2024-09-20 13:04
14 荠苎 or 荠苧 7 5 BigBullfrog 2024-09-21 23:49
15 基普 or 基比奧? 32 6 Winstonhyypia 2024-09-24 06:39
16 2024年黎巴嫩無線設備爆炸事件 10 7 Nostalgiacn 2024-09-24 21:24
17 關於香港鐵路公司相關條目被大幅度以「移除一時關注度的新聞內容」為由移除相關新聞資訊 22 9 DarkWizardCody 2024-09-25 07:53
18 建議將Android從"Linux作業系統"中分離 6 4 Cwek 2024-09-23 09:08
19 援助親屬民族戰爭 11 6 TuhansiaVuoria 2024-09-25 23:47
發言更新圖例
  • 最近一小時內
  • 最近一日內
  • 一週內
  • 一個月內
  • 逾一個月
特殊狀態
已移動至其他頁面
或完成討論之議題
手動設定
當列表出現異常時,
請先檢查設定是否有誤

正在廣泛徵求意見的議題

以下討論需要社群廣泛關注:重新整理

傳記

Talk:姜太公 § 建議更名:「太公望」→「姜太公」

太公望」 → 「姜太公」:
我提議,參照王陽明鄭板橋的改名事例,將標題「太公望」更名為「姜太公「」。
以下為更名的理由:
1.中國社會科學文庫、百度指數、國家哲學社會科學文獻中心、cnki等網站平台的搜尋結果和搜尋數據顯示:姜太公是專家和大眾常用的通名。而姜子牙僅常用於大眾之中,太公望僅常用於先秦文獻之中。
2.在中國大百科全書第三版(網絡版)裏邊,有收錄呂望、姜太公兩個條目,唯獨沒有收錄太公望條目。
3.多數維基百科都基於命名常規的原則,採用姜子牙作為條目標題。而本條目的命名從始至終都無視了命名常規的規定。(當然,這不意味着我支持「姜子牙」這一標題。) --向史公哲曰留言) 2024年8月30日 (五) 14:14 (UTC)

以下是數據論證:
1.谷歌趨勢的數據顯示:在中國大陸、港澳台地區、新馬地區;姜太公的搜尋頻率比太公望要高,而在日本、韓國;太公望的搜尋頻率比姜太公要高。不過從總體數據上來看,太公望的搜尋頻率比姜太公要高很多,這可能與維基百科有關。
2.百度指數的搜尋指數顯示,太公望的搜尋日均值為241、姜太公的搜尋日均值為416;百度指數的資訊指數顯示,太公望的資訊指數日均值為156,姜太公的資訊指數日均值為27243。
3.中國社會科學文庫的搜尋結果顯示,姜太公有834個搜尋結果、姜子牙有519個搜尋結果(相當一部分為文藝作品的結果)、太公望有508個搜尋結果。
4.國家哲學社會科學文獻中心的搜尋結果顯示,姜太公有159個搜尋結果、姜子牙有130個搜尋結果(有多數為文藝作品的結果)、太公望有15個搜尋結果(其數量甚至趕不上姜尚)
5.cnki的搜尋結果顯示,姜太公有819個搜尋結果,姜子牙有595個搜尋結果(相當一部分為文藝作品的結果),太公望有163個搜尋結果(其數量略遜於姜尚)
6.讀秀的搜尋結果顯示,姜太公有69212個搜尋結果,姜太公有50825個搜尋結果,太公望有21641個搜尋結果(其數量略遜於姜尚)
7.華藝線上圖書館的搜尋結果顯示,姜太公有400個搜尋結果、太公望有229個搜尋結果、姜子牙有204個搜尋結果。--向史公哲曰留言) 2024年8月30日 (五) 14:42 (UTC)

Talk:徐少強 § 圖片

今天傳主傳出逝世消息,留意到人物資訊模板的圖片臨近編輯戰,故發起討論。個人認同@Will629認為雲飛揚為最具代表性角色,而@Gnonich認為用圖並非只講代表性,未知選用《金玉瑤》劇照有何具體理據?--Factrecordor留言) 2024年9月15日 (日) 12:54 (UTC)

經濟、貿易與公司

目前此主題無正在討論的議題 歷史與地理

Talk:南大街 (哥本哈根) § 丹麥語地名通名Boulevard的通用中文譯名

Google翻譯似乎是「大道」。另外「街」是alle。--—自由雨日留言貢獻 2024年8月10日 (六) 02:58 (UTC)

Talk:保爾·漢寧森廣場 § 丹麥語地名通名Plads的中文通用譯名

Google翻譯似乎是「地方」(中文)、「space」(英文)。此外,人名「保爾·漢寧森」只有五個字,根據《徵求意見稿》似乎不需要加間隔號?--—自由雨日留言貢獻 2024年8月10日 (六) 03:12 (UTC)

Module talk:CGroup/UA toponyms § 單向轉換規則的疑問

請大家關注一下烏克蘭地名轉換組裏的單向轉換規則。以前我沒有關注這個轉換組,其討論頁里現在還沒有任何討論,所以不知Eric君宣稱的「都是社群較有共識應統整罕見譯名的例子」是如何得來的。之前及知道現在的各種討論都是關於「條目命名」,而非條目內容里在編輯者可能不知情的情況下是否需要把某個/某些譯名強制轉換成另外一個所謂的權威譯名。而當編輯者知情的話,其會手動阻止轉換。基於這種單向轉換有限制言論自由的嫌疑,其制定需要有極其充分重要的理由才行。請各位參與討論。為了方便起見,我將對每個地名單獨分段討論。@Ericliu1912 @MykolaHK @The3moboi @Y. Sean @Hierro @ITZQing @微腫頭龍 @TeddyRoosevelt1912 @超級核潛艇 @BigBullfrog--萬水千山留言) 2024年9月1日 (日) 19:07 (UTC)

Talk:玻利維亞行政區劃 § 行政區劃單位的譯名

感覺現在玻利維亞行政區劃的有關條目有點亂。兩個級別的departamento和provincia的各個條目均譯為「省」。在概述條目里被稱為一級省和二級省這樣的怪怪名稱。有誰願意去主導討論並去修改維護一下?--萬水千山留言) 2024年9月2日 (一) 07:38 (UTC)

Talk:滿族 § 明顯不合理的所謂「穩定版本」

編者@Šolon以單純「穩定版本」為由,直接回退了我的所有編輯。然而,該「穩定版本」存在明顯的問題:《產業與生活》一節包含《經濟》與《生活》兩大部分,但《經濟》空空如也,全然沒有任何內容(我的原編輯正是移除這個空頭標題);「滿族是一個十分重視文化教育的民族」「滿族是一個十分注重禮節的民族,禮節式樣較多」等語句顯然直接違反格式指引《不要華而不實》。另邀請@向史公哲曰參與討論。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月2日 (一) 08:23 (UTC)

Wikipedia talk:格式手冊/兩岸四地用語 § 修訂MOS:CS4D的指定樣式表以允許使用「清朝」指代清國籍

今年2月,Wengier修訂用於Wikipedia:格式手冊/兩岸四地用語的{{指定樣式表}},在清朝樣式中加入{{QIN-1862}}  清朝)、{{QIN-1889}}  清朝)、[[清朝]]清朝)三種樣式。原先樣式表只有「大清」二字,修訂後允許使用「清朝」二字。我認為這筆修訂應該走公示程序,因此回退並在此重新提出。先前討論見Talk:清朝#關於清朝相關稱謂。 ——魔琴身份聲明 留言 貢獻 新手2023 2024年9月14日 (六) 00:12 (UTC)

Talk:重慶市歷史地名保護名錄 § 批次關注度

@雪雨星风日期20220626红渡厨猫猫的日记本Sheminghui.WU自由雨日FreeePediaNostalgiacnZhenqinliATannedBurgerEricliu1912Luwai2366如沐西风TimWu007YFdyh000原名為「重慶市歷史地名保護名錄」,共兩批。因第二批暫時缺乏二次來源,現改為「重慶市第一批歷史地名保護名錄」。大家有何意見?--Factrecordor留言) 2024年9月14日 (六) 10:12 (UTC)

語言及語言學

Talk:博亞諾語 § 《Numeral Systems of the World's Languages》上的譯名能否使用?

@Easterlies我注意到您依據《Numeral Systems of the World's Languages》移動了這個條目,但是,該網站作者Eugene Chan (linguist)英語Eugene Chan (linguist)聲明「未經本人電郵及書面授權,不得複製中文譯名,不得用任何形式,包括: 轉載,網絡連結等盜取本網站內任何資料」[1],所以我有些擔心這上面的譯名能不能用。--CuSO4 · 龍年大吉 2024年8月1日 (四) 12:07 (UTC)

Talk:恩昆比語 § 徵求意見:「恩坤比語/Nkhumbi語」條目的命名

此條目建立時名為「恩坤比語」,該譯名見於一部正式出版的小說。之後本人將條目移動至「Nkhumbi語」,並表明自己認為原標題不利於識別和檢索。主編與本人之間的爭論仍在持續。--CuSO4 · 龍年大吉 2024年8月25日 (日) 05:09 (UTC)

Template talk:Lang-ru § 編輯請求

參考{{lang-ar}},增加俄語羅馬化的內部連結,原因中文大多數讀者不懂俄語/斯拉夫字母/俄語拉丁字母轉寫。

效果測試用例

至於非使用拉丁字母的阿拉伯語和俄語是否需要恢復內部連結,可以需要重新討論一下。--Kethyga留言) 2024年8月31日 (六) 11:11 (UTC)

數學、科學與科技

Talk:排卵監測 § 希望可以將此條目移動到Fertility awareness

此條目可能的中文名稱如下:

  • 生育意識(算是Fertility awareness直譯,不過是原創翻譯,而且根據名稱看不出是和助孕/避孕有關的方法)
  • 排卵監測(目前使用的名稱, 但其英文沒有ovulation, 不容易對應,而且也無法確定排卵監測說的就是Fertility awareness)
  • 生育能力專案生育法(之前一度想使用的名稱,好像也沒有相關的來源)
據我所知,此條目在醫學界也沒有固定的中文名稱,因此想移回Fertility awareness--Wolfch (留言) 2024年9月4日 (三) 12:21 (UTC)

媒體、藝術與建築

Talk:李坤城 § 就建立消歧義頁徵求意見

李坤城(音樂人)的google搜尋結果約409,000項,李坤城 (立委)google搜尋結果約297,000項,兩者常用度沒有明顯差異,是否建立平等消歧義更佳?--Cmsth11126a02 (留言) 國民黨的正確名稱是大陸國民黨! 2024年7月12日 (五) 12:20 (UTC)

Talk:翡翠台電視劇集列表 (2020年代) § 關於播出與待播出列表的意見

  • @Pyruvate,若有來源應直接放於條目內容中,不必放於編輯摘要。
  • 那些發表小道消息的微博等社交平台上的非官方帳號,並非維基接納的可靠來源。
  • 對於未發生(未正式播出)的電視內容,我主張採取嚴格的態度。對維基來說,當然什麼都應該有來源,但我不是那麼執著規則,為法律的存在而去執法的人。之所以有此取態,是因為我知道這些維基條目是在維基外受到關注的,真會影響讀者的。一個已發生的事實,若然寫錯了,不少人會知道並予以修正,所以我沒那麼着緊;但一個未發生的小道消息,就很少人敢去處理,只會造成不必要的疑惑;而事實上TVB劇集條目被寫上明顯或不明顯惡作劇內容,屢見不鮮,活躍編者也大多不尊重維基的方針。因此我主張嚴格對待,即來源必須來自主流傳媒或由電視台官方公開發佈,沒來源的內容想也不用想立即刪除,甚至作破壞論,增加半保護的機會(減低IP用戶隨意編輯的機會),唯有這樣才能有助養成放來源的習慣。
  • 對於尚未播出但已有較可靠播出消息的劇集,如8月31日的戀上西沙,我認為預計播出日期還遠的一律留在「完成拍攝」列表,可在備註一欄寫上預計播出日期及來源。至預計播出日期一星期前才開始移至播出列表。因以往曾有官方臨時變更播出專案的先例。副知@Rastinition@Manchiu

--Factrecordor留言) 2024年7月13日 (六) 10:46 (UTC)

政治、政府與法律

Talk:李坤城 § 就建立消歧義頁徵求意見

李坤城(音樂人)的google搜尋結果約409,000項,李坤城 (立委)google搜尋結果約297,000項,兩者常用度沒有明顯差異,是否建立平等消歧義更佳?--Cmsth11126a02 (留言) 國民黨的正確名稱是大陸國民黨! 2024年7月12日 (五) 12:20 (UTC)

Wikipedia talk:格式手冊/兩岸四地用語 § 修訂MOS:CS4D的指定樣式表以允許使用「清朝」指代清國籍

今年2月,Wengier修訂用於Wikipedia:格式手冊/兩岸四地用語的{{指定樣式表}},在清朝樣式中加入{{QIN-1862}}  清朝)、{{QIN-1889}}  清朝)、[[清朝]]清朝)三種樣式。原先樣式表只有「大清」二字,修訂後允許使用「清朝」二字。我認為這筆修訂應該走公示程序,因此回退並在此重新提出。先前討論見Talk:清朝#關於清朝相關稱謂。 ——魔琴身份聲明 留言 貢獻 新手2023 2024年9月14日 (六) 00:12 (UTC)

宗教與哲學

目前此主題無正在討論的議題 社會、體育運動與文化

Talk:李坤城 § 就建立消歧義頁徵求意見

李坤城(音樂人)的google搜尋結果約409,000項,李坤城 (立委)google搜尋結果約297,000項,兩者常用度沒有明顯差異,是否建立平等消歧義更佳?--Cmsth11126a02 (留言) 國民黨的正確名稱是大陸國民黨! 2024年7月12日 (五) 12:20 (UTC)

Talk:Twins SPIRIT Since 2001 Live § 最近新增內容

因為已經臨近3RR,請@薏仁將閣下以及@Klkh閣下前來討論,謝謝。--提斯切里留言) 2024年8月25日 (日) 07:31 (UTC)

Talk:屏東客運 § 有關是否要列出屏東客運路線的問題,請大家先討論吧,謝謝

@鐵路1台南賴哥有關是否要列出屏東客運路線一事,已有編輯戰的情形。請大家先討論吧,謝謝--Wolfch (留言) 2024年8月31日 (六) 12:42 (UTC)

對於中華民國政府機構條目 Infobox 是否加官方英文名稱

編輯

此分類是否合適

編輯

Category:各國國家隊運動員這個分類下,包括了一些明顯不符合該分類的子分類,如香港、蘇格蘭這種情況,這樣的分類是否符合維基的要求?--Aronlee90留言2024年9月6日 (五) 06:59 (UTC)回覆

或可以考慮重命名分類為各代表隊運動員--重慶軌交18留言2024年9月8日 (日) 11:59 (UTC)回覆
難道真的會有人想把Category:香港奧運運動員的母分類從Category:各國奧運運動員改成Category:中國奧運運動員嗎?(四年前怎麼沒去做這件事?Category:香港籃球代表隊球員Category:香港足球代表隊球員難道會分別屬於Category:中國國家籃球隊運動員以及Category:中國國家足球隊運動員的子分類嗎?--HanTsî留言2024年9月9日 (一) 06:23 (UTC)回覆
似乎體育方面情況向來較為複雜,基本上是以「代表團」而非國家為主體。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年9月15日 (日) 10:32 (UTC)回覆
不過要定義國家這個詞本身的話,威爾斯、蘇格蘭都是「構成國」,其實也沒多大問題,但是中國有很多人不會認為香港是國家。--重慶軌交18留言2024年9月15日 (日) 11:57 (UTC)回覆
香港是不是國家根本不重要,一直糾結「國家」兩個字真的很無聊,難道分類當中使用的{{Categories by country}}是裝飾品嗎?還是大家要為了香港各項運動代表隊把所有Category:國家體育隊分類從「國家體育隊」、「國家(單項運動)隊」全改成「體育代表隊」、「(單項運動)代表隊」嗎?難道Category:國家羽毛球隊出現在香港羽毛球代表隊,香港就變國家嗎?國家體育隊要不要也改名?--HanTsî留言2024年9月15日 (日) 14:26 (UTC)回覆
怕有人在國家層級體育方面不滿意{{Categories by country}}的內容,我在草稿頁面新增national_sport參數,
互助客棧/條目探討是依國家奧林匹克委員會國際單項體育組織等國際組織
之成員國而作的分類,成員國包括國家和地區。
如果這樣還有人能夠不滿意,那我也是……--HanTsî留言2024年9月15日 (日) 14:31 (UTC)回覆
閣下並不需要保證誰滿意誰不滿意,我的言論並不是在斷定香港不是國家,無論如何香港首先符合「地區」的定義,在國際上也廣泛受到特殊對待,但是像🏴󠁧󠁢󠁳󠁣󠁴󠁿蘇格蘭和🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿威爾斯雖然是聯合王國(英國)的「構成國」,卻不屬於在國際上廣泛受到特殊對待的「地區」。我意在指出與其使用「各國/各地區」這種引起爭議的表述,「各代表隊」是不會引起類似定義上爭議的。——重慶軌交18留言2024年9月15日 (日) 17:48 (UTC)回覆
這就是{{Categories by country}}與{{China means}}等模板存在的用意。另Category:國家隊運動員在有些外語維基的名稱有「各代表隊運動員 / 各國家隊運動員」意思,當初Category:國家隊運動員我是翻成「各國家體育隊……」,所以「各代表隊運動員 / 各國家隊運動員」這修改方案不適用於Category:各國國家隊運動員。--HanTsî留言2024年9月15日 (日) 18:16 (UTC)回覆

關於北京西站北京南站清河站的地鐵站部分

編輯

用戶@阿南之人未經討論就將地鐵站部分拆分,但以上條目皆為北京的主要客運車站,如此重大的編輯卻沒有徵求他人意見,也沒有任何註釋解釋(尤其是在北京西站已是優良條目已有相關討論的情況下),我認為這並不妥當。另@Hat600。--KGBinCCCP留言2024年9月6日 (五) 15:32 (UTC)回覆

WikiProject talk:鐵道#關於火車站配套地鐵站是否合併還是分拆的事宜--Пусть от победык победе ведёт! 2024年9月6日 (五) 16:03 (UTC)回覆
已經有討論的話就好,但我對於是否拆分持保留意見。另外您在拆分北京西站時對於地鐵站部分僅是在「概況」一節留下幾行字(上一位進行拆分的至少還在2級標題下留了個{{main}}),直接導致條目質量降低,這並不好。--KGBinCCCP留言2024年9月7日 (六) 08:09 (UTC)回覆
共識較為薄弱,若有需要,得自由重新討論。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年9月7日 (六) 16:55 (UTC)回覆
  1. 具有優特地位的條目不宜進行唐突拆分(或合併),應該先進行針對具體條目的討論。
  2. 同意具體分析,但本人認為集成度較高的車站應該優先合併,很多條目把地鐵拆出去根本說不清楚。比如上方給出的討論看不到清河站符合拆分條件的共識,哪怕是薄弱的——Sanmosa說長條目要拆分,但清河站並不長;阿南之人說除了共站都要拆分,但13號線確實和國鐵共站,現在甚至站台表都移除了13號線,讀者完全無法理解地鐵和國鐵的相對關係(如此做的話把犀浦站的中間兩條軌道分到另一個條目也是一樣的效果)。 --達師 - 370 - 608 2024年9月14日 (六) 18:44 (UTC)回覆
    @Hat600 我覺得清河站還是兩個車站,他們的付費區根本不相通,車站結構是完全分開的,就不能在結構上混為一談。還有你看看上海站,你也應該覺得移除了比較好吧。Пусть от победык победе ведёт! 2024年9月15日 (日) 03:52 (UTC)回覆
    而且13號線月台只是剛好放進國鐵月台旁邊而已。Пусть от победык победе ведёт! 2024年9月15日 (日) 09:08 (UTC)回覆
「車站結構完全是分開的」?清河站可是地鐵和國鐵完全一次建成,13號線站台在國鐵地面層進站大廳和國鐵站台之間,這還是完全分開的?對於工程設計和實施來說,國鐵和地鐵都是同一專案同期設計同期實施,拆成兩個條目,要不然如您所拆丟失大量必要資訊,要不然只會徒增編寫的麻煩。完全用系統區分車站,實際上是只把火車站當做火車停車的地點,而忽略了火車站作為一個建築複合體的複雜性。 --達師 - 370 - 608 2024年9月16日 (一) 09:56 (UTC)回覆
北京西站已提交GAR。 --達師 - 370 - 608 2024年9月14日 (六) 19:15 (UTC)回覆
感覺拆不拆都有一定的道理…我感覺拆可能也合適,畢竟火車站主要停靠火車,自身主要業務不牽扯地鐵…
另外也邀請這方面有經驗的編者User:N509FZ參與討論--■■■■留言2024年9月14日 (六) 23:31 (UTC)回覆
在這個問題上模板展開後長度(過載)因素亦需考量(WP:CHOKING)。--N509FZ Let's 睡·打·發·熬 2024年9月15日 (日) 02:24 (UTC)回覆
地鐵部分往往不會很長,拆出去經常是一個stub或者略多於stub的條目,很難對等拆分,實際從條目長度來說都不是很有利,這種地鐵站的模板展開數量也不會太多。尤其對於集成度高的共構車站,涉及複雜的空間關係,過度拆分對讀者理解和對條目編寫均非常不利,如果沒有技術條件、條目長度等方面的限制,本人認為沒有合理的理由拆分。並且即便受到某些限制需要拆分,兩個條目也應該有密切的關聯性,內容應該有適當的重疊,滿足單篇條目完整性的前提下,合理引導讀者點擊連結繼續閱讀,而不是只留一個消歧義橫幅、只在資訊框裏留一個不起眼的連結。 --達師 - 370 - 608 2024年9月16日 (一) 10:06 (UTC)回覆

為什麼有的中國大陸人物條目會這樣開頭?

編輯

我注意到,好幾個中國大陸人物的條目常會類似這樣開頭:

  1. 郭淑珍,女,原籍山東長清……
  2. 柯蘭,女,山東膠縣人,……
  3. 席澤宗,男,山西垣曲人,……
  4. 龔祖同,男,……
  5. 方俊,字君選,男,籍貫江蘇武進……
  6. 何澤慧,女,山西靈石人,……

不僅維基百科會這樣,在百度百科或其他大陸的網站,也會有:

  1. 孔佑仁,男,漢族,……(這還是台灣人,不過百度既然一口一個「中國台灣」,配合官方意識形態不意外)
  2. 孔祥楷,男,漢族,……
  3. 孔德懋,女,漢族,……
  4. 孔令仁,女,山東曲阜人,……
  5. 江青,林彪、江青反革命集團的首要分子,女,原名李雲鶴……
  6. 譚厚蘭,湖南湘潭人,女……

這是什麼奇怪的格式,不知道哪來的慣例就這樣一個字簡略地寫「男」「女」當作開頭、照搬到維基百科來,明明這樣很不通順?——George6VI留言2024年9月9日 (一) 06:42 (UTC)回覆

不確定,可能是抽數據庫的格式模板或者編寫慣例延續,也可能是仿照中國大陸新聞電視新聞在介紹政治人物時的口吻,因為的確是這樣開頭的。——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2024年9月9日 (一) 07:29 (UTC)回覆
不知道這邊有沒有相關方針,說這樣的格式是可以還是不可以,至少這種寫法在我一個台灣人看來是很突兀的。要怎麼描述一個人是男是女還是非二元性別,怎麼寫比較通順可以另說,但是一再看到這樣「男」「女」開頭的,個人感覺這就像條目下餃子一樣,太敷衍了。——George6VI留言2024年9月9日 (一) 08:15 (UTC)回覆
這是中國大陸的習慣使然,沿用某些標準格式。類似孫中山先生傳略的「孫中山先生,名文,字逸仙,廣東香山縣翠亨村人」,感覺並無二致。您只是對性別寫在名字的後面感到不適嗎?--YFdyh000留言2024年9月9日 (一) 16:39 (UTC)回覆
我也注意到這個現象。見先前討論Wikipedia:知識問答/存檔/2024年5月#近代中國人物傳記開頭格式,同樣覺得突兀,雖然也不違規。-KRF留言2024年9月9日 (一) 17:56 (UTC)回覆
插一句,我沒覺得突兀,大概習慣了。對於加注勳章(見這些人物),我反而覺得突兀,很多人認為正常合理,可能有我不知道的點。所以全球人物該有統一的序言格式嗎,或者如何為各地設立單獨規範,又該如何決定拒絕哪些(如姓名格式)。--YFdyh000留言2024年9月9日 (一) 22:01 (UTC)+1 回覆
(+)強烈支持,加注勳章真的符合中立原則嗎…… ——自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月9日 (一) 23:39 (UTC)回覆
GBE這些可能會起辨別作用?加個GBE能體現出他是因為GBE而被稱為爵士的,而不是因為準男爵或者其他榮譽。——傑里毛斯留言2024年9月10日 (二) 01:23 (UTC)回覆
抱歉,我基本完全沒有懂,因為我不知道GBE是什麼…… ——自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月10日 (二) 03:09 (UTC)回覆
GBE(大英帝國勳章-爵級大十字勳章),所獲此等勳章人士的稱呼為「XXX爵士」,而「爵士」稱號也可因獲GCMG等勳章而獲得。加注不代表社群認可,只是闡述事實。--CHNAQW戳我進入討論頁!o(*^▽^*)o~2024年9月22日 (日) 12:23 (UTC)回覆
這樣書寫稱呼是否地域中心。--YFdyh000留言2024年9月22日 (日) 22:09 (UTC)回覆
還有更離譜的在人物後面加榮譽的,比如《劉德華》,真的會有傳統百科全書這麼做嗎……真的符合中立原則嗎…… ——自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月11日 (三) 02:03 (UTC)回覆
這些是照搬西式習慣,因為那些其實可以是西式姓名的構成部分--a'4 d8 e8 a'4 g'4 a'4 g'8 e'8 a'2 2024年9月15日 (日) 03:54 (UTC)回覆
這應當為大陸當局常用政治人物簡介格式,本站其實不應照搬,予以改寫方符合格式要求。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年9月9日 (一) 18:03 (UTC)回覆
這牽涉到性別是否放在首段。若資訊框有寫,或許不用,但資訊框沒寫時該在哪裏寫性別?英文無此問題,因為人稱代名詞有性別區分。「江青」條首段寫「女性政治人物」應可。--歡顏展卷留言2024年9月9日 (一) 20:13 (UTC)回覆
同理,「毛澤東」條目首段可寫「男性政治人物」或「男性馬列主義理論家」之類的。貌似沒有看到資訊框(或條目其它地方)有寫其性別。--Wengier留言2024年9月9日 (一) 21:00 (UTC)回覆
對於世界知名人物,「男性」、「政治人物」的開頭似乎多餘,「*性政治人物」的表述也不多見。比如貝拉克·奧巴馬,美國總統開頭就夠了,大多數人都知道總統是政治人物。(似乎政治人物開頭是英語維基的體例?)--Kethyga留言2024年9月9日 (一) 23:05 (UTC)回覆
性別是否必須寫出也無共識,有些人會去掉,但去掉後人物性別需另查或憑感覺猜測。如果只標女性、少數民族(政治人物簡歷常見),是否公平合理,也不好說。--YFdyh000留言2024年9月9日 (一) 21:29 (UTC)回覆
名、字號這些差不多是延續古人的寫法,但是其他東西要再加上就顯得有點格格不入了。不僅是這次的「男」「女」一字,以前我也見過類似「朝鮮哲宗,姓李,諱昪」,後來我是改寫成「朝鮮哲宗,姓名李昪」。覺得性別、最為人知的身分,應該都是得往後挪的,第一句能寫的東西能有幾個,語感上需要恰到好處。——George6VI留言2024年9月10日 (二) 00:12 (UTC)回覆
不反對,從統一傳主導語句的簡介規範上考慮。但一般這樣的導語句,後文介紹傳主頭銜和性質時,(尤其是非男性這是男權對女權的歧視(狗頭))最終都會提及性別等,例如賀錦麗首句頭銜後,有「她是美國歷史上級別最高的女性官員,也是第一位女性副總統、第一位非裔副總統和第一位亞裔副總統。」——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2024年9月10日 (二) 01:12 (UTC)回覆
可能因為我是大陸人,我覺得「某某某,女,某地人,中華人民共和國政治人物」比「某某某,某地人,中華人民共和國女性政治人物」通順。另外,我還覺得「姓李,諱昪」比「姓名李昪」通順。。。——傑里毛斯留言2024年9月10日 (二) 01:23 (UTC)回覆
關於前者,我認為比較折衷的作法是第一句只講主要職務不講性別,之後就比照賀錦麗的那種寫法,也就是我前面提到的「性別、最為人知的身分往後挪」;至於說朝鮮哲宗那個,是因為廟號比姓名還有辨識性,現代又沒有避諱必要,就不提「諱」了。——George6VI留言2024年9月10日 (二) 01:34 (UTC)回覆
抱歉,我以為您說的性別「往後挪」是指性別和主要職務合併,也就是我說的「女性政治人物」。賀錦麗的寫法我是贊同的,因為她是美國第一位女副總統,自然不用在前面加一個「女」,但是其他並非因其女性身份知名的人可能並不適用這種寫法?——傑里毛斯留言2024年9月10日 (二) 01:52 (UTC)回覆
當然,我認為您舉的郭淑珍、柯蘭、何澤慧中的「女」是多餘的,因為後文已經提到了「女高音」「孫女」「夫人」這些表示性別的詞。——傑里毛斯留言2024年9月10日 (二) 01:58 (UTC)回覆
就是先說職務,性別在後面詳細說明的時候再看需不需要。畢竟一個人除了最主要的那個稱謂之外,後面要放什麼本來也要取捨,包括職務經歷、祖籍、頭銜等等,性別也就跟後面那些合併就好,總比一個字的寫法還要通用。我就好奇,大陸如果要寫傳統男女性別之外的人,又要怎麼寫,難道就「跨性別」或者「非二元」放在前面?——George6VI留言2024年9月10日 (二) 02:19 (UTC)回覆
說實話,我也不清楚非二元性別怎麼寫。——傑里毛斯留言2024年9月10日 (二) 07:28 (UTC)回覆
「非單一民族」的人比「非二元性別」的人多多了,既然前者都要求必須定下一個民族,後者想必更是如此。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月10日 (二) 08:11 (UTC)回覆
中國大陸不認可非二元性別。跨性別者介紹應該可參考金星 (舞者)的寫法,名字後不寫,在隨後指明。--YFdyh000留言2024年9月10日 (二) 10:18 (UTC)回覆
不覺得有必要在首句提及性別,除非某一政治人物的性別與其受關注的特點有關(如「第一位女性副總統」)。而且若是如此,那這些特點本身就已經包含性別,更不用額外單用「男」、「女」標註。見孫中山是不是男性不重要Irralpaca留言2024年9月10日 (二) 06:09 (UTC)回覆
同意以上說法,除非某一政治人物的性別與其受關注的特點有關,其實沒有必要在首句提及性別,不管是男性、女性,亦或其它非二元性別。對於某些想要從相關條目中尋找特定內容的讀者來說,其放在資訊框中通常應該已經足夠。--Wengier留言2024年9月17日 (二) 22:54 (UTC)回覆
有人還把這種格式照搬到運動員條目(例如這個,還是外國運動員)身上,這就讓我非常無語。--💊✖️2️⃣3️⃣留言2024年9月11日 (三) 06:12 (UTC)回覆
抄資料抄的。寫成這種模樣的條目,查編輯歷史查出「佛祖西來」幾乎是必然的。Fire Ice 2024年9月23日 (一) 04:04 (UTC)回覆
百度百科的條目格式純粹抄襲各級政府官網或新聞報導,條目的導言不應該受其轄制。當然,性別有時可寫,有infobox的情況可以忽略,如果性別與相關人物的價值觀、經歷有極大關聯的話,就應該加入。--Allervousシカ部・ざ・ろっく! 2024年9月25日 (三) 09:42 (UTC)回覆

國民黨 (菲律賓)」「國民黨 (馬耳他)」「國民黨 (南非)」等條目標題

編輯

前段時間,我在「民主行動黨 (馬來西亞)」條目發起了移動請求,表示可命名為「馬來西亞民主行動黨」從而採用更符合中文習慣的消歧義習慣,但被以「名從主人」等理由反對。我認為這種反對理由非常有力(儘管我並不認同),故認同暫時維持原狀。然而,菲律賓國民黨、馬耳他國民黨、南非國民黨根本就沒有官方中文名稱(如真的明確有,那麼將來源補充至條目,我暫時不對該政黨提出更名請求)。我認為,根據「原文相關字詞不帶國名」為由「名從主人」這已經構成了原創研究(儘管方針版相關修訂條文已經一個多月仍未通過),不同語言對某一事物的稱呼從來就不必對應(比如俄語稱「中國」為「契丹」,這就是俄語的用法,難道俄維必須「名從主人」地改用「中國」漢語拼音的西里爾字母轉寫嗎?)。大量中文文獻對這些政黨使用帶國名的稱謂,因而我認為均應移動至「菲律賓國民黨」「馬耳他國民黨」「南非國民黨」等。另ping部分原參與討論者@Ericliu1912YFdyh000微肿头龙--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月10日 (二) 17:58 (UTC)回覆

(-)反對。條目名稱「國民黨 (馬爾他)」暗示原文名稱不含「馬爾他」,「馬爾他國民黨」會使讀者以為原文名稱帶「馬爾他」。中文語句稱為「馬爾他國民黨」如何是為了與其他國民黨區別,這個理由在條目名稱並不適用,因爲條目名稱是名詞,而非一句話的一部分。--歡顏展卷留言2024年9月10日 (二) 20:16 (UTC)回覆
但條目名也許應該體現中文常用名稱(兼名從主人),而非表現原名稱。是否涉及NC:FULL,地域外的受眾是不了解指什麼的。--YFdyh000留言2024年9月10日 (二) 22:16 (UTC)+1 回覆
不然。張寧 (1949年)的中文常用名稱是張寧,而不是「張寧 (1949年)」。條目名中的括號是用來消歧義,與「國民黨 (馬爾他)」是用來消歧義相同。維基使用此法消歧義,並無爭議。中國共產黨條目的英文是Chinese Communist Party,不是Communist Party (China),是因為名稱中本就有「中國」。--歡顏展卷留言2024年9月10日 (二) 23:07 (UTC)回覆
不是,我是指「使用全稱(官方名稱)」不清晰。如馬耳他的「國民黨」是特定地域的「簡稱或俗稱」,還是全稱、官方名稱。又有哪些算中文「縮寫」,省略、所屬移入()並不算簡稱或縮寫?上海人民公園人民公園又是否該是()形式。--YFdyh000留言2024年9月10日 (二) 23:38 (UTC)+1 回覆
支持人民公園(上海)--a'4 d8 e8 a'4 g'4 a'4 g'8 e'8 a'2 2024年9月15日 (日) 03:58 (UTC)回覆
拜託,有沒有讀過NC:名從主人,名從主人只適用有官方中文名的好嗎…… ——自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月11日 (三) 00:46 (UTC)回覆
這些政黨沒有官方中文名稱,聲稱「原文名稱不含國名」已經經歷了一個將其譯作中文的原創翻譯的過程。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月11日 (三) 02:30 (UTC)回覆
如果實在要與原文一致(我認為對沒有官方中文名稱的專有名詞沒有這個必要),可以只在標題用「菲律賓國民黨」,正文直接使用「國民黨」,像中共中央對外聯絡部的做法。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月11日 (三) 02:39 (UTC)回覆
在正文裏當然且不可以出現「菲律賓國民黨」,除非是有同時提到其他國民黨。--微腫頭龍留言2024年9月11日 (三) 02:43 (UTC)回覆
為何不能出現?這個政黨沒有官方中文名稱。當然我認為確實不必出現。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月11日 (三) 02:52 (UTC)回覆
(+)傾向支持:這種表達更符合中文的習慣。沒有必要為了使用官方名(我知道沒有中文官方名)而犧牲常用名。--微腫頭龍留言2024年9月11日 (三) 01:09 (UTC)回覆
(-)反對,如果不用括號區隔,寫成像第十四代斯特拉斯莫爾和金霍恩伯爵克勞德·鮑斯-萊昂第三代阿爾瓦公爵費爾南多·阿爾瓦雷斯·德·托萊多就太長了,很難說這樣就是符合中文習慣,倒不如主要名稱放前、區分的名稱放在後面加括號,比方說瑪格麗特三世 (佛蘭德)皮拉 (巴達霍斯女公爵)。——George6VI留言2024年9月11日 (三) 02:14 (UTC)回覆
(※)注意:本討論討論的是「國民黨 (菲律賓)」「國民黨 (馬耳他)」「國民黨 (南非)」,而非「第十四代斯特拉斯莫爾和金霍恩伯爵克勞德·鮑斯-萊昂」「第三代阿爾瓦公爵費爾南多·阿爾瓦雷斯·德·托萊多」。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月11日 (三) 02:29 (UTC)回覆
雖然主題不同,但是這事關條目命名方針,作為類比拿出來說沒什麼不妥。——George6VI留言2024年9月11日 (三) 02:35 (UTC)回覆
「符合中文習慣」必然是簡短的好吧,你舉得這幾個例子人們當然只稱本名不加爵位。然而「菲律賓國民黨」並不是很長,符合中文習慣。--微腫頭龍留言2024年9月11日 (三) 02:33 (UTC)回覆
(-)傾向反對:把國名直接加在黨名前面不代表國名前綴是(常用)黨名的一部份,更多情況下其實是在說「菲律賓國民黨」,只是為了敘述方便而把中間的「的」字省掉而已。提案者指斥「根據「原文相關字詞不帶國名」為由「名從主人」這已經構成了原創研究」,但由於以上理由,本人認為提案者的主張有可能是對國名加在前面的意義的誤解,反而更有可能被看成是原創研究。--派翠可夫 (留言按此) 2024年9月11日 (三) 05:23 (UTC)回覆
這一發言又暴露了你的語文問題。如果你認為這些標題([1][2])都可以加入「的」字,那我無話可說。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月11日 (三) 05:30 (UTC)回覆
本人只是說「不代表」,不等於「一定不是」;但您的提案是機械性把它們定義「一定是」作為名稱一部份的情況--派翠可夫 (留言按此) 2024年9月11日 (三) 05:33 (UTC)回覆
又,兩條連結也是為了標題敘述方便而使用把國名作為前綴的做法,內文仍然只寫黨名。本人只會理解成「這是他們的命名規則」而已--派翠可夫 (留言按此) 2024年9月11日 (三) 05:38 (UTC)回覆
所以本專案命名規則為何要使用「國民黨 (菲律賓)」這種不倫不類的中文標題?「民主行動黨 (馬來西亞)」根據「名從主人」原則——官方中文名就是「民主行動黨」——我還能接受(儘管不認同「名從主人」原則被抬高到這種程度),但菲律賓國民黨沒有官方中文名,根本不適用「NC:名從主人」(您的習慣應該是會點擊連結的,我不必強調「要點擊」了)。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月11日 (三) 05:40 (UTC)回覆
使用括號的做法好歹也是有指引(消歧義#條目的命名)為後盾的,未知如何「不倫不類」?對本人而言,這次討論集中參考這個指引會好些。
那一節的第一句「如果那些定義擁有另外的名稱,或是更完整而又同等清晰的名稱,我們就可使用它們」其實有鼓勵編者在適當情況下條目名稱加無括號的前綴後綴,但第一個例子(泰坦火箭)的英文版本身已經在用括號。指引似乎沒有認出一點:中文在前綴後綴的運用比英文寬鬆。
回到這次的討論,本人認為問題在於,把國名加到黨名前面是否本身構成一個「名稱」?剛才是本人想到的情況,就是國名有機會以形容詞的形式存在。而當大部份內文都不會寫上國名的時候,把它加在原來的黨名之前會否被另一些人指為原創研究?相對而言,用指引中的下一個辦法(在原來名稱後面加入一對半形括號,將一個消歧義詞放在括號中)就沒有這個問題。--派翠可夫 (留言按此) 2024年9月11日 (三) 06:13 (UTC)回覆
什麼叫原創研究?原創研究是指創造新詞語。明明存在「菲律賓國民黨」的用例,何來原創研究?--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月11日 (三) 06:17 (UTC)回覆
  1. 本身加上原文沒有的東西就有可能會被看成原創研究。而且這些黨之間沒有互相承認對方的紀錄(不像共產黨那樣,各國之間的同名政黨會互相承認),不少甚至已經解散或不是同時存在。上網看了一些文獻,當然是很容易找到在描述政黨時加上國名的用例,但還沒有到凌駕無國名名稱的地步。還是那句,本人看不出加了國名的黨名是這些政黨常用名稱。用括號消歧義本身也是符合相關指引。
  2. 另外本人對「根據『原文相關字詞不帶國名』為由『名從主人』這已經構成了原創研究」這一句是越看越覺得奇怪:這個頂多是說提倡此議者的論點本身為原創研究,但是條目名稱既是對照原文、又是依照指引去加上括號後綴消歧義,則不是「創造新詞語」(如前所言,加上國名的名稱相對而言更符合「創造新詞語」)。以此觀之,原句似乎把「論點有原創研究」這事推演成「討論對象本身有原創研究」,中間的概念好像被轉換了。
總括而言,多一事不如少一事吧。
以上--派翠可夫 (留言按此) 2024年9月12日 (四) 16:54 (UTC)回覆
  1. 用括號消歧義本身也是符合相關指引。」:錯誤
  2. 已經說了,國名沒有官方中文,那麼你對照原文就已經構成了原創研究,應該只研究中文用例。你自己繞來繞去但是根本就沒理解我的意思。
您覺得是我「多一事」,但在我看來,是將好端端的「菲律賓國民黨」「南非國民黨」名稱移動至「國民黨 (菲律賓)」「國民黨 (南非)」的人「多一事」。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月12日 (四) 17:21 (UTC)回覆
如果照原文也是原創研究,那所有條目都不能有翻譯成份了。您是不是有點濫用這個方針了?--派翠可夫 (留言按此) 2024年9月12日 (四) 17:31 (UTC)回覆
不回復擾亂性言論。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月12日 (四) 17:36 (UTC)回覆
  1. 本人並沒有實行擾亂所指的錯誤行為或類似事項。相反,您似乎在不同討論中逐漸擴大以非原創研究方針質難的對象。本人已經開始感到無所適從
  2. 具體一點:如果要抓原創研究,其實把原文字眼譯成「國黨」才是最有原創研究嫌疑的地方(即是譯法有問題),而不是「照原文翻譯」這事有問題。反而在譯完的名稱前面加上(原文沒有的)國名,就有您剛才所說的「創造新名字」問題。
--派翠可夫 (留言按此) 2024年9月12日 (四) 17:58 (UTC)回覆
您的回覆又一如既往地大幅偏離了我的原意,也偏離了討論的主題,我決定不再繼續下去。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月12日 (四) 18:00 (UTC)回覆
您指斥本人「對照原文就已經構成了原創研究」,本人對此論點加以反駁,未知如何偏離您的原意?--派翠可夫 (留言按此) 2024年9月12日 (四) 18:03 (UTC)回覆
另外本人剛才那段就是在說不認同「菲律賓國民黨」是一個有凌駕性的常用名稱上網看了一些文獻,當然是很容易找到在描述政黨時加上國名的用例,但還沒有到凌駕無國名名稱的地步)--派翠可夫 (留言按此) 2024年9月12日 (四) 17:33 (UTC)回覆
我從來沒這麼說過,所以你的「不認同」實際上沒有任何意義,因為我也沒認同過。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月12日 (四) 17:37 (UTC)回覆
所以本人認為「菲律賓國民黨」(或提案中提及的其他國家類似黨名)並不符合「如果那些定義擁有另外的名稱,或是更完整而又同等清晰的名稱,我們就可使用它們」的條件。--派翠可夫 (留言按此) 2024年9月12日 (四) 18:01 (UTC)回覆
。。你自己沒有發現你的話中嚴重的邏輯問題嗎?--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月12日 (四) 18:02 (UTC)回覆
抱歉,沒有。--派翠可夫 (留言按此) 2024年9月12日 (四) 18:04 (UTC)回覆
條目名稱的寫法與在條目內文的表達方式可以不一樣,因為不同情境下不同的表達方式的恰切性不一樣。我覺得「國民黨」的case其實與「國歌」的case差不多,但我或許還能舉一個更極端的例子:國民黨 (1912年)中國國民黨的前身,假如不用年份作消歧義的話,那前者的條目名稱就有機會會被定為「國民黨 (中國)」,而該條目顯然不能被命名為「中國國民黨」。還有另一個同樣極端的例子:塞爾維亞民主黨(2022年起更名為「塞爾維亞新民主黨」,Нова Демократска странка Србије)是從民主黨 (塞爾維亞)分裂出來的政黨,後者的條目名稱顯然不能被定為「塞爾維亞民主黨」(當然,這種命名狀態本身也挺混亂的,我相信這也是前者最後決定更名的原因)。考慮到這些現實情境,我認為自由雨日的這個提議本身就是不現實且無法實行的。Sanmosa DC 2024年9月11日 (三) 09:07 (UTC)回覆
您說的「顯然」在我看來均過於直覺化且沒有依據。首先,「國歌」的例子上次已經講過,「《國歌》」(泰國國歌)作為專有名詞從來就沒有「泰國國歌」這種表達,後者是普通短語;其次,「國民黨」等例子是有官方中文名稱的政黨,所以NC:名從主人起作用,我這裏討論的明明是沒有官方中文名稱的政黨。最後,塞爾維亞等情況我具體是不了解,但它能不能成為「塞爾維亞民主黨」,應該看「①中文文獻的稱呼;②消歧義」,如果直接稱「塞爾維亞民主黨」會有歧義問題,那可靠來源本身就不會這樣稱呼。我提出的這三個條目更名均因為中文文獻有帶國名的稱呼,且並非罕見用法,且可以更好地消歧義。完全符合WP:消歧義命名。甚至一些有官方中文名的條目也為了消歧義沒有「名從主人」,比如「南越國」。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月11日 (三) 11:45 (UTC)回覆
另外就是您舉的「國民黨」「民主黨」等例子都是用了帶國名稱呼之後反而造成歧義,所以當然不能那樣命名(塞爾維亞民主黨我不確定是不是絕對不能,應該是要看可靠來源中文文獻本身如何消歧義的),這也與我更名理由所強調的消歧義原則背道而馳。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月11日 (三) 12:34 (UTC)回覆
這樣説吧,你提議的更名理由背後的「原則」並不具備普適性,而這直接導致了你的提議不現實且無法實行。此外,我留意到有相當數量的用戶的用語習慣與你上面提及的對「普通短語」的理解有相當大的出入,我認為這表示一般讀者不區分或無法區分兩者的差別。另外,考慮到有關塞爾維亞政治的中文資料比較少,出於中文圈對塞爾維亞政治情勢的普遍不瞭解,我高度懷疑「如果直接稱『塞爾維亞民主黨』會有歧義問題,那可靠來源本身就不會這樣稱呼」這個説法的真實性。Sanmosa DC 2024年9月14日 (六) 00:06 (UTC)回覆
怎麼就不具備普適性了?《WP:消歧義命名》是社群通過的指引,並且您具的哪些例子並非該指引所說的「更完整而又同等清晰的名稱」,本身就是超出該指引之外的無效反駁。您說有相當數量的用戶用語習慣和我不同,這是訴諸群眾,而且要這麼說,也有相當數量用戶支持我的觀點;當然我認為訴諸群眾是不可取的,應參考可靠來源,如《中國大百科全書》在有官方中文名的政黨都使用了「馬來西亞民主行動黨」這樣的名稱,所以這種命名顯然不是我的「個人」習慣;此外,社群強烈傾向「C語言」這樣的命名卻又拒絕「菲律賓國民黨」這樣的命名,也毫無道理。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月14日 (六) 03:03 (UTC)回覆
我認為模仿英維命名即可,現如今那邊就是如此命名的。--The Puki desu留言2024年9月11日 (三) 11:48 (UTC)回覆
首先,只說一個「模仿英維即可」卻沒有給出任何理由是典型的ENWIKISAID;其次,英維「菲律賓國民黨」明明是直接轉寫而無需消歧義;再次,絕大部分組織都有官方英文名,這與我所說的前提條件「沒有官方中文名」完全就不一樣;最後,對那些有消歧義後綴的條目來說,英語的語言習慣和中文本就不同。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月12日 (四) 03:50 (UTC)回覆
如果說「國民黨」是因為沒中文名沒有翻譯根據,有原創研究疑慮,那還算說得通。不過我不明白的是何以「國民黨 (菲律賓)」就不是中文語法,我知道有些人的翻譯腔以至於余光中都諷刺「五步一當,十步一當,當當之聲,不絕於耳」,但是我看不出來「國民黨 (菲律賓)」哪裏不通、違反哪條中文文法,要是這樣命名條目,我覺得沒毛病。——George6VI留言2024年9月12日 (四) 04:03 (UTC)回覆
WP:消歧義命名:「如果那些定義擁有另外的名稱,或是更完整而又同等清晰的名稱,我們就可使用它們。」明明有「菲律賓國民黨」這一名稱,卻偏要寫成「國民黨 (菲律賓)」?--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月12日 (四) 04:08 (UTC)回覆
看來這是個人主觀選擇,除非真有什麼硬性方針規定、或者他們就真的這樣自稱,否則我覺得這種「菲律賓國民黨」的語法才是違逆習慣。——George6VI留言2024年9月12日 (四) 04:20 (UTC)回覆
???我勸您再看一下《WP:消歧義命名》,這是社群通過的指引,雖然不是方針,但顯然不是我「個人主觀選擇」。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月12日 (四) 04:28 (UTC)回覆
然而現在顯然兩種條目命名方式都存在,可見都沒有違反方針或指引。至於說要不要移動,那麼交由移動討論共識決;雖然我是反對移動的,不過有明顯共識說是什麼就是什麼,若沒有共識就先到先得不改名。就這樣。——George6VI留言2024年9月12日 (四) 04:59 (UTC)回覆
我也勸您看一下修訂歷史,按「先到先得」應該是「菲律賓國民黨」「南非國民黨」。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月12日 (四) 05:02 (UTC)回覆
我指的是,你建立的條目要照你的做法來命名,沒人攔着你,那就是先到先得;不過如果移動請求無共識,那麼就是不移動。共識可以變,而最新的共識是怎樣那就如何,而你的意見跟那一樣還是不一樣,老實說跟我無關,我的意見也只是其中一種意見而已,別人什麼看法那是他的事。我就講到這邊。——George6VI留言2024年9月12日 (四) 05:19 (UTC)回覆
你的意思是說當你在口語遇到歧義時,你更習慣說「國民黨 (菲律賓)」而不是「菲律賓國民黨」?看來我們的習慣差別挺大。--微腫頭龍留言2024年9月12日 (四) 04:44 (UTC)回覆
拿口語來混淆概念,條目名稱與內文怎麼叫會是一回事?我的習慣是若「菲律賓國民黨」是全名、原文也這樣,那當條目名沒毛病,若指的是來自菲律賓「的」國民黨就不用。畢竟這種命名,有的會加國名進全名有的不會,若不加區分,在我看來,就是名稱不夠精確。——George6VI留言2024年9月12日 (四) 04:59 (UTC)回覆
同意。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年9月13日 (五) 02:40 (UTC)回覆
(*)提醒:支持「國民黨 (菲律賓)」這種名稱的邏輯,其實和支持用「C (程式語言)」這種名稱的邏輯是非常相似的,均是以「原文只有『國民黨』」「原文只有『C』」為理由(均不合「NC:名從主人」適用範圍),完全無視中文中「菲律賓國民黨」「C語言」是完全合法,且不罕見的漢語詞(參見這兩天雪球關閉的C語言更名討論)。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月12日 (四) 17:40 (UTC)回覆
@Patrickov--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月12日 (四) 17:42 (UTC)回覆
您其實應該留意到,本人其實沒有引用過「名從主人」,反而是本人不認同您提出的名稱更適合而已。--派翠可夫 (留言按此) 2024年9月12日 (四) 18:05 (UTC)回覆
維基方針對於翻譯條目的名稱不足以解決此分歧,另一個思路是根據嚴復提出的翻譯理論信達雅,考慮哪一個譯名更「信」:意義準確,不偏離,不遺漏,也不要隨意增減意思。以此衡量,「國民黨 (菲律賓)」沒有增減原文意義,而「菲律賓國民黨」則把原文沒有的「菲律賓」變成譯名的一部分。--歡顏展卷留言2024年9月12日 (四) 21:48 (UTC)回覆
這種思路就是原創研究思路,而且同樣的邏輯就將推出「C語言」應移動至「C (程式語言)」、「啤酒」應移動至「啤」、「卡片」應移動至「卡」、「酒吧」應移動至「吧」等荒謬結論。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月13日 (五) 00:28 (UTC)回覆
若沒有「常用」或「名隨主人」的譯名,任何譯名都是原創研究,包括閣下力主的譯名也是原創研究,所以這是無效論証。嚴復提出的翻譯理論信達雅怎麼是原創研究?我只是提議在這種情形下,維基可以用信達雅作為譯名指引之一。--歡顏展卷留言2024年9月13日 (五) 02:09 (UTC)回覆
譯名顯然不是原創研究,我是說您的思路是原創研究。我就再照您的思路繼續:您認為「國民黨」是「信達雅」,但我認為「菲律賓國民黨」才是「信達雅」,因為「國民黨」會造成嚴重歧義。任何語言對某一事物的稱呼從來就沒有必須和原文對應一說,「beer」不是非得翻譯成「啤」而不能加上「酒」字,程式語言「C」國際標準不帶「language」不代表中文使用「C語言」一詞就是錯誤。當然我其實並不認同上述這種「自行研究翻譯」的思路,我的理據已經說得很清楚了:中文文獻有帶國名的稱呼,且並非罕見用法,且可以更好地消歧義,完全符合WP:消歧義命名。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月13日 (五) 04:05 (UTC)回覆
如果要解決爭議,倒不如把「如果那些定義擁有另外的名稱,或是更完整而又同等清晰的名稱,我們就可使用它們。」這句限定在非專有名詞。如果不做限定則專有名詞也應遵守這一原則。--微腫頭龍留言2024年9月13日 (五) 04:14 (UTC)回覆
典例「泰坦火箭」就是專有名詞啊(「泰坦」是專有名詞),英維en:WP:NCDABWP的典例「en:English language」也是專有名詞(「English」是專有名詞)。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月13日 (五) 04:18 (UTC)回覆
對呀,如果像某些用戶那麼在乎官方名字是否帶有某些詞彙的立場,應該是「泰坦 (火箭)」才對,如果「泰坦火箭」的命名是可接受的,那「菲律賓國民黨」等也應當是可接受並需要推廣的。--微腫頭龍留言2024年9月13日 (五) 05:30 (UTC)回覆
還有更奇怪的情況,至少在大陸簡體模式下,「九州」這種不帶通名的地名本身就是不完整的地名(搜尋框輸入「九州」),即便不考慮消歧義,也應當使用全稱。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月13日 (五) 04:27 (UTC)回覆
傾向(-)反對,這種大刀闊斧的變動不僅會影響到大量條目的標題:(如綠黨 (以色列)、人民黨 (亞美尼亞)、社會民主黨 (安道爾)、保守黨 (英國)、自由黨 (日本2016年)、共產黨 (丹麥)、紅黨 (挪威)、人民黨 (巴拿馬)、進步黨 (中國)、共和黨 (德國)、民主黨 (1912年中國)等),而且可能會製造更多的歧義(如丹麥共產黨和共產黨 (丹麥);民主黨 (1912年中國)和中國民主黨等)。--向史公哲曰留言2024年9月13日 (五) 04:15 (UTC)回覆
製造更多歧義的情況顯然不在改名範疇內,我前面已經說了。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月13日 (五) 04:19 (UTC)回覆
( π )題外話,我想問一個問題:在閣下看來,民主黨 (美國)和美國民主黨哪個標題比較合適?--向史公哲曰留言2024年9月13日 (五) 04:26 (UTC)回覆
個人肯定傾向美國民主黨。但由於美國華人數量眾多,考慮到當地華人稱呼該黨很可能從不帶「美國」兩字,可以理解不以「美國民主黨」命名。(儘管我並不認同維基百科一直以來對「名從主人」原則——不論是絕對的「有官中」的NC名從主人還是相對的這種「無官中但有當地人常用稱呼」的——提升到的這種高度。)--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月13日 (五) 04:31 (UTC)回覆
同樣的道理,馬來西亞人在稱呼民主行動黨的時候也不會帶上「馬來西亞」,但我認為這不是拒絕「馬來西亞民主行動黨」這一標題的理由。--微腫頭龍留言2024年9月13日 (五) 05:32 (UTC)回覆
其實像「丹麥共產黨」和「共產黨 (丹麥)」的例子本來就已經會造成歧義了,我認為建立獨立的消歧義頁「丹麥共產黨」都不為過。當然此情況可以沿用現有標題並用About進行消歧義,但其他暫時還沒有歧義的個人認為將國名置於黨名前是合理的消歧義手段。--微腫頭龍留言2024年9月13日 (五) 05:38 (UTC)回覆
我記得Jarodalien之前也提過類似觀點,不知道@Sanmosa能不能找得到過往討論以供參考。 ——魔琴身份聲明 留言 貢獻 新手2023 2024年9月14日 (六) 00:30 (UTC)回覆
題外話,我並不支持他命名的「貝多芬第32號奏鳴曲」這樣的標題(唯「貝多芬《第32號奏鳴曲》」也許可以接受,但也很奇怪)。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月14日 (六) 03:05 (UTC)回覆
作曲家名字(「貝多芬」)絕不是曲名的一部分,我從來沒見過哪一篇文獻出現過《貝多芬第32號奏鳴曲》這種表達(作曲家名字不會放在書名號里)。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月14日 (六) 03:41 (UTC)回覆
第8鋼琴奏鳴曲_(貝多芬)是另一位編輯創立的。英文en:Piano Sonata No. 8 (Beethoven)--歡顏展卷留言2024年9月14日 (六) 06:53 (UTC)回覆
套用其格式,以下條目應改為「J·K·羅琳《哈利波特》」(小說)、「李奧納多·達文西《蒙娜麗莎》」(畫作)、「彭長貴 左宗棠雞」、「古馳奧·古馳 古馳」。小說、畫作等作品有專門符號,但是料理、公司我就不曉得要用什麼了。 --窩法乙烷 兒法夢碎 2024年9月14日 (六) 11:36 (UTC)回覆
是的。我絕對不支持這種命名(不要和本提案混淆了。。)--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月14日 (六) 11:38 (UTC)回覆
古典音樂似乎有這種稱呼習慣就是,當然不代表本站要如此命名(就如此話題其他條目亦然)。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年9月15日 (日) 10:34 (UTC)回覆
Talk:貝多芬第31號鋼琴奏鳴曲#建議移動到「第31鋼琴奏鳴曲_(貝多芬)」第32號鋼琴奏鳴曲 (貝多芬)等沒有去掉括號部分,似乎為了命名一致性、英維說的,但這符合消歧義嗎。維基百科:命名常規 (古典音樂)未落成。貝多芬鋼琴奏鳴曲算是成詞、別稱嗎,沒有「的」。某些文獻有體現(「貝多芬第32號奏鳴曲」於 鋼琴家與其演奏風格[M]. 2020)。--YFdyh000留言2024年9月16日 (一) 16:19 (UTC)回覆
我個人是從小學習古典音樂的(業餘),從我個人的語感角度來說,「貝多芬第32號奏鳴曲」是一個合法短語(口語中甚至最常這麼表達),但它偏向「描述性」,如果是用書名號擴起來的專有名詞的話,是幾乎沒有《貝多芬第32號奏鳴曲》這種表達的,只有「貝多芬《第32號奏鳴曲》」這種表達(作曲家幾乎不被認為是作品名的一部分)——當然這一點又說明它和「泰國國歌」不同,「泰國國歌」中的「國歌」完全就是類似「法國國歌」中的「國歌」一個普通名詞,但「貝多芬第X號奏鳴曲」中的「第X號奏鳴曲」仍然是專有名詞。因此從「作品條目應儘量使用作品名(專有名詞)命名」角度來說,我並不支持「貝多芬第32號奏鳴曲」這種名稱(但如果用書名號括起了《第32號奏鳴曲》——即命名為「貝多芬《第32號奏鳴曲》」——那就不是很反對了)。(我最近正好也想研究一下古典音樂的命名,準備過兩天去翻一下傳統百科全書如中央音樂學院出版的《音樂百科全書》怎麼命名(--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月16日 (一) 16:26 (UTC)回覆
(※)注意:我並非有多強的意願重命名這幾個條目。我只是對社群強烈傾向「C語言」標題又比較排斥「菲律賓國民黨」標題而感到困惑(我很確定「C語言」的原文是「C」而不是「C language」);此外,前面已論證「菲律賓國民黨」是完全符合WP:消歧義命名的,若社群意見明顯傾向反對,那麼該指引可能需要修改或解釋。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月17日 (二) 14:11 (UTC)回覆
據本人觀察,社群近年確實有隱約形成應以主體準確名稱(包含譯名)為先命名若干專有名詞的消歧義習慣;相關指引可能有必要調整以反映現況。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年9月18日 (三) 03:24 (UTC)回覆
不理解。這樣那「舊金山」這種和主體(原文)沒有任何關係的詞彙別說用作標題,豈不是都不適合出現?--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月18日 (三) 05:17 (UTC)回覆
另外別忘了,「C語言」也是專有名詞。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月18日 (三) 05:18 (UTC)回覆
此外,同樣的邏輯,「颱風貝碧嘉 (2024年)」就應該命名為「貝碧嘉 (2024年颱風)」了。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月18日 (三) 06:28 (UTC)回覆
這是很有趣的觀察,因為社群在此方面命名慣例確有不同。「貝碧嘉」沒有「颱風」、「C」沒有「語言」、「泰坦」沒有「病毒」則不能成其性質定義,但「國民黨」可以。至於地名,自有自的命名情況,但中國行政區劃之所以多加行政單位後綴,原因倒是與此有異曲同工之妙。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年9月18日 (三) 07:15 (UTC)回覆
中國行政區劃怎麼就異曲同工之妙了()那主要原因不是「WP:使用全稱」嗎 思考...以及NC:地名好像僅限於中國大陸?另外就中國大陸而言,不僅有「國內標準地名」,還有很多「外國地名的標準譯名」,比如「Kyūshū」的標準譯名就是「九州島」(可在[3]輸入「九州」查閱),也不存在「九州」這種標準譯名,其實在大陸簡體模式下均應使用「九州島」等命名。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月18日 (三) 07:26 (UTC)回覆
總之,某些專有名詞或習用者自有一套就是。社群習例現在反映出來有這個傾向。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年9月18日 (三) 08:56 (UTC)回覆
又想到一個反例:按「應與原文對應」的邏輯,「猴痘病毒」的台灣地區詞也應使用「猴痘病毒」而非「M痘病毒」(台灣當局只明確改了『M痘』疾病中文名稱,未明確修改病毒中文名稱),因為「M痘病毒」名稱可能使人誤解病毒學名是「Orthopoxvirus mpox」而不是真正的「Orthopoxvirus monkeypox」。總之,反例是舉不完的,因為不同語言對同一事物的稱呼(不限於專有名詞)本就從未有必須一致的道理。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月20日 (五) 04:13 (UTC)回覆
我看樂詞網也沒改,你這個案例說得對。其他不予置評。只是要指出「國民黨」之類詞彙本身已經構成足夠主體描述,與其他需要額外定義的名詞確有語感差異。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年9月20日 (五) 10:13 (UTC)回覆
關山月美術館(注意這個詞並沒有歧義項,沒有其他城市有同名美術館):官網圖標不帶「深圳市」三個字,概況第一段不帶「深圳市」、第二段帶「深圳市」,聯繫我們帶「深圳市」。《中國百科》條目名帶「深圳市。但英語在官網商標和中百條目英文名等等之中一直都不帶「Shenzhen Shi」後綴。這可以說明中文文獻對某個機構冠上城市、國家等前綴是很自然而然的事情,不會有人特別感受冠上城市名之後表達就有什麼問題或去特別在意原文到底帶不帶「深圳市」。另外注意到,中文習慣是在機構名稱前面加上城市、國家等定語,而英語是放後面用逗號隔開,維基百科消歧義方式恰恰和英語的習慣很類似(只是逗號和括號區別)。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月25日 (三) 09:38 (UTC)回覆
剛剛漏看了,中百還有另一學科的關山月美術館條目不帶「深圳市」三個字,更加說明帶不帶「深圳市」並不是什麼重要的問題。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月25日 (三) 09:41 (UTC)回覆
參見BASICen:BASICFortranen:FortranAdaen:Ada (programming language)C語言en:C (programming language)。「C語言」是例外。--歡顏展卷留言2024年9月18日 (三) 07:15 (UTC)回覆
依據其實是WP:命名常規#語言(包括程式語言和自然語言)。不管是不是例外,我前面說的「雙重標準」依然成立。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月18日 (三) 07:27 (UTC)回覆

香港淪陷的重新導向、消歧義、中立性

編輯

香港淪陷現時重新導向至香港保衛戰已有數年(由@Yumeto所改),翻看其編輯紀錄,曾經是消歧義。以往被人認為它所指者有三:

  1. 香港保衛戰(更正確是香港保衛戰最後英軍戰敗,日軍佔領香港這個結果)
  2. 香港日佔時期
  3. 香港主權移交(這當然是一個強烈政治傾向的觀點)

事實上,《香港淪陷》也是電影名稱,但一直沒人建條目,沒人知道這點。我建了香港淪陷 (電影)之後,因當時經驗尚淺,未敢對香港淪陷作任何改動,故又新設了香港淪陷 (消歧義)。但當時對重新導向至香港保衛戰已覺得有點怪。

各條目討論頁未見相關討論。今天主要想談談1和2。檢視內連至香港淪陷的條目內容,最典型是以下兩種,而且條目中的這些典型用法,也和我一生中所見過的文獻普遍情況相近。不僅香港,相信中國內地地方描述日佔的XX淪陷,應該也一樣。雖然淪陷不是完全中立的用語,但對中國文獻來說,普遍性應該足夠。

兩種典型用法:

  • 「香港淪陷期間」等顯然指整個日佔時期的描述:必然指2。
  • 「香港淪陷後」:意義較模糊,指1或2都可以。

因此我認為重新導向至2(香港日佔時期)較能符合大部分情況。由於內連甚多,香港淪陷也不宜變回消歧義。--Factrecordor留言2024年9月13日 (五) 16:34 (UTC)回覆

我想用英文表述更清楚。en:Fall of Saigon<=>西貢淪陷,是指一個event(淪陷) which leads to a new situation,而不是指西貢被越共統治的時期。同理,香港淪陷<=>香港保衛戰。「香港淪陷期間」「香港淪陷時期」是指event發生之後的時期(新的狀態),可以建立一個重新導向到「香港日佔時期」。--歡顏展卷留言2024年9月13日 (五) 17:01 (UTC)回覆
@Dbslikacheung蘇州宇文宙武Kerolf666MarxistfounderNthgdTonyncOneamStarcopterHappyseeuSanmosaPatrickovATManchiuHoisingPrince of EreborSo47009Will629BanyangardenUnderconstruction00通知當年編輯者或可能有興趣的香港維基人。--Factrecordor留言2024年9月13日 (五) 17:04 (UTC)回覆
1.香港保衛戰→香港淪陷
2.香港日佔時期→香港淪陷時期
3.至於「香港主權移交」,我認為撇去立場,「淪陷」應該是一場戰鬥的過程,所以「西貢淪陷」可以接受,但是不能用來形容一場和平移交。--The Puki desu留言2024年9月13日 (五) 17:11 (UTC)回覆
講述當年在口語上常會用到「香港淪陷時」,由於香港淪陷可以指1941年12月25日晚上楊慕琦簽署降書,也可以指12月26日起至1945年8月30日重光的三年零八個月,既然維基編者也感到含糊,「淪陷」和「淪陷時期」也僅差二字,與其釘死其中一個頁面,還不如輔助讀者選擇其想閱讀的頁面。--Starcopter留言2024年9月13日 (五) 17:58 (UTC)回覆
@Starcopter輔助讀者選擇其想閱讀的頁面的意思是連至消歧義頁?--Factrecordor留言2024年9月14日 (六) 08:32 (UTC)回覆
若認為應直接重新導向,便需要說明結論是唯一、不存在歧義。不需特意撤銷消歧義頁面,因為這是可提供資訊的輔助性頁面。--Starcopter留言2024年9月16日 (一) 17:46 (UTC)回覆
我覺得如果香港保衛戰是「香港淪陷」的最常見所指,或許在條目上方加上類似以下模板也是不錯的選擇:
相反如果「香港淪陷」一詞可以同等指兩者,那麼可以考慮使用平等消歧義。--Wengier留言2024年9月14日 (六) 01:05 (UTC)回覆
單說淪陷指的應該是被攻佔的動作(相當於fall),但是放到語境裏面也可以指狀態(相當於occupied)。《現代漢語詞典》:淪陷:「(領土)被敵人佔領;失陷:~區|國土~。」失陷:「(領土、城市)被敵人侵佔。」《重編國語辭典修訂本》:「喪失疆土。《南史·卷四·齊高帝本紀》:『而世故相仍,師出已老,角城高壘,指日淪陷。』唐·元結《請收養孤弱狀》:『如前小兒等無父母者,鄉國淪陷,親戚俱亡,誰家可歸。』」其實不好說「淪陷區」「鄉國淪陷」指的是動作還是狀態……至於和平移交,兩部詞典都沒有強調軍事奪取。中共所稱「北平和平解放」國府亦謂曰「北平淪陷」。不過那個是兵臨城下了大概也能算作武力吧。 ——魔琴身份聲明 留言 貢獻 新手2023 2024年9月14日 (六) 02:09 (UTC)回覆
狀態似乎應該是動作引申出來的。兩部詞典列出近義詞「失守、反義詞「光復」,應該是動作沒有疑義。 ——魔琴身份聲明 留言 貢獻 新手2023 2024年9月14日 (六) 02:17 (UTC)回覆
我突然想問,香港從大清手裏被英軍佔領算不算「淪陷」?--The Puki desu留言2024年9月14日 (六) 18:12 (UTC)回覆
就我個人意見和感覺來說香港在中英之間的過程好像都不太能用「淪陷」這個詞形容,但我也說不太清楚。--The Puki desu留言2024年9月14日 (六) 18:19 (UTC)回覆
相比起香港,以相似的觀點,海參崴、外東北、唐努烏梁海的情況就更接近淪陷,俄軍當年採取屠殺手段移除當地的大清人口。--Starcopter留言2024年9月16日 (一) 17:53 (UTC)回覆
外東北和外西北吧,還有日佔的台灣,都發生了戰爭。--Wengier留言2024年9月17日 (二) 05:42 (UTC)回覆
香港在簽署南京條約永租之前屬於英國軍事佔領,簽署之後屬於管轄權轉移,後者不能算淪陷,因為是主權國同意的。淪陷是指主權國不同意的管轄權轉移。--歡顏展卷留言2024年9月23日 (一) 16:07 (UTC)回覆
《南京條約》和《中英聯合聲明》好歹也是正式條約,將此二事指為「淪陷」,作為吾等的個人意見則可,但作為條目名稱或重新導向則欠妥。愚以為該詞只能在香港保衛戰/香港日治時期勉強使用,因為當時日軍確以軍事手段且無割讓條約的情況下強取。然而,即使是內文提及此段歷史之語句,除非直接引述來源,否則亦應避免使用此詞。--派翠可夫 (留言按此) 2024年9月15日 (日) 03:18 (UTC)回覆
「大陸淪陷」也不會重新導向至「中華人民共和國」。「香港淪陷」最接近「香港保衛戰」,也不適宜分立條目,那就重新導向至彼如是。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年9月15日 (日) 10:29 (UTC)回覆
不認為適合拿「大陸淪陷」也不會重新導向至「中華人民共和國」和「香港淪陷」來作直接比較,除非君認為「中華人民共和國」和日本的香港佔領地在客觀上是相同性質的政權。--Starcopter留言2024年9月16日 (一) 18:02 (UTC)回覆
不過有時候帶點幽默應該也沒什麼,總之是善意的、大家都明白就好,也不用過於認真。--Wengier留言2024年9月17日 (二) 05:36 (UTC)回覆
不是嗎(
當然正經來說,這無關政權性質;既然沒有「淪陷」事件本身條目,那最接近的條目通常是導致事件發生(甚至亦有描述事件本身)者。就此案例而言,「香港保衛戰」確實更適合;該條目亦有針對香港淪陷於日人之直接描述。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年9月17日 (二) 09:51 (UTC)回覆
( π )題外話:「大陸淪陷」如果要重新導向,到第二次國共內戰會比較適當--派翠可夫 (留言按此) 2024年9月23日 (一) 15:56 (UTC)回覆
另設香港淪陷時期重新導向至香港日佔時期,應該是各方都能滿意的做法,雖然要點人力,但內連只有百幾個,還不算難辦。--Factrecordor留言2024年9月18日 (三) 06:02 (UTC)回覆
問一下管理員@Ericliu1912直接開「香港淪陷期間」重新導向至香港日佔時期,合適嗎?因相比「香港淪陷時期」,「香港淪陷期間」這個片語才是在文中最常出現的。--Factrecordor留言2024年9月18日 (三) 06:19 (UTC)回覆
百科全書命名僅限名詞,片語不宜用。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年9月18日 (三) 07:11 (UTC)回覆

1月1日至12月31日等數百個條目的內容議題(內部連結/引用/字詞使用)

編輯

我只陳述部分頁面看到的現況

  1. 重複內部連結。
  2. 引用
  3. 字詞
    • 繁簡議題,全稱和簡稱,繁體和簡體。部分頁面可以注意到混用,"顯示效果上的混用,非原始碼的混用"

針對上面狀況提起一些意見,從比較沒有疑義的列至比較有疑義的,也請注意因為數據量和頁面數量龐大,不要刻意"提起難以執行及無法簡單維護的方案",這會增加過重的維護成本

  1. 內部連結的處理,除依照MOS:DATENUM的精神全面移除年月日等日期內部連結外。其餘國家/職業/事件/單位等內部連結,在同一頁面全部以連結0至1次為限。
  2. 來源的處理,舊的資料(2024年9月14日前)暫不要求列明,被要求補充來源(cn等性質針對句子本身而非章節或頁面的模板)者,30日後沒有補充來源移除。新產生的資料,或曾經造成爭議(包含但不限於設定cn性質來源請求的模板、反覆撤銷)的資料若未列明則移除。
  3. 繁簡的議題
    • 全稱與簡稱的慣例是,第一次提及可以使用全稱,後續可以使用簡稱。照這個精神,全部使用全稱或者全部使用簡稱(第一次提及時例外,使用全稱)可能較為合理
    • 繁簡議題,顯示效果上的繁簡議題,最主要的常年爭論是臺和台,如果2種混用,原則上用台,但如果遇到爭議,作為個案個別討論處理。

上面的文字並未包含沒有發現到或目前還未想到的問題--Rastinition留言2024年9月14日 (六) 23:47 (UTC)回覆

關於來源的處理,有一個(可能)比較快的辦法,就是如果被指涉事物本身有條目,直接從那裏抽取與該日期相關的來源。--派翠可夫 (留言按此) 2024年9月23日 (一) 16:00 (UTC)回覆

註:此處原有文字,因為騷擾及擾亂,對象帳號Wei031205過去已經自己承認相關行動只是為了故意擾亂讓自己提早被封鎖,並獲得用戶討論頁的編輯限制,已由Rastinition留言)於2024年9月19日 (四) 10:36 (UTC)刪除,尚祈見諒。若有異議請至互助客棧或向管理員反映。回覆

能否援引維基百科:擾亂性編輯的論述處理法輪功相關條目和其編寫者?

編輯

如題。如果可以的話,我就把某些編者的實際破壞行為整理一下。

我真的不想碰這個了,我已經被維基百科的訟棍折磨到了,忍了三個月看到社群又開始討論,於是翻了各種方針和指引找到了這個。

--The Puki desu留言2024年9月16日 (一) 16:02 (UTC)回覆

發現情況,嘗試討論解決,對方無視發警告(Wikipedia:模板消息/用戶討論命名空間),符合條件,視乎情況在WP:ANIWP:EWIWP:VIP上要求管理員介入處理。--Nostalgiacn留言2024年9月22日 (日) 15:33 (UTC)回覆
這不是方針或指引。--Akishima Yuka留言2024年9月25日 (三) 15:19 (UTC)回覆

用戶@User:Wetrace再次作出爭議編輯,一方面曲解方針在編輯摘要聲稱其他用戶「無合理理由刪除大量第三方來源內容」,自己卻又同時加回大量非第三方來源,事實上這位用戶違反Wikipedia:條目所有權維基百科:中立的觀點的行為可能比已遭到禁制的User: Marvin 2009更嚴重和更長期,請社群關注。--黑暗魔君留言2024年9月25日 (三) 15:11 (UTC)回覆

(!)意見-在下哪裏做出編輯性爭議?(1)請看看The Puki desu在條目編輯歷史,所做的編輯性爭議,刪除幾萬字源內容不需要具體合理的理由,裏面是不是大量第三方來源?(2)在下加回的東西,有什麼問題?裏面沒有第三方來源嗎?然後The Puki desu又無理由全部回退。(3)黑暗魔君您這樣的「標準」,讓人很疑惑。 The Puki desu無合理具體理由刪除長期穩定條目的幾萬字元,這依據方針恐涉及破壞,其他人認為不妥而加回,卻成了您口中的[WP:條目所有權]]!?----這讓人感到,部分添加模板 卻不提具體理由的「莫須有」情況。Wetrace歡迎參與WP人權專題 2024年9月25日 (三) 17:10 (UTC)回覆

烏克蘭地名中烏語譯名的用法

編輯

以前的烏克蘭地名討論的焦點是條目名,大家援引的是Wikipedia:命名常規,討論的結果只是適用於條目的名稱。現在條目名對應的烏語譯名或俄語譯名是作為重新導向的。我不知道重新導向在其他頁面的使用是否有維基方針指引,有的話請指出。我的觀點是重新導向在其他條目的使用應該由維基編輯者來決定。另外,如果現在條目名是俄語譯名的話,特別是在列表中鼓勵使用「烏語譯名(俄語譯名)」的格式(例如:[這個歷史版本])。請大家來討論一下!!@Ericliu1912 @MykolaHK @The3moboi @微腫頭龍 @TeddyRoosevelt1912 @超級核潛艇 @BigBullfrog--萬水千山留言2024年9月17日 (二) 08:06 (UTC)回覆

(!)意見:鑑於現在還是俄語譯名比烏語譯名常用(例如 羅夫諾vs里夫內),在其他條目中的使用應儘量統一使用常用譯名,至少省會城市應該保持如此。如果一個其他條目中同時出現「羅夫諾」和「里夫內」,個人覺得需要編修、統一為更常用的。比如下邊一段話,「2020年7月18日經烏克蘭行政區重劃,羅夫諾州轄下整並成4個區,里夫內區的面積顯著增加。羅夫諾是一個重要的交通樞紐,市內有里夫內國際機場。」不彆扭嗎?在列表中使用「烏語譯名(俄語譯名)」的格式也不好,我不反對並記,這可以給讀者新的資訊;但常用譯名應該在前,不常用譯名在括號里。以上是個人看法。--超級核潛艇留言2024年9月17日 (二) 08:40 (UTC)回覆
WP:NOTBROKE有說過不必修正重新導向,但也說了「除非可見文本內出現「貝拉克·奧巴馬」的確更為恰當。」。使用常用名是非常恰當的情況,否則的話條目的移動就沒有意義了。另外,不贊同「烏語名(俄語名)」這種方式,應僅放常用名或「常用名(又譯名)」。把別名放在括號里應該屬於常識。在俄語名仍為常用名的當下,烏語名應待在括號內。--微腫頭龍留言2024年9月17日 (二) 08:44 (UTC)回覆
既有管道連結固無須修正,鼓勵使用非現行標題則大可不必,甚至有遊戲規則嫌疑。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年9月17日 (二) 09:37 (UTC)回覆
對上面的發言一起回應。烏克蘭地名譯名的爭議在中維里遠未停止,在最近的將來如果有新的發展或證據出現的話討論還會浮出的。雖然現在常用名支持者佔上風,但烏語譯名支持者也未消失。再說常用度也只是個時間問題,一旦出現變化的話,就會有人提出話題來的。
關於在其他條目中使用問題,能儘量統一使用當然是最好的。但是從之前的討論結果來看,其實很多個烏語譯名都是譯名詞典里的,因為常用度而未被作為條目名。但是我覺得這些烏語譯名完全可以在其他條目中使用。參照海參崴條目,那個條目里本身兩個名稱的使用就未統一的,更不用看其他條目里的用法。這個情況還可以跟英語中的英式用詞和美式用詞(如labour和labor)相類比。這個不能用禁止使用某種譯名的方式來執行,必須意識到今後一段時間烏俄兩種譯名共存的現象。而這就是我建議兩個譯名並記的做法的理由。
但如何並記,一般來說我會支持「常用名(又譯名)」的格式,但在烏克蘭這個特定情況下,我還是建議「烏語譯名(俄語譯名)」的格式。這樣的話能讓讀者一目了然地知道括號內的是俄語譯名。因為有時候烏語譯名是常用譯名,但也會有需要標註俄語譯名的情況出現。如果用「常用名(又譯名)」的格式的話,讀者就不太容易知道哪個是烏語譯名,哪個是俄語譯名。(這跟我以前提出的條目首句用「<烏語譯名>,又按俄語名譯為<俄語譯名>」的格式是一致的,參見User:TuhansiaVuoria/命名常規 (烏克蘭地名)。)
至於遊戲規則的說法,我上面說過了,命名常規僅適用於條目名,請不要任意擴散至其他情況。況且現在有人一味回退別人的編輯的做法也值得商榷(當然如果我有做得有爭議的動作的話我也會檢討)。一味回退烏語譯名的做法有禁止言論自由的嫌疑,這並不是維基固有的自由精神。維基不是要做「大一統」,而是提供各個角度的看法,讓讀者自由選擇。--萬水千山留言2024年9月17日 (二) 12:47 (UTC)回覆
WP:言論自由,別動不動就抬出言論自由這玩意。如果只針對命名常規的常用性,常用性可以以後再跟進,但有些情況是現在不是時候。至於其他條目正文用名的話,一般沒必要跟着改,這也是移動保留重新導向的作用。——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2024年9月17日 (二) 13:59 (UTC)回覆
如果未來烏語譯名成為常用名那自然會逐步替換為烏語譯名,但這件事情現在還沒發生,我們就不必超前大規模採用。等到那一天的到來再提不遲。還有,別把帶有「別涅列」之類的譯名劃歸作「俄語譯名」,沒有來源說明用這些字是依據俄語來翻。
另外,有必要明確何為「有來源的烏語譯名」。如果僅考慮工具書/專業譯名網站,「米科拉伊夫州」之類的應被淘汰(論常用度也輪不上)。如果定義為「有來源用過」那就屬實無底線了。而且很多時候條目內原本的文字是常用名(俄語名),卻被一些編者替換為烏語名,此時怎麼不說使用俄語名是「言論自由」?維基百科不是要做「大一統」,但也不是用來推廣烏語譯名的工具。
對於並記,沒有必要為烏克蘭語開例外,「常用名(又譯名)」就是最正常的表達方式。其實各位編者沒有必要為俄式譯名感到難受,一國地名使用他國語言翻譯也不是沒有,比如德國的巴伐利亞就不按德語譯作「拜恩州」(你在《世界地名翻譯大辭典》(下稱「大辭典」)和《世界地名譯名詞典》(下稱「詞典」)只會看見「拜恩」而不見「巴伐利亞」)。又比如烏克蘭/俄羅斯的克里米亞按上述工具書及中國地圖出版社於2023年所出版的烏克蘭地圖(下稱「地圖」)均為「克里木」,但英語譯名「克里米亞」顯然更常見,也無人對此表達不滿。如果有人可以接受「克里米亞」卻不能接受「羅夫諾」那我只能說雙標。所以說,跟着最常用的就行,不必將俄式譯名視為眼中釘。
最後,許多烏語譯名確實出自工具書(主要為大辭典)。但其實我對大辭典頗有疑問。依據此來源[4]介紹,地名大辭典並不具有權威性,其所推薦的譯名與國標等其他標準有衝突。而詞典幾乎完整繼承了大辭典的所有問題,僅對個別例子進行糾正,相信Tuhansia閣下應該在自己的討論頁看過了相關投訴,所以我對大辭典所推薦的烏克蘭地名譯名規範性有很大疑問,更遑論大辭典內的烏克蘭譯名用字規範根本是一塌糊塗。
此外,詞典較大辭典所新增的烏克蘭地名是100%完全按照俄語翻譯的,比如格爾馬科夫卡,這與地圖幾乎一致(全盤採用俄語)。所以我覺得在烏克蘭地名方面恐怕詞典的規範性更低。說到底,上述詞典畢竟只是工具書,我們還需觀察現實使用情況。現實就是,在烏克蘭地名上,權威來源如新華社完全不採納兩本工具書的建議和規律,大眾方面也沒人在乎這兩本工具書(比如據谷歌結果顯示,Авдіївка的各種譯名里「阿夫迪伊夫卡」是使用頻率最低的,甚至低於野雞譯名「阿瓦迪夫卡」)。在烏克蘭地名上已經有很多條目為了尊重烏語而捨棄了常用名,選取了大家都能接受的大辭典作為主要參考依據。然而就是這樣還有些人要挑三揀四,非要從各個角落裏拼湊出自己認為的「烏語譯名」(如卡姆揚卡問題),我認為很不應該。--微腫頭龍留言2024年9月17日 (二) 14:02 (UTC)回覆
您說了一大通,還是把這個討論當作條目名的討論。所以我就不再一一辯論了。
我們可以不能把在別的條目中現有的俄語譯名換成烏語譯名,但也請不要把新增的烏語譯名換成俄語譯名。那好嗎?讓烏語譯名和俄語譯名和平共存。另外如果您不接受「烏語譯名(俄語譯名)」並記格式的話,那兩種並記方式都可使用,請對方不要修改另外一方的並記格式。行嗎?--萬水千山留言2024年9月17日 (二) 15:32 (UTC)回覆
針對「我們可以不能把在別的條目中現有的俄語譯名換成烏語譯名,但也請不要把新增的烏語譯名換成俄語譯名」我可以接受,但僅限於工具書有記載的譯名,如「切爾尼希夫」、「盧漢斯克」,但不能接受「哈爾基夫」、「米科拉伊夫州」(這個比較例外,對於不常見地名要用就隨便吧,但這個州還有幾個區和市鎮應用「尼古拉耶夫」)。針對「那兩種並記方式都可使用,請對方不要修改另外一方的並記格式」個人認為不妥,常用名優先是常識,不能為烏克蘭開例外。--微腫頭龍留言2024年9月17日 (二) 15:53 (UTC)回覆
(~)補充:我當然不會蓄意去大規模修改「哈爾基夫」等譯名,但如果看到了還是會改,而且不贊同刻意用-{}-去打斷轉換。--微腫頭龍留言2024年9月17日 (二) 16:02 (UTC)回覆
但如果是新增的話還是請不要修改。有時用了-{}-刻意去打斷轉換是因為以前在「烏克蘭地名」轉換組裏有人加入將烏語譯名強制單向轉換為俄語譯名。現在這些轉換規則已清除了。但要注意有時這樣可以阻斷轉換是有原因的。--萬水千山留言2024年9月17日 (二) 17:16 (UTC)回覆
如果有強制轉換成「哈爾科夫」或許可以保留不動,但現在不轉了,為了符合主流用詞習慣就只能從條目原代碼里清除掉咯。除非文內有必要提及烏語譯名,否則不應使用罕用的「哈爾基夫」。--微腫頭龍留言2024年9月18日 (三) 02:14 (UTC)回覆
我覺得還是包容為好。我甚至有點預感,再過十年我們反過來看這個討論的話,不管那時結果如果,都會覺得當初沒有必要來花那麼大的精力來討論這個的。--萬水千山留言2024年9月17日 (二) 17:20 (UTC)回覆
還有,不能接受將帶有「列涅別」等字的譯名視作「俄語譯名」,除非可以證實確實不是依據烏克蘭語翻譯。--微腫頭龍留言2024年9月17日 (二) 15:57 (UTC)回覆
這個不是一兩個人的意見,請您參考(當然您也一定看過了)@BigBullfrogUser:BigBullfrog/烏克蘭地名譯名用字總結。裏面提到:《世界地名翻譯大辭典》中同樣有許多譯寫作「列」的例子,不過「列」很可能是將烏語的「ле」按俄漢地名譯音表「ле」給譯寫了,或是採用了俄語譯名;就烏語「е」的發音而言,該字母組合應該對應俄漢地名譯音表中的「лэ」,譯寫作「萊」。因此基本可以判斷,帶有「列涅別」等字的譯名視作「俄語譯名」(不過要注意「涅」字,其為烏語音節нє的譯字)。--萬水千山留言2024年9月17日 (二) 17:07 (UTC)回覆
不過「列」很可能」總結者都不敢打包票一定是。而且這是維基用戶總結,是原創總結,大辭典、資料庫標註的是「烏克」。如果在條目內要說明某個上述情況的譯名(比如別爾江斯克)是俄語譯名,那你需要提供相應的來源支持這個說法。--微腫頭龍留言2024年9月18日 (三) 01:41 (UTC)回覆
正是因為「烏克蘭地名譯名的爭議在中維里遠未停止」,纔更不應逕作此種提議,因此種刻意舉動反而將損及百科全書體例一致。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年9月18日 (三) 03:21 (UTC)回覆

法輪功維護模板

編輯

今次不討論調整或刪去內容云云,祇討論是否應該掛某些維護模板。因社群部分同志認為應當移除,另一部分認為無理由行之,故提出請社群討論。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年9月18日 (三) 09:26 (UTC)回覆

(+)支持應加回昨日所有維護模板,理由已在討論頁闡述了數月乃至數年。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月18日 (三) 11:16 (UTC)回覆
在下於討論頁已經明確指出該條目存在比例不均部分章節離題的問題,所以中立模板一定要留。--Benho7599 堅決擁護以芙寧娜同志為核心的楓丹 2024年9月18日 (三) 11:32 (UTC)回覆
@Hoben7599{{split section|大纪元时报}},雖然不是全部,但有15%以上的"內容/來源"專注在對象頁面大紀元時報的資訊,確實比重過於失衡
WP:引註炸彈也是一個問題,過多的來源導致單一行列形成過長的引用列(如:"[1][2][3][4][5][6][7][8]"的視覺效果)--Rastinition留言2024年9月19日 (四) 23:03 (UTC)回覆
(+)支持:並且此處對某人意見作逐一批駁:
1. 我看不懂他在說什麼,可能是說:法輪功不應當歸類於Category:被中華人民共和國政府認定為邪教的團體。
相關討論於此
他的理由一是這不符合維基百科的方針,「有爭議就不能分類」,但這明顯是曲解,有爭議的是法輪功和PRC,PRC認定法輪功是邪教是沒有爭議的。
理由二是這一認定在PRC的法律體系中有爭議,但他的論述其實是在闡述PRC對法輪功的處置有爭議,而不是PRC對法輪功的認定有爭議。
此外他還說之前已經討論過,但以前討論過的話題並不能阻止別人現在討論。
2. 添加幾個模板,仍應提出具體理由,指出具體哪裏問題。
→在相關討論頁中已經有大量具體理由提供。
3. 此條目在多年前已有大幅改善、並持續有用戶在編輯。
請他具體指正有如何改善。並且雖然的確有用戶在編輯,但只有他的編輯能夠實際留下來。之前有人修了一個符合維基方針的前言,很快就被他改掉了。
此外,也希望社群能夠對他本人的破壞行為進行具體審視。--The Puki desu留言2024年9月18日 (三) 13:40 (UTC)回覆
人家放觀點是和你宣告而不是和你討論,人家參加討論是給你發通知而不是和你講道理,討論起來就是完全沒有邏輯,要麼就是照搬通知說自己的通知就是怎麼說的,一句話要說一百遍,要麼和你扯皮問題之外的事情轉移注意力,抒發一下對於中共暴政的感慨。我第一點反駁了好多遍了,無論是法理上還是現實情況而言他都是胡說八道,他就是覺得自己是不容置喙的真理,只會去擺出觀點,連我拿來反駁的觀點是什麼都搞不清楚,所以我基本上不會回應某人的「官方化友好回復」——「你提的意見很好,但是根據我們的規定,你的意見不符合我們通知的內容,所以我們不會討論你的意見」。----Cat on Mars 2024年9月22日 (日) 19:29 (UTC)回覆
簡而言之,「不管你怎麼說,我認為是這樣,所以你是錯的」,理這種人有什麼意義嗎?--Cat on Mars 2024年9月22日 (日) 19:45 (UTC)回覆
(+)支持,本人基本從不參與客棧討論,但對此不得不支持管理員Eric Liu,這個條目的確有所述問題。看了下歷史,有些用戶編輯摘要寫一套實際上做另一套(編輯摘要寫刪除不中立內容,實際上偷偷移除模板),本人對此表示譴責。--Dryrace留言2024年9月22日 (日) 15:36 (UTC)回覆
這位朋友誤會了!在下的意思是,刪除鎮壓一方的宣傳標語圖片這一不中立內容,條目中立性得以改善,移除中立模板。由於在下當時在旅行中,用手機打字不便,在摘要中描寫不全,可能是造成誤會的因素之一。--稀有石頭留言2024年9月24日 (二) 02:42 (UTC)回覆
觸發「移除維護性模板」的情況
datetime user change summary tags
2024-08-30 12:03:30 Akatsuki Etoriri 748.0 回退到由Marvin 2009(討論)做出的修訂版本84017377:附可查證來源的內容遭刪除,且遭刪除的內容並無違反中立性觀點。 TW 移除維護性模板 復原 移除或更換檔案
2024-08-30 11:39:56 Marvin 2009 748.0 按方針指引要求的第三方來源 1,擴充回應迫害一節;2,移除非第三方的標語圖片及喉舌央視的宣傳圖片;3,關於認定邪教分類,存在嚴重爭議,不符合要求,而且至今加入方未能提供證據說明是中國政府哪個機構什麼時候認定,因為除了媒體宣傳之外不存在表明有認定的政府檔案和法律文書 ,未認定一說則有BBC和公安部通告為證,故移除;4,關於近來加入的廣告分類,移除了中共610反法標語後,也不存在廣告了;5,關於中立模板,討論幾個月來,討論頁上多位用戶要求刪除,現在移除非第三方來源後,中立性也更有改善,故移除。 移除維護性模板 移除或更換檔案 視覺化編輯
2024-08-27 11:40:45 Marvin 2009 -494.0 1.中共鎮壓一方來源的導演自焚及反法輪功宣傳圖片,不符合第三方來源要求;2.以中共來源違反第三方來源要求被阻止而把條目說成非中立,從而添加中立模板,不能成立; 3. 中國從來沒有制定法律和頒佈政府檔案以認定F,故不應加中國認定分類。參見討論頁的相關討論 移除維護性模板 移除或更換檔案 2017版原始碼編輯
2024-08-25 05:51:29 Marvin 2009 -113.0 1. 所謂「我看不出不給這個條目掛pov和advert的理由」,以這樣的理由再掛上 兩人模板不符合方針 2.以「十分可笑」一說刪除圖片也並不合理,既然尺寸仍不符合,現縮小 3.以「明顯參照英維」添加分類,不符合中維的要求。參見討論頁的相關討論 移除維護性模板 2017版原始碼編輯
2024-07-16 10:06:07 詩琳童 -38.0 意見已經過討論 移除維護性模板 2017版原始碼編輯
2024-06-02 11:51:11 Marvin 2009 -10039.0 見討論頁 移除維護性模板 手工回退 2017版原始碼編輯
2024-02-24 04:06:28 Marvin 2009 1950.0 對男士稱先生並無中立問題,既然閣下有意見,現在刪除。 移除維護性模板 手工回退 視覺化編輯
2024-02-22 11:53:53 Marvin 2009 1962.0 改回把中共說成中國等不必要的修改 移除維護性模板 視覺化編輯
2024-01-11 09:46:15 Newerdrawn -190.0 復原Gaolezhe(討論)的版本80445740 請問加入模板的理由? 還有觀察到您在加入模板後立即於WP:PT處申請將條目永久延伸確認保護,而前一次該條目有人編輯是數天前了,似乎並不符合編輯戰的定義。 移除維護性模板 復原 移動版編輯 移動版網頁編輯 進階移動版編輯
2023-05-28 11:37:03 Marvin 2009 -45.0 →top:​ 由條目歷史可見,其中大多數文獻來源經曆過不少用戶的檢視 移除維護性模板 視覺化編輯
2023-05-27 19:41:46 Marvin 2009 2362.0 請不要刪除有可靠來源的內容,也請不要添加無根據的模板 移除維護性模板 手工回退 2017版原始碼編輯
2021-11-02 21:26:44 Marvin 2009 -39.0 請IP用戶不要未經過討論添加模板 移除維護性模板 手工回退 2017版原始碼編輯
2021-11-02 19:21:10 161.81.52.199 25.0 無編輯摘要復原 移除維護性模板 已被回退
2021-09-04 02:10:14 Marvin 2009 3308.0 悔晚齋用戶請不要大量刪除可靠來源內容和未討論情況下隨意加入多個模板,RTX 3090 用戶請不要加入沒有來源的原創宣傳內容 移除維護性模板 手工回退 2017版原始碼編輯
2021-08-28 08:34:58 Marvin 2009 -159.0 →top:​ 按討論頁上有維基資深用戶提到的,這是「不附理由無依據添加多個爭議模板」,故不能成立 移除維護性模板 手工回退 2017版原始碼編輯
2021-07-19 07:07:52 Marvin 2009 -118.0 請不要沒有依據情況下隨便按個人好惡添加模板 移除維護性模板 手工回退 2017版原始碼編輯
2021-07-10 00:41:54 Marvin 2009 -41.0 復原悔晚齋(討論)的版本66457345 請不要利用維基宣傳來源並不支持的江氏610邪教宣傳 移除維護性模板 復原
2021-02-21 10:07:45 Marvin 2009 -1927.0 維基並非江澤民的宣傳鎮壓工具,在法輪功這個主題,江的喉舌媒體一直造謠。代表中國政府的國務院和公安部明確確定認定了14個邪教(公安部分別於2000年和2005年釋出了兩個正式檔案),其中並無法輪功,對此,以前條目討論頁有討論共識。請不要把江澤民的造謠謊言到維基來宣傳,而且此條目應使用第三方來源,討論頁以前有許多討論共識。可查閱一下討論頁。另外你未經討論加入許多 模板,也並不合適。 移除維護性模板 手工回退 2017版原始碼編輯
2021-02-21 08:43:38 Marvin 2009 -1927.0 請參見討論頁,不要加非第三方來源 移除維護性模板 手工回退 已被回退 2017版原始碼編輯
2021-02-04 08:27:25 Marvin 2009 -557.0 刪除近月被添加的大紀元和光明日報等非第三方來源,詳見討論頁 移除維護性模板 手工回退 2017版原始碼編輯

--Cat on Mars 2024年9月22日 (日) 19:16 (UTC)回覆

哈薩克斯坦的縣/區行政區劃命名

編輯

最近發現哈薩克斯坦的阿拜縣 (阿拜州)命名和哈薩克斯坦其他同級地區命名不同,如烏爾扎爾區。原編者引用了來源支持該命名,同時加入了Category:阿拜州縣份的分類。而其他命名都是採用「區」,是否有必要將哈薩克斯坦該級行政區劃命名統一?--Aronlee90留言2024年9月18日 (三) 14:22 (UTC)回覆

阿拜縣是...的一個區。」???統一即可。至於是縣還是區可再探討一下。--微腫頭龍留言2024年9月18日 (三) 14:40 (UTC)回覆
州直管的行政區,翻譯成「縣」可能比較符合中國習慣的行政區劃,來源中也不少,比如[5][6]。不過阿拉木圖市也有幾個district,就不好辦,見en:Almaty#Administrative_divisions--Kethyga留言2024年9月20日 (五) 10:20 (UTC)回覆

零日攻擊 (電視劇)條目內關於兩岸相關詞彙描述是否違反了WP:PBMOS:CS4D

編輯

條目內存在將「中國大陸」描述為「中國」和「中華人民共和國」,也有出現「中華民國」,在海峽兩岸相關條目關於兩岸稱呼問題,是否違反了WP:PBMOS:CS4D?——航站區留言2024年9月18日 (三) 16:39 (UTC)回覆

要麼全部用「中國大陸」、「台灣」;要麼用「中華人民共和國」、「中華民國」。「中國」、「台灣」並列不符合規範,但引用他人發言可以保留。--糯米花留言2024年9月18日 (三) 18:37 (UTC)回覆
可以幫忙看看他為何要撤回?撤回內容存在着把「中國大陸」改「中華人民共和國」和「中華人民共和國」「台灣」並列、以及一些其他WP:PBMOS:CS4D等問題,詳見Special:Diff/84257817Special:Diff/84258012Special:Diff/84258178--航站區留言2024年9月18日 (三) 18:59 (UTC)回覆
看了一下沒大問題(至少沒有「中國」、「台灣」並列)。「 現時,「中國大陸」可以作為中華人民共和國的代稱。
當與「臺灣」(作為中華民國實際管轄區域的代稱)並列時,可使用「中國大陸」與之相對。」CS4D並未規定 「中國大陸」改「中華人民共和國」及「中華人民共和國」「台灣」並列的問題,所以個人覺得沒什麼問題。格式能統一最好,不統一問題也不大。--糯米花留言2024年9月18日 (三) 22:29 (UTC)回覆
實在不行的話,政治上用PRC與ROC相對,地理上用大陸與台灣相對就好了(反正我是覺得都ok--糯米花留言2024年9月18日 (三) 22:45 (UTC)回覆
到時候等條目解封後,再嘗試按照WP:PBMOS:CS4D編輯修改,看看會不會又被回退--航站區留言2024年9月18日 (三) 23:04 (UTC)回覆
@糯米花君,請您再仔細看看提案用戶所提供的編輯版本差異,很顯然的提案用戶因不當的刪除存檔連結及相關的有效資訊(見:Special:Diff/84256859Special:Diff/84257164編輯描述)遭到回退員制止(見:Special:Diff/84257817Special:Diff/84256939編輯描述),而今又試圖開議題闡述不當觀點擾亂維基百科,這等己不知錯誤為何反怪他人的做法,提案人所開設的議題討論與提供的版本差異連結論述的原因不同,請您仔細查閱其相關編輯版本差異,再做說明,也希望您別被誤導。--薏仁將🍀 2024年9月19日 (四) 01:05 (UTC)回覆
@航站區閣下您所提供的版本編輯差異,是沒看到上面的編輯摘要是寫「無故移除存檔連結」以及「無故移除有效資訊內容」?那麼請問閣下為何在此處要試圖誤導其他用戶?--薏仁將🍀 2024年9月19日 (四) 00:55 (UTC)回覆
比如針對<ref>{{cite news |author1=李世宸 |author2=劉毓琦 |title=「零日攻擊」邀外媒辦座談會 預告最快明年5月上映 |url=https://www.ftvnews.com.tw/news/detail/2024820L16M1 |accessdate=2024-08-29 |website=民視新聞網 |date=2024-08-20 |language=zh-TW}}</ref>的移除編輯戰爭
比如 所涉及的「2025年5月」被移除,但是根據新聞原連結 https://www.ftvnews.com.tw/news/detail/2024820L16M1 寫的是「最快明年5月上映」,故「5月」並不是準確的上映日期@薏仁將--航站區留言2024年9月19日 (四) 01:14 (UTC)回覆
那麼請問閣下,難道您就可以無理由的直接移除相關連結存檔或者有效資料內容,而不留相關理據?這等做法也會被視為破壞擾亂行為的範疇,難道您不知道嗎?--薏仁將🍀 2024年9月19日 (四) 01:19 (UTC)回覆
Special:Diff/84256859我昨天第一次就說了啊。另外WP:WBM目前不是方針指引,故才提議Wikipedia:互助客棧/方針#提議對WP:WBM達成共識,對條目內部連結接儘量在未失效前進行網頁存檔--航站區留言2024年9月19日 (四) 01:29 (UTC)回覆
那麼您為什麼不嘗試找對方談論,或者在條目討論區開議題?反而直接編輯戰呢?--薏仁將🍀 2024年9月19日 (四) 01:34 (UTC)回覆
還有這邊提醒維基百科:免責聲明有相關提示「維基百科不保證其任何條目內容資訊的準確性」,如果後續該戲劇/電影有更近一步的上映日期,後續再予以補充即可,但是直接無理據打着「資訊不準確」為由,而直接行刪除之實,直接移除有效資訊和來源則是錯誤作法,以上。--薏仁將🍀 2024年9月19日 (四) 01:27 (UTC)回覆
「最快明年5月上映」為何能被認定為「2025年5月上映」--航站區留言2024年9月19日 (四) 01:31 (UTC)回覆
(!)意見:那麼依照爭議解決指引相關內容,就編輯爭議,您大可可以先找對方談論相關議題以及在條目討論區開相關議題,但閣下您似乎並未如此這麼做,反而選擇撤銷移除對方的編輯,造成編輯戰這等舉措並非能釐清爭議,反而加劇協作上阻礙,另外未能探究原因也可能造成無謂的爭執與誤會,希望閣下您能再好好想想,怎麼處理爭議會是最佳方式,謝謝。--薏仁將🍀 2024年9月19日 (四) 01:44 (UTC)回覆
再去看看該條目昨天的歷史記錄吧,你看看我是不是每次修改都做了調整了,但是他5次全都撤回了,你對於他5RR怎麼看?--航站區留言2024年9月19日 (四) 01:47 (UTC)回覆
後期相關意見和話題,就固定在這裏吧,兩頭跑有點累,謝謝--航站區留言2024年9月19日 (四) 01:49 (UTC)回覆
剛剛才看到,抱歉,不過已經再另一頭回覆,後續,我應該不會再做回應,您應該可以好好想想,怎麼樣與對方協商會有利於協作專案進行?而不應該一昧的認為「全然是對方的錯」,這種想法似乎不合理,因為對方也不是無理據的直接回退你的編輯,對吧?好好冷靜想想之後思考怎麼向對方傳遞你的想法,先這樣吧…--薏仁將🍀 2024年9月19日 (四) 01:58 (UTC)回覆
我現在先推進Wikipedia:互助客棧/方針#提議對WP:WBM達成共識,對條目內部連結接儘量在未失效前進行網頁存檔達成共識,先解決根問題,表問題就不再是問題了,後續在網頁存檔也不會再出現類似的編輯糾紛了@薏仁將--航站區留言2024年9月19日 (四) 02:35 (UTC)回覆
(※)注意:根據討論遞進機制,請先在條目討論頁討論。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月20日 (五) 05:05 (UTC)回覆

Category:甯姓

編輯

Category:甯姓統一從宁改到甯,《現代漢語詞典》將姓氏甯單獨作詞頭,未簡化。該姓的人物也比較少。--Kethyga留言2024年9月19日 (四) 11:42 (UTC)回覆

(※)注意:根據討論遞進機制,請先在條目討論頁討論。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月20日 (五) 05:04 (UTC)回覆

荠苎 or 荠苧

編輯

學名Mosla grosseserrata的簡體是荠苧,還是荠苎?中國植物志網站上用的倒是荠苎(jì zhù)。--Kethyga留言2024年9月19日 (四) 12:28 (UTC)回覆

Google搜尋,台灣的多是石薺薴屬,明顯是níng。查了下辭源中收錄了薺薴另外維基文庫上有s:植物名實圖考 (道光刻本)/第二十五卷/石薺薴,所以中國植物志網站上的荠苎(jì zhù)是錯的?--Kethyga留言2024年9月19日 (四) 12:58 (UTC)回覆
@Kethyga其實您可以直接寄信去問問?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年9月20日 (五) 10:15 (UTC)回覆
中國植物志》這種大型工程都不知道聯繫誰,此外也有可能是文本電子化過程中的過度繁簡轉換導致的錯誤。既然歷史文獻中記作「薺薴」(jì níng),應該就是「薺薴」(jì níng),不應該是薺苧(jì zhù)。另外見《重編國語辭典修訂本》。--Kethyga留言2024年9月20日 (五) 10:32 (UTC)回覆
似乎有不少來源用荠苎[7][8][9]。——傑里毛斯留言2024年9月19日 (四) 17:21 (UTC)回覆
(※)注意:根據討論遞進機制,請先在條目討論頁討論。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月20日 (五) 05:04 (UTC)回覆
草,循環簡化可還行,此乃「一簡對多繁」(準確來說不是「一簡對多繁」,而是為了把A簡化成B而把B簡化成C的挪位行為)的傻逼之處的又一鐵證,文改委斯格馬。--BigBullfrog𓆏2024年9月21日 (六) 15:49 (UTC)回覆

基普 or 基比奧?

編輯

馬克西姆·克雷浦的zh-hk譯名應該使用體壹的基普或使用東網/AM730的基比奧?--Winston留言2024年9月20日 (五) 01:40 (UTC)回覆

當然應該用「基普」。用「基比奧」的人要不就不懂法語,要不就是故意選用和原文發音相差最遠的譯名。「基比奧」明顯與「Crépeau」的發音不符。📕📙📒📗📘賭博機構最堅定的反對者戒賭熱線:2343-2255 2024年9月20日 (五) 04:57 (UTC)回覆
我不同意你說@YFdyh000故意選用和原文發音相差最遠的譯名--Winston留言2024年9月20日 (五) 06:19 (UTC)回覆
參考WP:NEWSORG, 體壹是不是集體博客? 「和原文發音相差」是不是屬原創研究?--Winston留言2024年9月22日 (日) 12:18 (UTC)回覆
「和原文發音相差」屬於《WP:孫中山是男性無須引用》。📕📙📒📗📘賭博機構最堅定的反對者戒賭熱線:2343-2255 2024年9月23日 (一) 06:01 (UTC)回覆
我覺得這是觀點。雖然我聽Google翻譯TTS,似乎更貼近基普,但我不能以此斷定基普是更正確、應更正為的音譯,哪怕這有被某些非可靠來源使用。--YFdyh000留言2024年9月23日 (一) 06:49 (UTC)回覆
不同母語者對某一語言的感知有巨大差異,就好比漢語母語者聽英語中的tr、dr通常會認為是「一個整體」,比如和英語母語者一樣將「true」聽成一個音節;但漢語母語者pr、kr經常就無法聽成一個整體,「cry」可能就無法感知成一個音節而是感知成「克萊」。題外話,大陸翻譯則是通常會將上述所有複輔音全都拆成兩個音節,包括tr、dr(例如「特朗普」)。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月23日 (一) 06:53 (UTC)回覆
又好比英語的「oi」這個音節,粵語母語者因為有這個韻母(比如「該」字發「goi」),所以通常可以將英語「boy」的「oy」聽成類似「by」的「y」一樣的一個音節,但其他漢語方言母語者(準確地說沒有類似「oi」發音的韻母的方言區)通常做不到。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月23日 (一) 06:56 (UTC)回覆
(不過儘管有上述事實,我確實無法理解什麼漢語方言區母語者會將一個單元音「eau」聽成兩個音節,我只能理解為並非照法語而是照英語翻譯的。(但我不排斥照英語翻譯。原因同傑里毛斯。)--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月23日 (一) 06:59 (UTC)回覆
但我們應該如何看WP:NEWSORG原創研究? 我們能忽略原創研究和可靠來源嗎?--Winston留言2024年9月23日 (一) 11:19 (UTC)回覆
?請具體說明問題?--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月23日 (一) 11:22 (UTC)回覆
「基普」是起源於體壹, 體壹是Facebook頁面. 「基比奧」是起源於東網和AM730, 東網和AM730是兩個傳媒機構. 我們需要考慮可靠來源嗎?--Winston留言2024年9月23日 (一) 11:30 (UTC)回覆
體壹那個頁面是單純的網絡博客,還是某個叫「體壹」的媒體在Facebook的頁面?--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月23日 (一) 11:33 (UTC)回覆
據我所知沒有「體壹」的媒體--Winston留言2024年9月23日 (一) 11:40 (UTC)回覆
那應該優先使用可靠來源譯名「基比奧」。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月23日 (一) 11:43 (UTC)回覆
其實還有一些類似「和原文發音相差」代替可靠來源譯名(例如Talk:迪祖亞拿足球會, Talk:拿舒維爾足球會). 我需要每個條目開一個條目探討?--Winston留言2024年9月23日 (一) 11:52 (UTC)回覆
不要吧……在條目討論頁討論,如果討論無果還可以用{{rfc}}。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月23日 (一) 11:54 (UTC)回覆
根據目前的討論看來迪祖亞拿修訂留言和拿舒維爾修訂留言. 我認為討論無果機會很大.--Winston留言2024年9月23日 (一) 12:05 (UTC)回覆
這不是討論的問題……只要有討論共識,編者是不能擅自改為自己的版本的。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月23日 (一) 12:07 (UTC)回覆
使用可靠來源譯名不使用「和原文發音更近」不可靠來源譯名不是可靠來源共識嗎?--Winston留言2024年9月23日 (一) 12:17 (UTC)回覆
如果確有共識明確某一來源為可靠/不可靠的話,應使用可靠來源。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月23日 (一) 12:20 (UTC)回覆
我之所以問是因為我嘗試編輯但已經被回退了3次(1/2/3). 第一次已經提供了可靠來源. 第二/三次編輯前也討論過(YFdyh000也參與討論). 我只是想知道如果我用可靠來源我是否需要經歷Talk進而互助客棧/條目探討這個過程徵求意見還是用可靠來源已經是共識?--Winston留言2024年9月23日 (一) 12:40 (UTC)回覆
如果反對方沒有有力理據而只是「單純反對」的話,不需要rfc或客棧。違背共識的編輯可以提報至編輯爭議。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月23日 (一) 12:47 (UTC)回覆
但他提出我不當行為(實際上是我用可靠來源, 他喜歡用「和原文發音相差」, 但我被報告為不當行為)。然後管理員認為我們是在吵並忽略。我真的很想知道編輯爭議如何不被忽略?--Winston留言2024年9月23日 (一) 13:02 (UTC)回覆
WP:AN3--YFdyh000留言2024年9月23日 (一) 13:07 (UTC)回覆
我個人覺得,單純就事論事(比如就討論一個譯名),給出你的可靠來源譯名被改為不可靠來源譯名(假設是這種情況)的直接證據,這樣就很明顯是不當編輯,不會被忽略。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月23日 (一) 13:08 (UTC)回覆
好的,我再次提交. 希望這次能得到處理--Winston留言2024年9月23日 (一) 13:22 (UTC)回覆
一個來源在一方面可靠,並不代表它提供的所有資訊都可靠。就以「Crépeau」為例,閣下也說「確實無法理解什麼漢語方言區母語者會將一個單元音『eau』聽成兩個音節」,這已經從側面證明東網和AM730的編輯要不就不具備翻譯法語的資質,要不就不具備新聞工作的資質(因為做翻譯工作是必須能不依靠機械翻譯爾看懂原文的),提供的法語譯名自然也應該視為不可靠。
不過如果姓W的用戶非要不擇手段、不惜代價地以「基比奧」取代「基普」的話,我唯有仿效慕尼黑當代歷史研究所批註《我的奮鬥》,在條目中加入「『基比奧』與原文發音不符」的註釋。📕📙📒📗📘賭博機構最堅定的反對者戒賭熱線:2343-2255 2024年9月23日 (一) 16:29 (UTC)回覆
您的觀點不無道理,但目前它們仍是可靠來源。這麼說吧,如果您能在WP:RSN和其他編者取得「東網、AM730等來源在提供法語譯名時並非可靠來源」的共識,那麼我就將支持您的觀點。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月23日 (一) 16:34 (UTC)回覆
你已經在做同樣的事情了。Footylogic被香港被賽馬會和不同的本地媒體使用,他滿足「常用譯名」。澳門彩票有限公司被不同的本地媒體使用,他也滿足「常用譯名」。如果每個人只要是賭博機構然後投  不可靠並忽略「可靠性」是「常用」。那維基將「常用譯名」一步步變成「不可靠譯名」進而變成「專家編輯自譯名」。--Winston留言2024年9月23日 (一) 22:39 (UTC)回覆
(※)注意:根據討論遞進機制,請先在條目討論頁討論。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月20日 (五) 05:04 (UTC)回覆
雖然這不是正式在條目討論頁討論過, 但之前在Wikipedia:可靠來源/佈告板(現在已經搬去條目討論頁)討論過. --Winston留言2024年9月20日 (五) 06:07 (UTC)回覆
據近期觀察,每次都變成他們兩個在吵,還不如提上客棧,讓多一點人參與。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年9月20日 (五) 10:16 (UTC)回覆
提醒參與討論的各位:請勿對編者(而非問題本身)發表意見,否則您的意見可能不被納入本次討論的共識來考慮,且因為您阻礙了正常的討論進程,您有可能被禁止參與相關話題。--Tiger留言2024年9月21日 (六) 01:19 (UTC)回覆
不知這兩個譯名哪一個更常用?我認為使用較常用的譯名會比較好。理論上譯名要貼合原發音,但是在實際操作中有很多譯名都與原音相差甚遠,如夏薩特施治龍格堡,並且「貼合原發音」是一個比較主觀的問題,每個人聽感不同會得出不同的結論,所以我覺得在沒有譯音規範的前提下,常用譯名應該要優於貼合原發音的譯名。——傑里毛斯留言2024年9月23日 (一) 06:59 (UTC)回覆
如果有且只有一個徹底忽視原文拼寫發音規則的譯名的話,那沒辦法(不過我引用《WP:孫中山》會在條目中加入「與原文發音不符」的註釋)。但如果有多個(並非來自賭博機構的)非原創譯名,而且其中一個比其他更貼合原文發音的話(例如「布簡能」比「保查蘭」更貼合「Buchanan」的原文發音),我還是認為應該選用這個比其他更貼合原文發音的譯名。
我不否認判斷譯名是否符合原文發音難免會摻雜主觀判斷,但也並非完全無規律可循。就以「Crépeau」為例,「eau」在法語中為單原音/o/,但「(基)比奧」明顯不當地把這個單元音譯成了雙元音,這樣一來,再怎麼主觀的判斷都不會得出「『基比奧』符合『Crépeau』原文發音」的結論。又例如「Buchanan」,「ch」在這裏發軟顎塞音/k/而非齒齦-齦後塞擦音/t͡ʃ/,但「保查蘭」的「查」卻以齒齦塞擦音/t͡sʰ/開頭,這樣一來,再怎麼主觀的判斷都不會得出「『保查蘭』符合『Buchanan』原文發音」的結論。📕📙📒📗📘賭博機構最堅定的反對者戒賭熱線:2343-2255 2024年9月23日 (一) 16:49 (UTC)回覆

2024年黎巴嫩無線設備爆炸事件

編輯

發現此事件之後,中國大陸互聯網和社交媒體上再次出現了「只要開戰,敵對國家的人就會遠程遙控你的手機電腦爆炸」的陰謀論,而且相信這樣的陰謀論的人似乎並不少,但是我看海外媒體似乎並沒有任何報道,條目中也沒有提及。--Dabao qian 2024年9月20日 (五) 11:01 (UTC)回覆

[10],以及X上的這則截圖,其真實性究竟如何?--Dabao qian 2024年9月20日 (五) 11:04 (UTC)回覆
X帖子[11][12]。--YFdyh000留言2024年9月21日 (六) 08:41 (UTC)回覆
建議直接在條目討論頁中討論。----台獨武裝去你媽的 2024年9月20日 (五) 11:20 (UTC)+1 回覆
不要什麼事件都找網友評論放上去,這裏是維基百科不是網絡論壇。--The Puki desu留言2024年9月20日 (五) 12:24 (UTC)回覆
找到聯合早報有報道。電子工程世界(可靠性未確定)提到一些網友評論。澎湃新聞-明查對一則陰謀論的調查。每日經濟新聞澎湃新聞浙江在線等提供了觀點。海外報道僅找到中國威脅論,或者中國、美國的自主化進程[13],美國歷史上的行動[14]。當地對所有電子設備的恐慌[15]。--YFdyh000留言2024年9月21日 (六) 09:55 (UTC)回覆
未經查證的事情不要寫。--Uyi liu2 幸泉居士✍️ 2024年9月22日 (日) 02:32 (UTC)回覆
另外有iPhone 16 Pro鋼殼電池的陰謀論[16][17]--YFdyh000留言2024年9月23日 (一) 07:00 (UTC)回覆
根本嚴肅的討論就不應該放網絡評論。如果媒體把這種東西當成報導,本人認為是不可靠來源。--派翠可夫 (留言按此) 2024年9月23日 (一) 16:05 (UTC)回覆
等後續,看陰謀論還是輿論控制,一如科興疫苗問題。--Nostalgiacn留言2024年9月24日 (二) 13:24 (UTC)回覆

關於香港鐵路公司相關條目被大幅度以「移除一時關注度的新聞內容」為由移除相關新聞資訊

編輯

至本年9月9日起,延伸確認用戶U:DarkWizardCody移除了大量涉及港鐵公司營運的負面新聞內容,當中涉及:

  • 東鐵綫 (事故:​移除關注度一時的內容),共移除4706字元
    • 1991年6月大埔滘電纜折斷事故(沒有來源)
    • 1995年12月白石角電纜支架裂痕事故(來源:九廣鐵路公司員工通訊)
    • 1996年8月上水站信號系統失靈(來源:無綫新聞 新聞檔案 )
    • 2005年12月車底機件裂縫問題(來源:香港立法會)
  • 九龍塘站 (香港) (事件:​移除關注度一時的內容),共移除2105字元
    • 月台助理染腦膜炎命危(來源:東方日報經雅虎新聞發佈)
    • 車站大堂/月台增設多部有爭議企業的閉路電視(來源:立場新聞)
  • 大圍站 (事件:​移除關注度一時的內容),共移除3771字元
    • 車站查票率高(來源:蘋果日報)
    • 清潔工默站抗議被警員截查(來源:頭條日報)
    • 快餐店起火 煙攻月台(來源:頭條日報)
  • 觀塘站(事件/事故:​移除關注度一時的新聞內容),共移除1486字元
    • 中國好聲音香港區冠軍於港鐵觀塘站近apm商場出入口的行人天橋演唱時被港鐵職員阻止,港鐵職員其後報警(來源:明報)
  • 尖沙咀站(‎事件/事故:​移除關注度一時的內容),共移除2546字元
    • 多個團體認為港鐵坐享巨額盈利,但每年加票價,因而在尖沙咀站抗議及遞交請願信(不按來源格式列出來源)
    • 尖沙咀站「單程票售票機」冒煙(不按來源格式列出來源)
    • 尖沙咀站A1出口改建地盤發生工業意外(不按來源格式列出來源)
    • 14歲女童乘搭港鐵時,疑遭一名41歲男子非禮(不按來源格式列出來源)
    • 59歲外籍男子疑在尖沙咀站車廂內非禮一名27歲女子(不按來源格式列出來源)
    • 64歲男子涉嫌在車站月台上非禮一名22歲女子(不按來源格式列出來源)
    • 內地學生團的一名隨團學生在車站大堂內便溺(不按來源格式列出來源)
    • 29歲女子在金鐘站遭到一名31歲男子非禮,隨後警方在尖沙咀站以涉嫌非禮拘捕該男子(不按來源格式列出來源)
    • 車站內其中一部扶手電梯在運行中突然損毀(不按來源格式列出來源)
    • 車站其中一部扶手電梯在運行期間其多級梯級突然碰撞拱起且損毀(來源:東方日報)
  • 深水埗站(移除過度收錄的一時性內容),共移除3933字元
    • 女警開槍制服持鎅刀男子(經重寫後刪減3篇hk01報導、2篇明報提及的內容,僅餘東方日報提及內容)
  • 堅尼地城站(移除一時關注度的新聞內容),移除了1307+1778字元
    • 塗鴉惡搞港鐵 數小時內被清理 (來源:hk01)
    • 站名書法題字爭議(來源:國學大師、蘋果日報)
  • 西營盤站移除一時關注度的新聞內容)
    • 西營盤站仍在興建期間,連續有兩名工人在地盤工作後出現登革熱症狀(來源:頭條日報)
    • 乘客於西營盤站近B出口使用八達通入閘後,被港鐵職員指未付車資進入付費區(來源:壹週刊)
    • 2016年反釋法遊行,港鐵列車不停西營盤站車站(來源:星島日報)
    • 車站C出口站外的其中一部升降機故障(來源:東方日報)
  • 灣仔站 (香港) :沒有原因,連同其他愛好者部分共移除了4869字元
    • 有劫匪於灣仔站內,被數名內地籍人士搶去謝的96萬現金(來源:明報)
    • 因為灣仔站車門與月台幕門無法正常打開,有列車內有乘客自行打開位於車尾駕駛室的緊急出口斜道,並有約20人走進路軌範圍(來源:2篇明報文章)
  • 杏花邨站 :(移除一時性新聞內容),共移除7006字元
    • 一名21歲有精神病紀錄的男子手持一張殘疾人士身分個人八達通及公立醫院精神科醫療紀錄檔案證明,在出閘時突然被在場港鐵職員要求查票。期間男子情緒激動,有網媒拍攝到港鐵職員以疑似按壓頸部的動作按地制服該男子。而男子在激烈反抗下打傷了5名港鐵職員。(來源:2篇明報、2篇蘋果日報、1篇獨立媒體、1篇頭條日報)
  • 利東站:(意外及事故:​移除一時性新聞內容),移除1587+746字元
    • 一列駛進利東站改由一名具駕駛列車資格的「顧客服務主任」駕駛列車,開錯車門 (來源:hk01)
    • 南港島綫正式通車後第二日下午2時30分左右,利東站有架空電纜供電故障,導致服務嚴重受阻。(來源:蘋果日報)
  • 海怡半島站 :移除一時性新聞內容,共移除812字元
    • 近海怡路地底的一條淡水管爆裂,引致大量積水沿海怡半島站樓梯及假天花流向站內大堂,故南港島綫列車服務受阻超過3小時。(來源:蘋果日報)

以上,期盼「黑色怪物」解釋為什麼刪除這些新聞資訊,以及當中的刪除因素是什麼?當中有沒有共識支持閣下的行動。--唔好阻住我愛國留言2024年9月21日 (六) 16:03 (UTC)回覆

基於上述編輯,有團體合理懷疑閣下可能是港鐵公司的打手(WP:OWN:「對於別人的編輯,公開或暗示地指出自己有權審查過才允許放上條目。」),在有可靠來源報導下唱淡港鐵公司在營運方面的不足之處,希望閣下可以解釋,謝謝!--唔好阻住我愛國留言2024年9月21日 (六) 16:08 (UTC)回覆
WP:NOTNEWSWP:IINFO。--黑色怪物 2024年9月21日 (六) 16:25 (UTC)回覆
非禮、升降機故障等偶發事件可能適合一時新聞或者與主題關聯弱。但海怡半島站的淹水事件看上去該保留,涉及地形、運營,並有後續報道[18]。--YFdyh000留言2024年9月21日 (六) 18:07 (UTC)回覆
上面提及的事情似乎關注度非常有限,非禮等事件與地鐵站關係也不大。--The Puki desu留言2024年9月21日 (六) 19:04 (UTC)回覆
然而海怡半島站的淹水事故是有後續報道吧?----加油!賴皮寮你會拉更多的天線寶寶進來的 2024年9月22日 (日) 01:47 (UTC)回覆
相關的結構問題本人早於其結構章節有所提及,但如果該站的漏水及水浸情況頻生的話,本人亦會考慮另開章節提及。--黑色怪物 2024年9月22日 (日) 07:06 (UTC)回覆
過往曾有用戶主張「所有事必然有人關注」的觀念,較常收錄一些性質較為普通(如搶刧案、傷人案等)的事件內容,而目前該用戶已因履次添加侵權內容(直接拷貝報章內容收錄於維基百科並不予以修改說法)而被封鎖;而過度收錄事件內容亦容易導致條目繁複瑣碎的問題,故除非相關條目的事件性質嚴重(如發生於車站的嚴重事故、涉及他人身亡(註:東鐵綫車站的跳軌事故為較頻生的情況,故相關內容最好於其路綫條目提及。)等。)均可保留外,否則不建議收錄。--黑色怪物 2024年9月22日 (日) 07:25 (UTC)回覆
值得注意的是大圍站「清潔工」本身是爭議人物;而杏花邨站的跪頸事件的行為就連警察也不能做,相關行為與美國的」I can’t brave」事件類近,來源應該有提及到的。--唔好阻住我愛國留言2024年9月22日 (日) 14:39 (UTC)回覆
兩宗事件僅為單一事件,再者雖事發地點位於車站卻與車站的關聯不大,其關注度亦相當有限,故不建議繼續收錄。--黑色怪物 2024年9月23日 (一) 00:22 (UTC)回覆
@DarkWizardCody, 閣下會怎樣量度車站的關聯度及關注度? 是否有客觀標準 (如搜尋次數), 還是以閣下的主觀感覺認為一件事是否有關注度?--Acidrain1016留言2024年9月23日 (一) 02:16 (UTC)回覆
本人已在較上方留言表示相關方針,若有不明請檢閱。--黑色怪物 2024年9月23日 (一) 02:29 (UTC)回覆
每次這些愛好者內容出問題都反映兩件事:
  1. 該類條目的部分編者往往毫不篩選內容,只要有關就全部塞進條目,根本不關心讀者在該條目會尋找什麼資訊;
  2. 站內外不論是該主題愛好者還是異議者,都很愛隨意把對方抹黑成打手。現在竟然有用戶還將站內外這些肆意毫無實質證據的誹謗指控美化成「合理懷疑」,實屬荒謬。
倒是必須指出,上列有部分新聞我是認為是過度刪除,但好一部分都是缺乏收錄價值的純粹列出新聞。以下是對上列被刪除的內容是否適合收錄的分析:
延伸內容
  • 東鐵綫
    • 1991年6月大埔滘電纜折斷事故:缺乏來源,缺乏影響時長。若有來源且影響(復修)時間長,自然有收錄的需要。
    • 1995年12月白石角電纜支架裂痕事故:缺乏影響時長。若影響(復修)時間長,自然有收錄的需要。
    • 1996年8月上水站信號系統失靈:不應分列,而是應併入東鐵綫歷史部分,改寫成東鐵綫獲更換訊號系統傳輸模式的前因後果。還有,光纖電纜是什麼鬼謬誤翻譯,怎麽把cable翻成「電纜」?(不是站內的問題)
    • 2005年12月車底機件裂縫問題:影響最少半個月的服務,有充足重要性去收錄,應予以恢復。
  • 九龍塘站 (香港)
    • 月台助理染腦膜炎命危:沒有查到是跟車站有關,根本不應該收錄。
    • 車站大堂/月台增設多部有爭議企業的閉路電視:涉及車站本身(有密切關聯),收錄在這個條目算是合適。
  • 大圍站
    • 車站查票率高:與站務管理有密切關聯,可收錄。
    • 清潔工默站抗議被警員截查:與管理有密切關聯的抗議事件,但與大圍站關聯不大,就算收錄也顯然不適合在車站條目收錄。
    • 快餐店起火 煙攻月台:與車站關聯不密切,且影響算小,沒收錄價值。
  • 觀塘站
    • 中國好聲音香港區冠軍於出入口行人天橋演唱時被阻止:涉及車站界限的爭議,可算是有密切關聯,該收錄。
  • 尖沙咀站
    • 抗議每年加票價:年經事件,與尖沙咀站本身關聯不大,收錄在車站條目並非讀者會有意去該條目找的資訊。
    • 尖沙咀站「單程票售票機」冒煙:無人受傷、毋須疏散、單一事件,有什麼收錄的意義?
    • 尖沙咀站A1出口改建地盤發生工業意外:視情況收錄。
    • 多宗非禮:視情況聚作一段撰寫,或不收錄。除非有來源將非禮案成因能拉到尖沙咀站的某些情況(如擁擠),則可全段收錄。
    • 站內便溺:跟尖沙咀站無關,不適合收錄在該條目。
    • 車站內扶手電梯損毀:無人受傷,也是單一事件,有什麼收錄的意義?
    • 車站其中一部扶手電梯在運行期間其多級梯級突然碰撞拱起且損毀(來源:東方日報)
  • 深水埗站
    • 女警開槍制服持鎅刀男子:與車站無關聯(並非針對車站的襲擊),不適合收錄在條目當中。也不會任何一條路上發生這類事件都要將新聞收錄在道路條目中吧?
  • 堅尼地城站
    • 塗鴉惡搞港鐵 數小時內被清理:幾乎無影響,且並非針對車站本身,而是對港鐵公司的抗議,收錄在車站條目並非讀者會有意去該條目找的資訊。
    • 站名書法題字爭議:為何刪?
  • 西營盤站
    • 西營盤站仍在興建期間,連續有兩名工人在地盤工作後出現登革熱症狀:難說,但登革熱這個並非地盤本身specific的內容(不像任何其他建築地盤的意外),不認為適合收錄。
    • 乘客於西營盤站近B出口使用八達通入閘後,被港鐵職員指未付車資進入付費區:難說,這個我評斷不了。
    • 2016年反釋法遊行,港鐵列車不停西營盤站車站:關閉整個車站,為何不收錄?
    • 車站C出口站外的其中一部升降機故障:miniscule的影響,不該收錄。
  • 灣仔站 (香港)
    • 有劫匪於灣仔站內,被數名內地籍人士搶去謝的96萬現金:同上其他事件,非針對車站,不該收錄於此。又不是港鐵的安保問題。
    • 幕門無法正常打開,乘客打開緊急出口斜道走進路軌範圍:涉及車站/列車安全問題,不知為何刪除。
  • 杏花邨站
    • 精神病男子被壓頸和傷人:實質涉及職員執法問題及有人受傷事件,當然適合收錄,為何刪除?
  • 利東站
    • 「顧客服務主任」駕駛列車開錯車門:這事為何值得收錄?
    • 南港島綫正式通車後第二日利東站有架空電纜供電故障導致服務嚴重受阻:20分鐘的事故兼無人傷,毫無收錄必要。
  • 海怡半島站
    • 路面淡水管爆裂,積水流進車站影響服務:影響事件尚短,不該在維基百科記錄。在站外其他站點的完整事故記錄更合適。
--西 2024年9月23日 (一) 05:35 (UTC)回覆
某程度上,建立專屬港鐵相關條目的格式手冊是不是一件好事?因為格式手冊最能有效反映大規模共識。這個或許需要閣下與黑色怪物商議,清楚說明哪些事件可以收錄,哪些不能。坦白說,現正商議的WP:OWN提案是為了黑色怪物度身訂造。例如「本人亦會考慮另開章節提及。」「非官方資訊」等佔領條目主導權的語句將會禁止 。--唔好阻住我愛國留言2024年9月23日 (一) 07:33 (UTC)回覆
以上的例子中有不少實際不僅會發生於港鐵站,諸如疫病、罪案、設施損壞……那些都是任何一種公眾場所也會發生的事情,例如快樂蜂記述某新冠患者曾經光顧、關閘總站記述某次毆打事件、塔石廣場記述某次飾板鬆脫……都不是很合適,很明顯就不是港鐵獨有的問題,就算真的要完善也應該是擴充Wikipedia:關注度 (事件)#刪除外的替代方案(此節規管「在現有的條目中介紹事件」)。簡單說一下我的判斷準則:事件本身對於相關場所的發展歷程有多大的影響?如果有相當程度的,多數會收錄,否則多數不收。--街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2024年9月23日 (一) 14:20 (UTC)回覆
這些不是瑣碎內容嗎?我之前寫學校村一見到「學校村學生齊參加升旗禮」、慣例的開學日加強警方人手這類的報導一概不收。開學日交通狀況除首年首次運行外不會寫。
謀殺案或自殺案除真的改變車站結構設施或人手安排外不應該寫進車站。--S叔 2024年9月23日 (一) 14:44 (UTC)回覆
我大體支持@Cdip150的論述。
我給標準的話,那就是:如果這件事關注度中等,而這個地方如果只是在這件事情上作為一個場所,而不是事件重要的核心元素,那就不收。
此外,如果關注度很高,如鄭捷事件伊藤博文遇刺案,那也可以收;
而如果雖然和站點直接相關但關注度極低,如以上提及的查票或者普通設備故障,那也不能收。--The Puki desu留言2024年9月23日 (一) 14:51 (UTC)回覆
就我的觀點來說,其實也就是上述鄭捷事件或伊藤博文遇刺案這種類型的才值得收入。--The Puki desu留言2024年9月23日 (一) 14:52 (UTC)回覆
@Cdip150、@The Puki desu:問題是,@DarkWizardCody根本說不出移除準則及理據,又沒有把準則達成共識,那把尺只在放他心裏邊,他把他認為「不重要」全刪了,這個先讓人頭痛的原因。--唔好阻住我愛國留言2024年9月23日 (一) 15:21 (UTC)回覆
他這樣做是他不對,不過我個人認為他刪去的內容的確應該移除就是了。--The Puki desu留言2024年9月23日 (一) 15:27 (UTC)回覆
但是諸如配音內容這種中國大陸代理有公佈的的內容卻被他個人以主觀以瑣碎內容為由刪除就感覺不合理。(類似於之前某部中國大陸電影中關於鴨子特別出演的資訊被刪除的爭議)雖然個人認為無來源以及原創總結的配音資訊,同樣不應該收入。----吃瓜群眾 2024年9月24日 (二) 14:01 (UTC)回覆
現在正討論鐵路條目問題,還請閣下以事論事。--黑色怪物 2024年9月24日 (二) 23:53 (UTC)回覆

建議將Android從"Linux作業系統"中分離

編輯

如上,目前網絡上的"Linux作業系統"普遍指GNU/Linux,而且Google似乎沒有把Android稱為"Linux"。--————交織未來劍客小鹿———— 2024年9月22日 (日) 07:48 (UTC)回覆

比如 分類:嵌入式Linux發行版,如果討論通過,就應該在Android條目刪除這個分類。--————交織未來劍客小鹿———— 2024年9月22日 (日) 07:51 (UTC)回覆
當我去Android平台架構, 最底層是Linux內核(Figure 1最底層). 寫在Linux:
如今Linux常用來指基於Linux的完整作業系統,內核則改以Linux內核稱之。
Linux也廣泛應用在嵌入式系統上,如手機(Mobile Phone)、平板電腦(Tablet)、路由器(Router)、電視(TV)和電子遊戲機等。在流動裝置上廣泛使用的Android作業系統就是建立在Linux內核之上。
據我了解"Linux作業系統"表示使用Linux內核的作業系統. 比Linux發行版(Distro)更廣泛. 不確定我是否可以回答你的問題.--Winston留言2024年9月22日 (日) 12:13 (UTC)回覆
「嵌入式Linux發行版」含義等同「基於Linux的嵌入式作業系統」嗎。發行版的含義不等同GNU/Linux吧。推翻en:Category:Embedded Linux distributions的理由似乎不足。--YFdyh000留言2024年9月22日 (日) 22:03 (UTC)回覆
OpenWrt可以屬於嵌入式Linux發行版,但沒有GNU工具(曾經見過說法是,GNU工具套裝還是佔用空間太大了)。類似的還有Tiny Core Linux、Yocto Project(問chatgpt,也稍微核證過)。並不是所有的Linux都是GNU/Linux,存在不使用GNU工具的Linux;而且Linux發行版只是使用Linux內核並加上整套用戶空間工具體系一起打包發行的系統套裝,和是否使用GNU工具套裝並不直接關聯。——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2024年9月23日 (一) 00:59 (UTC)回覆
如果將Linux發行版的語義近似於Linux系統:也就是安裝後開包即用,相對應Linux內核就是缺少大量用戶空間操作工具和底層運行庫,需要類似BusyBoxGNU核心工具組的支持的話。那Android肯定算是Linux發行版和Linux系統。——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2024年9月23日 (一) 01:08 (UTC)回覆

援助親屬民族戰爭

編輯

這個條目的名稱感覺既囉嗦又不準確,芬蘭語Heimosodat有「親屬」或「親緣關係」的意思,強調血脈上的聯繫,由於國內對於芬蘭語作品的翻譯少之又少,因此手頭上找不到什麼官方譯名,能否先將之定名為「血族戰爭」?--Yankees from Canada留言2024年9月24日 (二) 14:34 (UTC)回覆

血族好像吸血鬼啊,不應該「血親」之類的嗎。是否能用原名。--YFdyh000留言2024年9月24日 (二) 15:14 (UTC)回覆
我建議縮到四個字(或者加上「芬蘭」前綴),如「援親戰爭」「親屬戰爭」「親族戰爭」看起來都好。德語翻譯成「芬蘭東部戰役(1918–1920)」,俄語翻譯成「芬蘭兄弟戰爭」。
「血族」這個詞聽起來有點文藝,我不太支持。而音譯是下之下的選擇。--The Puki desu留言2024年9月24日 (二) 15:29 (UTC)回覆
或者叫「蘇芬衝突(1918–1922)」也行吧。--The Puki desu留言2024年9月24日 (二) 16:01 (UTC)回覆
「親族」不是現成的詞?--歡顏展卷留言2024年9月24日 (二) 17:49 (UTC)回覆
我倒是覺得可以問問@TuhansiaVuoria——希望您別介意我提及呵!—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年9月24日 (二) 18:43 (UTC)回覆
謝謝邀請我來討論,我也只是偶爾來這裏客棧看看。這個名稱是我翻譯的。芬蘭語heimo的意思是「部落」(英文tribe),可以指代芬蘭人內部各部落(芬蘭本部、海梅、薩沃等),但這裏上下文中是指波羅的芬蘭人中的其他民族。對於芬蘭人來說他們是親屬民族或兄弟民族。「血」字好像不太好,血緣跟民族不是一對一的關係,故我不贊成。光用「親屬戰爭」或「親族戰爭」也不好,這聽起來像是他們之前的戰爭。也不能加「芬蘭」字樣,因為這些戰爭不是發生在芬蘭境內,也不是芬蘭政府參與的戰爭。這個也不能音譯,因為不是地名之類的,音譯有點不倫不類的。個人覺得「援助親屬民族戰爭」最貼切,如果嫌長的話,「援助親族戰爭」也是不錯的選擇(但親族又有點宗族的意思,故也不是最佳選擇),「援親戰爭」有點太簡練了,但可以作為重新導向。--萬水千山留言2024年9月25日 (三) 09:21 (UTC)回覆
我覺得這樣譯過於原創研究了。--YFdyh000留言2024年9月25日 (三) 09:32 (UTC)回覆
如果您能從正規出版的書籍或來源找到這個條目的名稱的話,那我們就不用再討論了。在沒有正規來源的情況下,我不是太贊成用「原創研究」的理由來否定某個譯名,那上面提議的所有譯名照您說都是原創研究了。翻譯其本身不是原創,只是把源語言的內容譯成中文。至於具體怎麼翻譯,我想除了人名地名的翻譯有些翻譯規則之後(其實我覺得按照人名地名翻譯規則或標準得來的譯名也不是所謂的「原創譯名」),其他的東西怎麼翻譯似乎沒有什麼標準,除了翻譯的基本「信達雅」要求之外。--萬水千山留言2024年9月25日 (三) 10:08 (UTC)回覆
我不是有意指責您,只是在檢視條目時發現該譯名顯得有些不尋常,故此才在社群里提出來,希望您不要介意。Σ( ° △ °|||)︴
現在能找到的中文芬蘭史書籍有《歐洲歷史大辭典》兩冊和《芬蘭史》,並且我手頭上只有後者,非常可惜作者甚至連「Heimosodat」的名字都沒提到,所以也就不存在譯名問題,「卡累利阿的解放成了一個神聖的使命。雖然政府還在猶豫是否應該正式承諾支持軍事行動,但它卻不能忽視『親戚和朋友』的爭論」。
如果閣下能翻到什麼歷史詞典的話還請勞煩將譯名的參考補上,如果找不着鑑於討論暫時沒有明確結果,不如保留現名。--Yankees from Canada留言2024年9月25日 (三) 13:15 (UTC)回覆
我並沒有介意大家一起來討論。其實在條目中還是我自己掛上的「暫定名稱」模板,所以其實我是在等待有人來發起討論的。--萬水千山留言2024年9月25日 (三) 15:47 (UTC)回覆